MIX1Ų–5ä5ąQ €  菙 ÄQ € Ū€ VM00CCFM_ATOS0001I1CCFM_SND‰ €?    P5ż V€8 +  ¼.ż€¤hz6 €%o Ū€ VM00CCFM_CTOA0001I1CCFM_SND‰ €?    Š1ż V€8 +  T+ż€¤hz6 €%p Ū€ VM00CCFM_CTOR0001I1CCFM_SND‰ €?    P.ż V€8 +  ģ'ż€¤hz6 €%q Ū€ VM00CCFM_CTOS0001I1CCFM_SND‰ €?    č*ż V€8 +  „$ż€¤hz6 €%r Ū€ VM00CCFM_RTOC0001I1CCFM_SND ‰ €?    €'ż V€8 +  !ż€¤hz6 €% Ū€ VM00CCFM_RTOS0001I1CCFM_SND ‰ €?    $ż V€8 +  L ż€¤hz6 €%‚ Ū€ VM00CCFM_STOA0001I1CCFM_SND‰ €?    ° ż V€8 +  Ģ ż€¤hz6 €%ƒ Ū€ VM00CCFM_STOC0001I1CCFM_SND‰ €?    ą ż V€8 +  dż€¤hz6 €%„ Ū€ VM00CCFM_STOR0001I1CCFM_SND‰ €?    ` ż V€8 +  üż€¤hz6 €%… Ū€ VM00CCSF_ATOC0001I1CCSF_SND‰ €?    ųż V€8 -  ü’ü€¤hz6 €% Ū€ VM00CCSF_ATOS0001I1CCSF_SND‰ €?    pś V€8 -  Ü{ś€¤hz6 €%ž Ū€ VM00CCSF_CTOA0001I1CCSF_SND‰ €?    š~ś V€8 -  \xś€¤hz6 €%Ÿ Ū€ VM00CCSF_CTOR0001I1CCSF_SND‰ €?    p{ś V€8 -  Ütś€¤hz6 €%  Ū€ VM00CCSF_CTOS0001I1CCSF_SND‰ €?    šwś V€8 -  \qś€¤hz6 €%” Ū€ VM00CCSF_RTOC0001I1CCSF_SND‰ €?    ptś V€8 -  Ümś€¤hz6 €%£ Ū€ VM00CCSF_RTOS0001I1CCSF_SND‰ €?    špś V€8 -  \jś€¤hz6 €%¤ Ū€ VM00CCSF_STOA0001I1CCSF_SND‰ €?    pmś V€8 -  Üfś€¤hz6 €%„ Ū€ VM00CCSF_STOC0001I1CCSF_SND‰ €?    šiś V€8 -  tcś€¤hz6 €%¦ Ū€ VM00CCSF_STOR0001I1CCSF_SND‰ €?    pfś V€8 -   `ś€¤hz6 €%§ Ū€ VM00CCSM_ATOC0001I1CCSM_SND#‰ €?    cś V€8 .  \<ś€¤hz6 €%© Ū€ VM00CCSM_ATOS0001I1CCSM_SND$‰ €?    p?ś V€8 .  Ü8ś€¤hz6 €%Ŗ Ū€ VM00CCSM_CTOA0001I1CCSM_SND%‰ €?    š;ś V€8 .  \5ś€¤hz6 €%« Ū€ VM00CCSM_CTOR0001I1CCSM_SND&‰ €?    p8ś V€8 .  Ü1ś€¤hz6 €%¬ Ū€ VM00CCSM_CTOS0001I1CCSM_SND'‰ €?    š4ś V€8 .  \.ś€¤hz6 €%­ Ū€ VM00CCSM_RTOC0001I1CCSM_SND*‰ €?    p1ś V€8 .  Ü*ś€¤hz6 €%° Ū€ VM00CCSM_RTOS0001I1CCSM_SND+‰ €?    š-ś V€8 .  \'ś€¤hz6 €%± Ū€ VM00CCSM_STOA0001I1CCSM_SND,‰ €?    p*ś V€8 .  Ü#ś€¤hz6 €%² Ū€ VM00CCSM_STOC0001I1CCSM_SND-‰ €?    š&ś V€8 .  t ś€¤hz6 €%³ Ū€ VM00CCSM_STOR0001I1CCSM_SND.‰ €?    p#ś V€8 .  ŌĢł€¤hz6 €%“ Ū€ VM00GBRS_ATOC0001I1GBRS_SND3‰ €?     ś V€8 ö  TÉł€¤hz6 €%® Ū€ VM00GBRS_ATOS0001I1GBRS_SND4‰ €?    hĢł V€8 ö  ŌÅł€¤hz6 €%Æ Ū€ VM00GBRS_CTOA0001I1GBRS_SND5‰ €?    čČł V€8 ö  TĀł€¤hz6 €%° Ū€ VM00GBRS_CTOR0001I1GBRS_SND6‰ €?    hÅł V€8 ö  Ō¾ł€¤hz6 €%± Ū€ VM00GBRS_CTOS0001I1GBRS_SND7‰ €?    čĮł V€8 ö  T»ł€¤hz6 €%² Ū€ VM00GBRS_RTOC0001I1GBRS_SND8‰ €?    h¾ł V€8 ö  Ō·ł€¤hz6 €%ŗ Ū€ VM00GBRS_RTOS0001I1GBRS_SND9‰ €?    čŗł V€8 ö  T“ł€¤hz6 €%» Ū€ VM00GBRS_STOA0001I1GBRS_SND:‰ €?    h·ł V€8 ö  Ō°ł€¤hz6 €%¼ Ū€ VM00GBRS_STOC0001I1GBRS_SND;‰ €?    č³ł V€8 ö  T­ł€¤hz6 €%½ Ū€ VM00GBRS_STOR0001I1GBRS_SND<‰ €?    h°ł V€8 ö  Ō©ł€¤hz6 €%¾ Ū€ VM00GCBB_ATOC0001I1GCBB_SND=‰ €?    謳 V€8   T¦ł€¤hz6 €%Į Ū€ VM00GCBB_ATOS0001I1GCBB_SND>‰ €?    h©ł V€8   Ō¢ł€¤hz6 €%Ā Ū€ VM00GCBB_CTOA0001I1GCBB_SND?‰ €?    脳 V€8     ł€¤hz6 €%Ć Ū€ VM00GCBB_CTOR0001I1GCBB_SND@‰ €?    h¢ł V€8   ÄKł€¤hz6 €%Ä Ū€ VM00GCBB_CTOS0001I1GCBB_SNDA‰ €?    ŲNł V€8   DHł€¤hz6 €%Å Ū€ VM00GCBB_RTOC0001I1GCBB_SNDB‰ €?    XKł V€8   ÄDł€¤hz6 €%Š Ū€ VM00GCBB_RTOS0001I1GCBB_SNDC‰ €?    ŲGł V€8   DAł€¤hz6 €%Ń Ū€ VM00GCBB_STOA0001I1GCBB_SNDD‰ €?    XDł V€8   Ä=ł€¤hz6 €%Ņ Ū€ VM00GCBB_STOC0001I1GCBB_SNDE‰ €?    Ų@ł V€8   D:ł€¤hz6 €%Ó Ū€ VM00GCBB_STOR0001I1GCBB_SNDF‰ €?    X=ł V€8 č  Ä6ł€¤hz6 €%Ō Ū€ VM00GCC1_ATOC0001I1GCC1_SNDG‰ €?    Ų9ł V€8   D3ł€¤hz6 €%× Ū€ VM00GCC1_ATOS0001I1GCC1_SNDH‰ €?    X6ł V€8   Ä/ł€¤hz6 €%Ų Ū€ VM00GCC1_CTOA0001I1GCC1_SNDI‰ €?    Ų2ł V€8   D,ł€¤hz6 €%Ł Ū€ VM00GCC1_CTOR0001I1GCC1_SNDJ‰ €?    X/ł V€8   Ä(ł€¤hz6 €%Ś Ū€ VM00GCC1_CTOS0001I1GCC1_SNDK‰ €?    Ų+ł V€8   D%ł€¤hz6 €%Ū Ū€ VM00GCC1_RTOC0001I1GCC1_SNDL‰ €?    X(ł V€8   D"ł€¤hz6 €%į Ū€ VM00GCC1_RTOS0001I1GCC1_SNDM‰ €?     ł V€8   üł€¤hz6 €%ā Ū€ VM00GCC1_STOA0001I1GCC1_SNDN‰ €?     ł V€8   Ō ł€¤hz6 €%ć Ū€ VM00GCC1_STOC0001I1GCC1_SNDO‰ €?    č ł V€8   Tł€¤hz6 €%ä Ū€ VM00GCC1_STOR0001I1GCC1_SNDP‰ €?    h ł V€8   Ōł€¤hz6 €%å Ū€ VM00GCC2_ATOC0001I1GCC2_SNDQ‰ €?    čł V€8 č  Tł€¤hz6 €%č Ū€ VM00GCC2_ATOS0001I1GCC2_SNDR‰ €?    hł V€8   Ōüų€¤hz6 €%é Ū€ VM00GCC2_CTOA0001I1GCC2_SNDS‰ €?    č’ų V€8   Tłų€¤hz6 €%ź Ū€ VM00GCC2_CTOR0001I1GCC2_SNDT‰ €?    hüų V€8   Ōõų€¤hz6 €%ė Ū€ VM00GCC2_CTOS0001I1GCC2_SNDU‰ €?    čųų V€8   Tņų€¤hz6 €%ģ Ū€ VM00GCC2_RTOC0001I1GCC2_SNDV‰ €?    hõų V€8   Ōīų€¤hz6 €%ņ Ū€ VM00GCC2_RTOS0001I1GCC2_SNDW‰ €?    čńų V€8   Tėų€¤hz6 €%ó Ū€ VM00GCC2_STOA0001I1GCC2_SNDX‰ €?    hīų V€8   ģēų€¤hz6 €%ō Ū€ VM00GCC2_STOC0001I1GCC2_SNDY‰ €?    čźų V€8   „äų€¤hz6 €%õ Ū€ VM00GCC2_STOR0001I1GCC2_SNDZ‰ €?    €ēų V€8   įų€¤hz6 €%ö Ū€ VM00GCC3_ATOC0001I1GCC3_SND[‰ €?    äų V€8   d÷€¤hz6 €%ł Ū€ VM00GCC3_ATOS0001I1GCC3_SND\‰ €?    °ąų V€8   ä÷€¤hz6 €%ś Ū€ VM00GCC3_CTOA0001I1GCC3_SND]‰ €?    ų÷ V€8   d÷€¤hz6 €%ū Ū€ VM00GCC3_CTOR0001I1GCC3_SND^‰ €?    x÷ V€8   ü÷€¤hz6 €%ü Ū€ VM00GCC3_CTOS0001I1GCC3_SND_‰ €?    ų÷ V€8   ü÷€¤hz6 €%ż Ū€ VM00GCC3_RTOC0001I1GCC3_SND`‰ €?    xļõ V€8   äėõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_RTOS0001I1GCC3_SNDa‰ €?    ųīõ V€8   dčõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_STOA0001I1GCC3_SNDb‰ €?    xėõ V€8   ääõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_STOC0001I1GCC3_SNDc‰ €?    ųēõ V€8   dįõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_STOR0001I1GCC3_SNDd‰ €?    xäõ V€8   äŻõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_ATOC0001I1GCC4_SNDe‰ €?    ųąõ V€8   dŚõ€¤hz6 €%  Ū€ VM00GCC4_ATOS0001I1GCC4_SNDf‰ €?    xŻõ V€8 č  äÖõ€¤hz6 €%  Ū€ VM00GCC4_CTOA0001I1GCC4_SNDg‰ €?    ųŁõ V€8   dÓõ€¤hz6 €%  Ū€ VM00GCC4_CTOR0001I1GCC4_SNDh‰ €?    xÖõ V€8   üĻõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_CTOS0001I1GCC4_SNDi‰ €?    ųŅõ V€8   Œ\õ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_RTOC0001I1GCC4_SNDj‰ €?    ˆ_õ V€8   $Yõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_RTOS0001I1GCC4_SNDk‰ €?     \õ V€8   ¼Uõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_STOA0001I1GCC4_SNDl‰ €?    øXõ V€8   TRõ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_STOC0001I1GCC4_SNDm‰ €?    PUõ V€8    Põ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_STOR0001I1GCC4_SNDn‰ €?    @?ō V€8   ō:ō€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_ATOC0001I1GCC5_SNDo‰ €?    >ō V€8    t7ō€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_ATOS0001I1GCC5_SNDp‰ €?    ˆ:ō V€8    ō3ō€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_CTOA0001I1GCC5_SNDq‰ €?    7ō V€8    t0ō€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_CTOR0001I1GCC5_SNDr‰ €?    ˆ3ō V€8    ō,ō€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_CTOS0001I1GCC5_SNDs‰ €?    0ō V€8    Œ)ō€¤hz6 €%  Ū€ VM00GCC5_RTOC0001I1GCC5_SNDt‰ €?    ˆ,ō V€8    $&ō€¤hz6 €%' Ū€ VM00GCC5_RTOS0001I1GCC5_SNDu‰ €?     )ō V€8    ¼"ō€¤hz6 €%( Ū€ VM00GCC5_STOA0001I1GCC5_SNDv‰ €?    ø%ō V€8     ō€¤hz6 €%) Ū€ VM00GCC5_STOC0001I1GCC5_SNDw‰ €?    P"ō V€8    dĖó€¤hz6 €%* Ū€ VM00GCC5_STOR0001I1GCC5_SNDx‰ €?    xĪó V€8    üĒó€¤hz6 €%+ Ū€ VM00GCC6_ATOC0001I1GCC6_SNDy‰ €?    ųŹó V€8 !  ”Äó€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC6_ATOS0001I1GCC6_SNDz‰ €?    Ēó V€8 !  ,Įó€¤hz6 €%/ Ū€ VM00GCC6_CTOA0001I1GCC6_SND{‰ €?    (Äó V€8 !  d­ó€¤hz6 €%0 Ū€ VM00GCC6_CTOR0001I1GCC6_SND|‰ €?    ĄĄó V€8 !  ä©ó€¤hz6 €%1 Ū€ VM00GCC6_CTOS0001I1GCC6_SND}‰ €?    ų¬ó V€8 !  Ōü€¤hz6 €%2 Ū€ VM00GCC6_RTOC0001I1GCC6_SND~‰ €?    x©ó V€8 !  4ł€¤hz6 €%9 Ū€ VM00GCC6_RTOS0001I1GCC6_SND‰ €?    hü V€8 !  Äģū€¤hz6 €%: Ū€ VM00GCC6_STOA0001I1GCC6_SND€‰ €?    Čų V€8 !  Dšū€¤hz6 €%; Ū€ VM00GCC6_STOC0001I1GCC6_SND‰ €?    Ųļū V€8 !  Äóū€¤hz6 €%< Ū€ VM00GCC6_STOR0001I1GCC6_SND‚‰ €?    Xóū V€8 !  D÷ū€¤hz6 €%= Ū€ VM00GCF1_ATOC0001I1GCF1_SNDƒ‰ €?    Ųöū V€8   Äśū€¤hz6 €%@ Ū€ VM00GCF1_ATOS0001I1GCF1_SND„‰ €?    Xśū V€8   |=7€¤hz6 €%A Ū€ VM00GCF1_CTOA0001I1GCF1_SND…‰ €?    Ųżū V€8   “·€¤hz6 €%B Ū€ VM00GCF1_CTOR0001I1GCF1_SND†‰ €?    =7 V€8   Ä97€¤hz6 €%C Ū€ VM00GCF1_CTOS0001I1GCF1_SND‡‰ €?    H· V€8    67€¤hz6 €%D Ū€ VM00GCF1_RTOC0001I1GCF1_SNDˆ‰ €?    X97 V€8   T27€¤hz6 €%K Ū€ VM00GCF1_RTOS0001I1GCF1_SND‰‰ €?     57 V€8    07€¤hz6 €%L Ū€ VM00GCF1_STOA0001I1GCF1_SNDЉ €?    ŽT V€8   ĢŚT€¤hz6 €%M Ū€ VM00GCF1_STOC0001I1GCF1_SND‹‰ €?    `ŚT V€8   ×T€¤hz6 €%N Ū€ VM00GCF1_STOR0001I1GCF1_SNDŒ‰ €?    ØÖT V€8   tÓT€¤hz6 €%O Ū€ VM00GCIM_ATOC0001I1GCIM_SND‰ €?    ÓT V€8   Lż]€¤hz6 €%R Ū€ VM00GCIM_ATOS0001I1GCIM_SNDމ €?    ˆ? V€8   Lś]€¤hz6 €%S Ū€ VM00GCIM_CTOA0001I1GCIM_SND‰ €?    č> V€8   Džū€¤hz6 €%T Ū€ VM00GCIM_CTOR0001I1GCIM_SND‰ €?    Xü V€8   Äü€¤hz6 €%U Ū€ VM00GCIM_CTOS0001I1GCIM_SND‘‰ €?    Ųü V€8    ŠT€¤hz6 €%V Ū€ VM00GCIM_RTOC0001I1GCIM_SND’‰ €?     ?c V€8   Dü€¤hz6 €%] Ū€ VM00GCIM_RTOS0001I1GCIM_SND“‰ €?    Xü V€8   Äü€¤hz6 €%^ Ū€ VM00GCIM_STOA0001I1GCIM_SND”‰ €?    Ų ü V€8   Ō;c€¤hz6 €%_ Ū€ VM00GCIM_STOC0001I1GCIM_SND•‰ €?    h;c V€8   D ü€¤hz6 €%` Ū€ VM00GCIM_STOR0001I1GCIM_SND–‰ €?    Xü V€8   8€¤hz6 €%a Ū€ VM00GCM1_ATOC0001I1GCM1_SND׉ €?     N V€8   8c€¤hz6 €%d Ū€ VM00GCM1_ATOS0001I1GCM1_SNDŲ‰ €?    °7c V€8    `ü€¤hz6 €%e Ū€ VM00GCM1_CTOA0001I1GCM1_SNDى €?    cü V€8   tcü€¤hz6 €%f Ū€ VM00GCM1_CTOR0001I1GCM1_SNDډ €?    pfü V€8   Üfü€¤hz6 €%g Ū€ VM00GCM1_CTOS0001I1GCM1_SNDŪ‰ €?    Ųiü V€8   d4c€¤hz6 €%h Ū€ VM00GCM1_RTOC0001I1GCM1_SND܉ €?    ų3c V€8   Djü€¤hz6 €%o Ū€ VM00GCM1_RTOS0001I1GCM1_SND݉ €?    Xmü V€8   Ämü€¤hz6 €%p Ū€ VM00GCM1_STOA0001I1GCM1_SNDމ €?    Ųpü V€8   $K€¤hz6 €%q Ū€ VM00GCM1_STOC0001I1GCM1_SND߉ €?    ` V€8   Dqü€¤hz6 €%r Ū€ VM00GCM1_STOR0001I1GCM1_SNDą‰ €?    Xtü V€8   Ä0c€¤hz6 €%s Ū€ VM00GCM2_ATOC0001I1GCM2_SNDበ€?    p’n V€8   Ätü€¤hz6 €%v Ū€ VM00GCM2_ATOS0001I1GCM2_SND≠€?    Ųwü V€8   Üün€¤hz6 €%w Ū€ VM00GCM2_CTOA0001I1GCM2_SND㉠€?    pün V€8   Dxü€¤hz6 €%x Ū€ VM00GCM2_CTOR0001I1GCM2_SNDä‰ €?    X{ü V€8   Ä{ü€¤hz6 €%y Ū€ VM00GCM2_CTOS0001I1GCM2_SNDå‰ €?    Ų~ü V€8   Dü€¤hz6 €%z Ū€ VM00GCM2_RTOC0001I1GCM2_SNDę‰ €?    X‚ü V€8   $€¤hz6 €% Ū€ VM00GCM2_RTOS0001I1GCM2_SNDē‰ €?    Ho V€8   l€¤hz6 €%‚ Ū€ VM00GCM2_STOA0001I1GCM2_SNDč‰ €?    Øk V€8   Ăü€¤hz6 €%ƒ Ū€ VM00GCM2_STOC0001I1GCM2_SNDé‰ €?    Ų…ü V€8   D†ü€¤hz6 €%„ Ū€ VM00GCM2_STOR0001I1GCM2_SNDź‰ €?    X‰ü V€8   ĉü€¤hz6 €%… Ū€ VM00GCP1_ATOC0001I1GCP1_SNDė‰ €?    ،ü V€8   $łn€¤hz6 €%ˆ Ū€ VM00GCP1_ATOS0001I1GCP1_SNDģ‰ €?    øųn V€8   Dü€¤hz6 €%‰ Ū€ VM00GCP1_CTOA0001I1GCP1_SNDķ‰ €?     ü V€8   Äąü€¤hz6 €%Š Ū€ VM00GCP1_CTOR0001I1GCP1_SNDī‰ €?    Ųćü V€8   ¬h€¤hz6 €%‹ Ū€ VM00GCP1_CTOS0001I1GCP1_SNDļ‰ €?    @h V€8   œ€¤hz6 €%Œ Ū€ VM00GCP1_RTOC0001I1GCP1_SNDš‰ €?    0 V€8 č  ü€¤hz6 €%“ Ū€ VM00GCP1_RTOS0001I1GCP1_SNDń‰ €?    æ V€8   ½€¤hz6 €%” Ū€ VM00GCP1_STOA0001I1GCP1_SNDņ‰ €?    ؼ V€8   Čl€¤hz6 €%• Ū€ VM00GCP1_STOC0001I1GCP1_SNDó‰ €?    ØĒl V€8   “g€¤hz6 €%– Ū€ VM00GCP1_STOR0001I1GCP1_SNDō‰ €?    ˜Öl V€8   ¼õn€¤hz6 €%— Ū€ VM00GCP2_ATOC0001I1GCP2_SNDõ‰ €?    Põn V€8   |BZ€¤hz6 €%š Ū€ VM00GCP2_ATOS0001I1GCP2_SNDö‰ €?    pś V€8   \Äl€¤hz6 €%› Ū€ VM00GCP2_CTOA0001I1GCP2_SND÷‰ €?    šĆl V€8   t¹€¤hz6 €%œ Ū€ VM00GCP2_CTOR0001I1GCP2_SNDų‰ €?    ¹ V€8   Te5€¤hz6 €% Ū€ VM00GCP2_CTOS0001I1GCP2_SNDł‰ €?    '· V€8   Däü€¤hz6 €%ž Ū€ VM00GCP2_RTOC0001I1GCP2_SNDś‰ €?    Xēü V€8   Äēü€¤hz6 €%„ Ū€ VM00GCP2_RTOS0001I1GCP2_SNDū‰ €?    Ųźü V€8   Dėü€¤hz6 €%¦ Ū€ VM00GCP2_STOA0001I1GCP2_SNDü‰ €?    Xīü V€8   ü/ž€¤hz6 €%§ Ū€ VM00GCP2_STOC0001I1GCP2_SNDż‰ €?    ļü V€8   Tņn€¤hz6 €%Ø Ū€ VM00GCP2_STOR0001I1GCP2_SNDž‰ €?    č® V€8    šn€¤hz6 €%© Ū€ VM00GCP3_ATOC0001I1GCP3_SND’‰ €?    x­ V€8   ,Ŗ€¤hz6 €%¬ Ū€ VM00GCP3_ATOS0001I1GCP3_SNDŠ €?    Ą© V€8   t¦€¤hz6 €%­ Ū€ VM00GCP3_CTOA0001I1GCP3_SNDŠ €?    ¦ V€8   ¼¢€¤hz6 €%® Ū€ VM00GCP3_CTOR0001I1GCP3_SNDŠ €?    P¢ V€8     €¤hz6 €%Æ Ū€ VM00GCP3_CTOS0001I1GCP3_SNDŠ €?    X. V€8    +€¤hz6 €%° Ū€ VM00GCP3_DECX0001I1GCP3_SNDŠ €?     * V€8   T'€¤hz6 €%± Ū€ VM00GCP3_DFAX0001I1GCP3_SNDŠ €?    č& V€8   ¤Ąl€¤hz6 €%² Ū€ VM00GCP3_POAI0001I1GCP3_SNDŠ €?    8Ąl V€8   œ#€¤hz6 €%³ Ū€ VM00GCP3_POCO0001I1GCP3_SNDŠ €?    0# V€8   ü€¤hz6 €%“ Ū€ VM00GCP3_PORI0001I1GCP3_SNDŠ €?    8 V€8   ģ‹€¤hz6 €%µ Ū€ VM00GCP3_POSE0001I1GCP3_SND Š €?    €‹ V€8   4ˆ€¤hz6 €%¶ Ū€ VM00GCP3_RTOC0001I1GCP3_SND Š €?    ȇ V€8   |„€¤hz6 €%· Ū€ VM00GCP3_RTOS0001I1GCP3_SND Š €?    „ V€8   ģ¼l€¤hz6 €%ø Ū€ VM00GCP3_STOA0001I1GCP3_SND Š €?    €¼l V€8   4¹l€¤hz6 €%¹ Ū€ VM00GCP3_STOC0001I1GCP3_SND Š €?    Čøl V€8   Ā€¤hz6 €%ŗ Ū€ VM00GCP3_STOR0001I1GCP3_SNDŠ €?    @lk V€8   ¬lk€¤hz6 €%» Ū€ VM00GCP3_TDFA0001I1GCP3_SNDŠ €?    ˆhk V€8   ōhk€¤hz6 €%¼ Ū€ VM00GCP3_TFEA0001I1GCP3_SNDŠ €?    ąnw V€8   Tek€¤hz6 €%½ Ū€ VM00GSRS_KILL0036I1GCP3_SNDŠ €?    (nw V€8   Tbk€¤hz6 €%å  Ū€ VM00NSSS_KILL0036I1GCP3_SNDŠ €?    ølw V€8    `k€¤hz6 €%2 Ū€ VM00GCTK_ATOC0001I1GCTK_SNDŠ €?    iw V€8   liw€¤hz6 €%¾ Ū€ VM00GCTK_ATOS0001I1GCTK_SNDŠ €?    µl V€8   |µl€¤hz6 €%æ Ū€ VM00GCTK_CTOA0001I1GCTK_SNDŠ €?     Ķ V€8   ̲l€¤hz6 €%Ź Ū€ VM00GCTK_CTOR0001I1GCTK_SNDŠ €?    čÉ V€8   TŹ€¤hz6 €%Ė Ū€ VM00GCTK_CTOS0001I1GCTK_SNDŠ €?    0Ę V€8   œĘ€¤hz6 €%Ģ Ū€ VM00GCTK_DECX0001I1GCTK_SNDŠ €?    xĀ V€8   äĀ€¤hz6 €%Ķ Ū€ VM00GCTK_DFAX0001I1GCTK_SNDŠ €?    Ą¾ V€8   ,怤hz6 €%Ī Ū€ VM00GCTK_POAI0001I1GCTK_SNDŠ €?    P‡ V€8   t»€¤hz6 €%Š Ū€ VM00GCTK_POCO0001I1GCTK_SNDŠ €?    ˜‡ V€8   tø€¤hz6 €%Ń Ū€ VM00GCTK_PORI0001I1GCTK_SNDŠ €?    ą‡ V€8   L‡€¤hz6 €%Ņ Ū€ VM00GCTK_POSE0001I1GCTK_SNDŠ €?    (’† V€8   ”’†€¤hz6 €%Ó Ū€ VM00GCTK_RTOC0001I1GCTK_SNDŠ €?    pū† V€8   Üū†€¤hz6 €%Ō Ū€ VM00GCTK_RTOS0001I1GCTK_SNDŠ €?    ø÷† V€8   $ų†€¤hz6 €%Õ Ū€ VM00GCTK_STOA0001I1GCTK_SND Š €?     _k V€8    @m€¤hz6 €%Ö Ū€ VM00GCTK_STOC0001I1GCTK_SND!Š €?    x[k V€8   ä[k€¤hz6 €%× Ū€ VM00GCTK_STOR0001I1GCTK_SND"Š €?    ŠWk V€8 č  5 V€8 č  d?5€¤hz6 €%ń Ū€ VM00GEEN_POAI0001I1GEEN_SND9Š €?    P;5 V€8 č  ¼;5€¤hz6 €%ņ Ū€ VM00GEEN_POCO0001I1GEEN_SND:Š €?    Ø75 V€8 č  85€¤hz6 €%ó Ū€ VM00GEEN_POSE0001I1GEEN_SND;Š €?    45 V€8 č  „45€¤hz6 €%ō Ū€ VM00GEEN_RTOC0001I1GEEN_SND<Š €?    °05 V€8 č  15€¤hz6 €%õ Ū€ VM00GEEN_RTOS0001I1GEEN_SND=Š €?    ø¼4 V€8 č  $½4€¤hz6 €%ö Ū€ VM00GEEN_STOA0001I1GEEN_SND>Š €?    ¹4 V€8 č  |¹4€¤hz6 €%÷ Ū€ VM00GEEN_STOC0001I1GEEN_SND?Š €?    hµ4 V€8 č  Ōµ4€¤hz6 €%ų Ū€ VM00GEEN_STOR0001I1GEEN_SND@Š €?    x4 V€8 č  T²4€¤hz6 €%ł Ū€ VM00GEEN_TDFA0001I1GEEN_SNDAŠ €?    ~4 V€8 č   °4€¤hz6 €%ś Ū€ VM00GEEN_TFEA0001I1GEEN_SNDBŠ €?    pz4 V€8 č  Üz4€¤hz6 €%ū Ū€ VM00GSRS_KILL0003I1GEEN_SNDCŠ €?    Čv4 V€8 č  4w4€¤hz6 €%Ņ  Ū€ VM00NSSS_KILL0003I1GEEN_SNDDŠ €?     s4 V€8 č  Œs4€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_ATOC0001I1GEGR_SNDEŠ €?    x/4 V€8 é   p4€¤hz6 €%ü Ū€ VM00GEGR_ATOS0001I1GEGR_SNDFŠ €?    Š+4 V€8 é  <,4€¤hz6 €%ż Ū€ VM00GEGR_CTOA0001I1GEGR_SNDGŠ €?    ((4 V€8 é  ”(4€¤hz6 €%ž Ū€ VM00GEGR_CTOR0001I1GEGR_SNDHŠ €?    €$4 V€8 é  ģ$4€¤hz6 €%’ Ū€ VM00GEGR_CTOS0001I1GEGR_SNDIŠ €?    Ų 4 V€8 é  D!4€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_DECX0001I1GEGR_SNDJŠ €?    0r V€8 é  œr€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_DFAX0001I1GEGR_SNDKŠ €?    ˆ‰r V€8 é  ō‰r€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_POAI0001I1GEGR_SNDLŠ €?    ą…r V€8 č  L†r€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_POCO0001I1GEGR_SNDMŠ €?    P‚r V€8 é  ¼‚r€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_PORI0001I1GEGR_SNDNŠ €?    >q V€8 é   €r€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_POSE0001I1GEGR_SNDOŠ €?    č:q V€8 é  T;q€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_RTOC0001I1GEGR_SNDPŠ €?    @7q V€8 é  ¬7q€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_RTOS0001I1GEGR_SNDQŠ €?    ˜3q V€8 é  4q€¤hz6 €% Ū€ VM00GEGR_STOA0001I1GEGR_SNDRŠ €?     ļh V€8 é  D¢j€¤hz6 €%  Ū€ VM00GEGR_STOC0001I1GEGR_SNDSŠ €?    @īh V€8 é  üŸj€¤hz6 €%  Ū€ VM00GEGR_STOR0001I1GEGR_SNDTŠ €?    ˜źh V€8 é  ėh€¤hz6 €%  Ū€ VM00GEGR_TDFA0001I1GEGR_SNDUŠ €?    Ȧó V€8 é  4§ó€¤hz6 €%  Ū€ VM00GEGR_TFEA0001I1GEGR_SNDVŠ €?    0ž3 V€8 é  ¬ļ2€¤hz6 €%  Ū€ VM00GSRS_KILL0004I1GEGR_SNDWŠ €?    ˜T? V€8 é  D2ž€¤hz6 €%Ó  Ū€ VM00NSSS_KILL0004I1GEGR_SNDXŠ €?    Ÿ3 V€8 é  \rC€¤hz6 €% Ū€ VM00GEMG_ATOC0001I1GEMG_SNDYŠ €?    ų=t V€8 ź  ž V€8 ļ  \Cž€¤hz6 €%|  Ū€ VM00GORS_ATOS0001I1GORS_SND–Š €?    XFž V€8 ļ  \Jž€¤hz6 €%}  Ū€ VM00GORS_CTOA0001I1GORS_SND—Š €?    XMž V€8 ļ  ģ€¤hz6 €%~  Ū€ VM00GORS_CTOR0001I1GORS_SND˜Š €?    č V€8 ļ  \ d€¤hz6 €%  Ū€ VM00GORS_CTOS0001I1GORS_SND™Š €?     Bž V€8 ļ  D?€¤hz6 €%€  Ū€ VM00GORS_DECX0001I1GORS_SNDšŠ €?    @? V€8 ļ  ŌÄp€¤hz6 €%  Ū€ VM00GORS_DFAX0001I1GORS_SND›Š €?    ŠĒp V€8 ļ  ō5ƒ€¤hz6 €%‚  Ū€ VM00GORS_POAI0001I1GORS_SNDœŠ €?    š8ƒ V€8 ļ  ō€¤hz6 €%ƒ  Ū€ VM00GORS_POCO0001I1GORS_SNDŠ €?    h¢ V€8 ļ  ¬sų€¤hz6 €%„  Ū€ VM00GORS_PORI0001I1GORS_SNDžŠ €?    Øvų V€8 ļ  Dš€¤hz6 €%…  Ū€ VM00GORS_POSE0001I1GORS_SNDŸŠ €?    @ó V€8 ļ  äó€¤hz6 €%†  Ū€ VM00GORS_RTOC0001I1GORS_SND Š €?    ąö V€8 ļ   V€8 ņ  Œ«5€¤hz6 €%”  Ū€ VM00GSGR_CTOA0001I1GSGR_SNDæŠ €?    xƒ V€8 ń  k6€¤hz6 €%¢  Ū€ VM00GSGR_CTOR0001I1GSGR_SNDĄŠ €?    ˜  V€8 ņ  „M€¤hz6 €%£  Ū€ VM00GSGR_CTOS0001I1GSGR_SNDĮŠ €?    `m6 V€8 ņ  ”X€¤hz6 €%¤  Ū€ VM00GSGR_DECX0001I1GSGR_SNDŠ €?    ŲZ V€8 ņ   &€¤hz6 €%„  Ū€ VM00GSGR_DFAX0001I1GSGR_SNDÊ €?    ) V€8 ņ  Ä]€¤hz6 €%¦  Ū€ VM00GSGR_POAI0001I1GSGR_SNDĊ €?    Ą` V€8 ņ  <+€¤hz6 €%§  Ū€ VM00GSGR_POCO0001I1GSGR_SNDŊ €?    8. V€8 ņ  ōxN€¤hz6 €%Ø  Ū€ VM00GSGR_PORI0001I1GSGR_SNDƊ €?    Š­5 V€8 ņ  üyQ€¤hz6 €%©  Ū€ VM00GSGR_POSE0001I1GSGR_SNDNJ €?    @|Q V€8 ņ  l"ƒ€¤hz6 €%Ŗ  Ū€ VM00GSGR_RTOC0001I1GSGR_SNDȊ €?    h%ƒ V€8 ņ  ¼)ƒ€¤hz6 €%«  Ū€ VM00GSGR_RTOS0001I1GSGR_SNDɊ €?    ø,ƒ V€8 ņ  $v€¤hz6 €%¬  Ū€ VM00GSGR_STOA0001I1GSGR_SNDʊ €?     y V€8 ņ  Œ¦€¤hz6 €%­  Ū€ VM00GSGR_STOC0001I1GSGR_SNDˊ €?    Ų;= V€8 ņ  4{€¤hz6 €%®  Ū€ VM00GSGR_STOR0001I1GSGR_SND̊ €?    x} V€8 ņ  “L€¤hz6 €%Æ  Ū€ VM00GSGR_TDFA0001I1GSGR_SND͊ €?    °O V€8 ņ  ŒĘ€¤hz6 €%°  Ū€ VM00GSGR_TFEA0001I1GSGR_SNDΊ €?    ˆÉ V€8 ņ   €¤hz6 €%±  Ū€ VM00GSRS_KILL0010I1GSGR_SNDϊ €?    “ V€8 ņ  ¤Ėl€¤hz6 €%Ų  Ū€ VM00NSSS_KILL0010I1GSGR_SNDЊ €?     Šk V€8 ń  ÄÓó€¤hz6 €% Ū€ VM00GSMG_ATOC0001I1GSMG_SNDъ €?    Öó V€8 ó  ä?€¤hz6 €%²  Ū€ VM00GSMG_ATOS0001I1GSMG_SNDҊ €?    ą? V€8 ó  œ?€¤hz6 €%³  Ū€ VM00GSMG_CTOA0001I1GSMG_SNDӊ €?    ˜? V€8 ó  ”€¤hz6 €%“  Ū€ VM00GSMG_CTOR0001I1GSMG_SNDԊ €?      V€8 ó  Ō¤8€¤hz6 €%µ  Ū€ VM00GSMG_CTOS0001I1GSMG_SNDՊ €?    Xöc V€8 ó  ŒØ8€¤hz6 €%¶  Ū€ VM00GSMG_DECX0001I1GSMG_SND֊ €?    ŠŖ8 V€8 ó  D¬8€¤hz6 €%·  Ū€ VM00GSMG_DFAX0001I1GSMG_SND׊ €?    @Æ8 V€8 ó   š7€¤hz6 €%ø  Ū€ VM00GSMG_POAI0001I1GSMG_SND؊ €?    ó7 V€8 ó  Äó7€¤hz6 €%¹  Ū€ VM00GSMG_POCO0001I1GSMG_SNDي €?    Ąö7 V€8 ó  |÷7€¤hz6 €%ŗ  Ū€ VM00GSMG_PORI0001I1GSMG_SNDڊ €?    x×ó V€8 ó  4ū7€¤hz6 €%»  Ū€ VM00GSMG_POSE0001I1GSMG_SNDۊ €?    xż7 V€8 ó  ¼i€¤hz6 €%¼  Ū€ VM00GSMG_RTOC0001I1GSMG_SND܊ €?    øl V€8 ó  d怤hz6 €%½  Ū€ VM00GSMG_RTOS0001I1GSMG_SND݊ €?    `ę V€8 ó  ““€¤hz6 €%¾  Ū€ VM00GSMG_STOA0001I1GSMG_SNDފ €?    °– V€8 ó  ĢŲ€¤hz6 €%æ  Ū€ VM00GSMG_STOC0001I1GSMG_SNDߊ €?    X V€8 ó  |r€¤hz6 €%Ą  Ū€ VM00GSMG_STOR0001I1GSMG_SNDąŠ €?    Ąt V€8 ó  TŒ€¤hz6 €%Į  Ū€ VM00GSMG_TDFA0001I1GSMG_SNDįŠ €?    P V€8 ó  äĀ€¤hz6 €%Ā  Ū€ VM00GSMG_TFEA0001I1GSMG_SNDāŠ €?    ąÅ V€8 ó   I€¤hz6 €%Ć  Ū€ VM00GSRS_KILL0011I1GSMG_SNDćŠ €?    L V€8 ó   C^€¤hz6 €%Ł  Ū€ VM00NSSS_KILL0011I1GSMG_SNDäŠ €?    p( V€8 ó  ;€¤hz6 €% Ū€ VM00GSRS_ATOC0001I1GSRS_SNDåŠ €?    H= V€8 ō  $Õ€¤hz6 €%Ä  Ū€ VM00GSRS_ATOS0001I1GSRS_SNDęŠ €?     Ų V€8 ō  „Š€¤hz6 €%Å  Ū€ VM00GSRS_CTOA0001I1GSRS_SNDēŠ €?    €Ó V€8 ō  T€¤hz6 €%Ę  Ū€ VM00GSRS_CTOR0001I1GSRS_SNDčŠ €?    P V€8 ō  4Ź€¤hz6 €%Ē  Ū€ VM00GSRS_CTOS0001I1GSRS_SNDéŠ €?    Xī V€8 ō  Z€¤hz6 €%Č  Ū€ VM00GSRS_DECX0001I1GSRS_SNDźŠ €?    `\ V€8 ō  •€¤hz6 €%É  Ū€ VM00GSRS_DFAX0001I1GSRS_SNDėŠ €?    ˜ V€8 ō  “ꀤhz6 €%Ź  Ū€ VM00GSRS_KILL0012I1GSRS_SNDģŠ €?    °ķ V€8 č   e€¤hz6 €%Ś  Ū€ VM00GSRS_POAI0001I1GSRS_SNDķŠ €?    h V€8 ó  ÜĢ€¤hz6 €%÷  Ū€ VM00GSRS_POCO0001I1GSRS_SNDīŠ €?    pö V€8 ō  “h€¤hz6 €%ų  Ū€ VM00GSRS_PORI0001I1GSRS_SNDļŠ €?    ųj V€8 ō  dm€¤hz6 €%ł  Ū€ VM00GSRS_POSE0001I1GSRS_SNDšŠ €?    `p V€8 ō  \-€¤hz6 €%ś  Ū€ VM00GSRS_RTOC0001I1GSRS_SNDńŠ €?    X0 V€8 ō  dl€¤hz6 €%ū  Ū€ VM00GSRS_RTOS0001I1GSRS_SNDņŠ €?    `o V€8 ō  la€¤hz6 €%ü  Ū€ VM00GSRS_STOA0001I1GSRS_SNDóŠ €?    ° V€8 ō  «€¤hz6 €%ż  Ū€ VM00GSRS_STOC0001I1GSRS_SNDōŠ €?    H­ V€8 ō  \—€¤hz6 €%ž  Ū€ VM00GSRS_TDFA0001I1GSRS_SNDõŠ €?    Xš V€8 ō  „ū€¤hz6 €%’  Ū€ VM00GSRS_TFEA0001I1GSRS_SNDöŠ €?    €ž V€8 ō  L;€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSSS_KILL0012I1GSRS_SND÷Š €?    H> V€8 ó  t}€¤hz6 €% Ū€ VM00GSRS_KILL0017I1MBPT_SNDųŠ €?    €® V€8 ś  lŲ€¤hz6 €%Ż  Ū€ VM00MBPT_ATOC0001I1MBPT_SNDłŠ €?    °Ś V€8 ś  ¬®€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_ATOS0001I1MBPT_SNDśŠ €?    ر V€8 ś  f€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_CTOA0001I1MBPT_SNDūŠ €?    i V€8 ś  ü€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_CTOR0001I1MBPT_SNDüŠ €?    ų V€8 ś   瀤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_CTOS0001I1MBPT_SNDżŠ €?     ­ V€8 ś  “3€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_DECX0001I1MBPT_SNDžŠ €?    ų5 V€8 ś  <Ļ€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_DFAX0001I1MBPT_SND’Š €?    8Ņ V€8 ś  Ä€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_RTOC0001I1MBPT_SND‹ €?    Ą V€8 ś  Ę€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_RTOS0001I1MBPT_SND‹ €?    Ą› V€8 ś  üY€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_STOA0001I1MBPT_SND‹ €?    (Q V€8 ś  +€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_STOC0001I1MBPT_SND‹ €?    `- V€8 ś  ÜĶ€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_STOR0001I1MBPT_SND‹ €?    ŲŠ V€8 ś  “£€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_TDFA0001I1MBPT_SND‹ €?    °¦ V€8 ś  e€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBPT_TFEA0001I1MBPT_SND‹ €?    h V€8 ś  Œ«*€¤hz6 €%  Ū€ VM00NCTK_KILL0016I1MBPT_SND‹ €?    ¾’ V€8 č  Œ€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_DFAX0001I1MBRS_SND‹ €?    Š V€8 ū  “)€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_RTOS0001I1MBRS_SND ‹ €?    °, V€8 ū  l€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_STOC0001I1MBRS_SND ‹ €?    h V€8 ū  \§€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_STOR0001I1MBRS_SND ‹ €?    XŖ V€8 ū  $»€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_TDFA0001I1MBRS_SND ‹ €?    ÷ü V€8 ū  <\€¤hz6 €%  Ū€ VM00MBRS_TFEA0001I1MBRS_SND ‹ €?    €^ V€8 ū  \P€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSSS_KILL0018I1MBRS_SND‹ €?    XS V€8 ū  TĢ€¤hz6 €%# Ū€ VM00GSRS_KILL0014I1MEIN_SND‹ €?    PĻ V€8 ÷  ¼h€¤hz6 €%Ü  Ū€ VM00MEIN_ATOS0001I1MEIN_SND‹ €?    øk V€8 ÷  Œk€¤hz6 €%  Ū€ VM00MEIN_CTOA0001I1MEIN_SND‹ €?    P? V€8 ÷  p V€8    ,?p€¤hz6 €%:  Ū€ VM00NBFT_CTOS0001I1NBFT_SND7‹ €?    (Bp V€8    §l€¤hz6 €%;  Ū€ VM00NBFT_DECX0001I1NBFT_SND8‹ €?    Ŗl V€8    ¬Ŗl€¤hz6 €%<  Ū€ VM00NBFT_DFAX0001I1NBFT_SND9‹ €?    q V€8    T®l€¤hz6 €%=  Ū€ VM00NBFT_RTOC0001I1NBFT_SND:‹ €?    ˜°l V€8    lėo€¤hz6 €%A  Ū€ VM00NBFT_RTOS0001I1NBFT_SND;‹ €?    hīo V€8    “ēo€¤hz6 €%B  Ū€ VM00NBFT_STOA0001I1NBFT_SND<‹ €?    °źo V€8    üćo€¤hz6 €%C  Ū€ VM00NBFT_STOC0001I1NBFT_SND=‹ €?    ųęo V€8    Dąo€¤hz6 €%D  Ū€ VM00NBFT_STOR0001I1NBFT_SND>‹ €?    Ø> V€8    ¼˜@€¤hz6 €%E  Ū€ VM00NBFT_TDFA0001I1NBFT_SND?‹ €?    ›@ V€8     n€¤hz6 €%F  Ū€ VM00NBFT_TFEA0001I1NBFT_SND@‹ €?    n V€8    Ä©ż€¤hz6 €%G  Ū€ VM00NSSS_KILL0029I1NBFT_SNDA‹ €?    Ą¬ż V€8     ¦ż€¤hz6 €%, Ū€ VM00NBMG_ATOC0001I1NBMG_SNDB‹ €?    ©ż V€8    Ü£€¤hz6 €%H  Ū€ VM00NBMG_ATOS0001I1NBMG_SNDC‹ €?    č V€8    üI^€¤hz6 €%I  Ū€ VM00NBMG_CTOA0001I1NBMG_SNDD‹ €?    @L^ V€8    Ģ]€¤hz6 €%J  Ū€ VM00NBMG_CTOR0001I1NBMG_SNDE‹ €?    Č] V€8    ]€¤hz6 €%K  Ū€ VM00NBMG_CTOS0001I1NBMG_SNDF‹ €?    ] V€8    ܛI€¤hz6 €%L  Ū€ VM00NBMG_DECX0001I1NBMG_SNDG‹ €?    ŲžI V€8    Ōłē€¤hz6 €%M  Ū€ VM00NBMG_DFAX0001I1NBMG_SNDH‹ €?      V€8    ,I0€¤hz6 €%N  Ū€ VM00NBMG_RTOC0001I1NBMG_SNDI‹ €?    pK0 V€8    ō‚€¤hz6 €%Y  Ū€ VM00NBMG_RTOS0001I1NBMG_SNDJ‹ €?    š… V€8    \µ€¤hz6 €%Z  Ū€ VM00NBMG_STOA0001I1NBMG_SNDK‹ €?    Xø V€8    ,Šd€¤hz6 €%[  Ū€ VM00NBMG_STOC0001I1NBMG_SNDL‹ €?    (d V€8    t†d€¤hz6 €%\  Ū€ VM00NBMG_STOR0001I1NBMG_SNDM‹ €?    ų V€8    4‹,€¤hz6 €%]  Ū€ VM00NBMG_TDFA0001I1NBMG_SNDN‹ €?    x, V€8    |‡,€¤hz6 €%^  Ū€ VM00NBMG_TFEA0001I1NBMG_SNDO‹ €?    xŠ, V€8    ă,€¤hz6 €%_  Ū€ VM00NSSS_KILL0031I1NBMG_SNDP‹ €?    Ą†, V€8    tœ@€¤hz6 €%- Ū€ VM00GSRS_KILL0047I1NCTK_SNDQ‹ €?    Ą@ V€8 &  üĻó€¤hz6 €%ķ  Ū€ VM00NCTK_CTOA0001I1NCTK_SNDR‹ €?    ˆ  V€8 &  \‘€¤hz6 €%{  Ū€ VM00NCTK_CTOR0001I1NCTK_SNDS‹ €?    `-ƒ V€8 &  tŒ €¤hz6 €%|  Ū€ VM00NCTK_CTOS0001I1NCTK_SNDT‹ €?    p V€8 &  tÜ€¤hz6 €%}  Ū€ VM00NCTK_DECX0001I1NCTK_SNDU‹ €?    øT V€8 &  \V€¤hz6 €%~  Ū€ VM00NCTK_DFAX0001I1NCTK_SNDV‹ €?    ˜ų V€8 &  Lwų€¤hz6 €%  Ū€ VM00NCTK_RTOC0001I1NCTK_SNDW‹ €?    Ø|N V€8 &  tĢž€¤hz6 €%†  Ū€ VM00NCTK_RTOS0001I1NCTK_SNDX‹ €?    °}Q V€8 &  ܟ3€¤hz6 €%‡  Ū€ VM00NCTK_STOA0001I1NCTK_SNDY‹ €?    ų.n V€8 &  Da€¤hz6 €%ˆ  Ū€ VM00NCTK_STOC0001I1NCTK_SNDZ‹ €?    ˜ o V€8 &  Ü/€¤hz6 €%‰  Ū€ VM00NCTK_STOR0001I1NCTK_SND[‹ €?    ųo V€8 &  ¤B5€¤hz6 €%Š  Ū€ VM00NCTK_TDFA0001I1NCTK_SND\‹ €?    ph6 V€8 &  ̾€¤hz6 €%‹  Ū€ VM00NCTK_TFEA0001I1NCTK_SND]‹ €?    ŠĒi V€8 &   `€¤hz6 €%Œ  Ū€ VM00NSSS_KILL0047I1NCTK_SND^‹ €?    čn V€8 &  ü€¤hz6 €%= Ū€ VM00NEEN_ATOC0001I1NEEN_SND_‹ €?    xn V€8 ü  ,Ō€¤hz6 €%  Ū€ VM00NEEN_ATOS0001I1NEEN_SND`‹ €?    0®ż V€8 ü  ¼‹f€¤hz6 €%Ž  Ū€ VM00NEEN_CTOA0001I1NEEN_SNDa‹ €?    °M^ V€8 ü  $ €¤hz6 €%  Ū€ VM00NEEN_CTOR0001I1NEEN_SNDb‹ €?    ˆżē V€8 ü  ¤»J€¤hz6 €%  Ū€ VM00NEEN_CTOS0001I1NEEN_SNDc‹ €?    O0 V€8 ü  9t€¤hz6 €%‘  Ū€ VM00NEEN_DECX0001I1NEEN_SNDd‹ €?    `‡ V€8 ü  L;t€¤hz6 €%’  Ū€ VM00NEEN_DFAX0001I1NEEN_SNDe‹ €?    ˜M0 V€8 ü    8€¤hz6 €%“  Ū€ VM00NEEN_RTOC0001I1NEEN_SNDf‹ €?    ؽ V€8 ü  T¢8€¤hz6 €%–  Ū€ VM00NEEN_RTOS0001I1NEEN_SNDg‹ €?    øž@ V€8 ü  \:€¤hz6 €%£  Ū€ VM00NEEN_STOA0001I1NEEN_SNDh‹ €?    p?= V€8 ü  ¤<€¤hz6 €%—  Ū€ VM00NEEN_STOC0001I1NEEN_SNDi‹ €?    Ÿ@ V€8 ü   Ąp€¤hz6 €%˜  Ū€ VM00NEEN_STOR0001I1NEEN_SNDj‹ €?    x/ V€8 ü  TĀp€¤hz6 €%™  Ū€ VM00NSSS_KILL0019I1NEEN_SNDk‹ €?    pĻž V€8 ü   °P€¤hz6 €%$ Ū€ VM00NEFT_ATOC0001I1NEFT_SNDl‹ €?     X V€8 ż  T²P€¤hz6 €%š  Ū€ VM00NEFT_ATOS0001I1NEFT_SNDm‹ €?    øŽ V€8 ż   `6€¤hz6 €%›  Ū€ VM00NEFT_CTOA0001I1NEFT_SNDn‹ €?    p  V€8 ż  Tb6€¤hz6 €%œ  Ū€ VM00NEFT_CTOR0001I1NEFT_SNDo‹ €?    ß V€8 ż  ü5€¤hz6 €%  Ū€ VM00NEFT_CTOS0001I1NEFT_SNDp‹ €?    @d V€8 ż  D’5€¤hz6 €%ž  Ū€ VM00NEFT_DECX0001I1NEFT_SNDq‹ €?    Ų¢3 V€8 ż  tŪ`€¤hz6 €%Ÿ  Ū€ VM00NEFT_DFAX0001I1NEFT_SNDr‹ €?    Ų2 V€8 ż  ¼Ż`€¤hz6 €%   Ū€ VM00NEFT_RTOC0001I1NEFT_SNDs‹ €?     E5 V€8 ż  “€¤hz6 €%¢  Ū€ VM00NEFT_RTOS0001I1NEFT_SNDt‹ €?    ą›1 V€8 ż  ü€¤hz6 €%£  Ū€ VM00NEFT_STOA0001I1NEFT_SNDu‹ €?    PŸ‹ V€8 ż  $›`€¤hz6 €%¤  Ū€ VM00NEFT_STOC0001I1NEFT_SNDv‹ €?    8] V€8 ż  l`€¤hz6 €%„  Ū€ VM00NEFT_STOR0001I1NEFT_SNDw‹ €?    8E V€8 ż   pN€¤hz6 €%¦  Ū€ VM00NEFT_TDFA0001I1NEFT_SNDx‹ €?    8’ V€8 ż  TrN€¤hz6 €%§  Ū€ VM00NEFT_TFEA0001I1NEFT_SNDy‹ €?    ˜tN V€8 ż  ,d€¤hz6 €%Ø  Ū€ VM00NSSS_KILL0020I1NEFT_SNDz‹ €?     ’ V€8 ż  t d€¤hz6 €%% Ū€ VM00GSRS_KILL0021I1NEMG_SND{‹ €?    ˜Ø V€8 ž  ,•„€¤hz6 €%Ž  Ū€ VM00NEMG_ATOC0001I1NEMG_SND|‹ €?    ČĮ V€8 ž  t—„€¤hz6 €%©  Ū€ VM00NEMG_ATOS0001I1NEMG_SND}‹ €?    0Ā V€8 ž  ģo†€¤hz6 €%Ŗ  Ū€ VM00NEMG_CTOA0001I1NEMG_SND~‹ €?    Pb V€8 ž  4r†€¤hz6 €%«  Ū€ VM00NEMG_CTOR0001I1NEMG_SND‹ €?    pc V€8 ž   ą"€¤hz6 €%¬  Ū€ VM00NEMG_CTOS0001I1NEMG_SND€‹ €?    Ąn V€8 ž  Tā"€¤hz6 €%­  Ū€ VM00NEMG_DECX0001I1NEMG_SND‹ €?    (n V€8 ž  䀤hz6 €%®  Ū€ VM00NEMG_DFAX0001I1NEMG_SND‚‹ €?    8Z V€8 ž  ,"€¤hz6 €%Æ  Ū€ VM00NEMG_RTOC0001I1NEMG_SNDƒ‹ €?    p$ V€8 ž  T²€¤hz6 €%±  Ū€ VM00NEMG_RTOS0001I1NEMG_SND„‹ €?    XZ V€8 ž  œ“€¤hz6 €%²  Ū€ VM00NEMG_STOA0001I1NEMG_SND…‹ €?    hA4 V€8 ž  䏀¤hz6 €%³  Ū€ VM00NEMG_STOC0001I1NEMG_SND†‹ €?    ą V€8 ž  ,Ķ€¤hz6 €%“  Ū€ VM00NEMG_STOR0001I1NEMG_SND‡‹ €?    pĻ V€8 ž   `5€¤hz6 €%µ  Ū€ VM00NEMG_TDFA0001I1NEMG_SNDˆ‹ €?    /’ V€8 ž  Tb5€¤hz6 €%¶  Ū€ VM00NEMG_TFEA0001I1NEMG_SND‰‹ €?    ® V€8 ž   °N€¤hz6 €%·  Ū€ VM00NSSS_KILL0021I1NEMG_SNDŠ‹ €?    8Ɓ V€8 ž  T²N€¤hz6 €%& Ū€ VM00NERS_ATOS0001I1NERS_SND‹‹ €?    h  V€8 ’  <†f€¤hz6 €%ø  Ū€ VM00NERS_CTOA0001I1NERS_SNDŒ‹ €?    Ą V€8 ’  „ˆf€¤hz6 €%¹  Ū€ VM00NERS_TDFA0001I1NERS_SND‹ €?    Žf V€8 ’   @0€¤hz6 €%¼  Ū€ VM00NOMG_ATOC0001I1NOMG_SNDŽ‹ €?    Xf V€8   TB0€¤hz6 €%½  Ū€ VM00NOMG_ATOS0001I1NOMG_SND‹ €?    šų V€8   ģ?€¤hz6 €%¾  Ū€ VM00NOMG_CTOA0001I1NOMG_SND‹ €?    Hś V€8   4B€¤hz6 €%æ  Ū€ VM00NOMG_CTOR0001I1NOMG_SND‘‹ €?    Ī  V€8    0=€¤hz6 €%Ą  Ū€ VM00NOMG_CTOS0001I1NOMG_SND’‹ €?    `Ļ  V€8 ž  T2=€¤hz6 €%­  Ū€ VM00NOMG_DECX0001I1NOMG_SND“‹ €?    P5= V€8    p€¤hz6 €%Ā  Ū€ VM00NOMG_DFAX0001I1NOMG_SND”‹ €?    Čū V€8   T"p€¤hz6 €%Ć  Ū€ VM00NOMG_RTOC0001I1NOMG_SND•‹ €?    P%p V€8   ōÅ€¤hz6 €%Ä  Ū€ VM00NOMG_RTOS0001I1NOMG_SND–‹ €?     ¾J V€8   <Č€¤hz6 €%Å  Ū€ VM00NOMG_STOA0001I1NOMG_SND—‹ €?    €Ź V€8   ,%€¤hz6 €%Ę  Ū€ VM00NOMG_STOC0001I1NOMG_SND˜‹ €?    č}ų V€8   t'€¤hz6 €%Ē  Ū€ VM00NOMG_STOR0001I1NOMG_SND™‹ €?    P~ų V€8     ż€¤hz6 €%Č  Ū€ VM00NOMG_TDFA0001I1NOMG_SNDš‹ €?    pų V€8   T¢ż€¤hz6 €%É  Ū€ VM00NOMG_TFEA0001I1NOMG_SND›‹ €?    Ą  V€8   tĄ €¤hz6 €%Ź  Ū€ VM00NSSS_KILL0023I1NOMG_SNDœ‹ €?    pĆ  V€8   \l€¤hz6 €%' Ū€ VM00NORS_ATOC0001I1NORS_SND‹ €?    ČÄ  V€8   ¤n€¤hz6 €%Ė  Ū€ VM00NORS_ATOS0001I1NORS_SNDž‹ €?    hÅ  V€8    pQ€¤hz6 €%Ģ  Ū€ VM00NORS_CTOA0001I1NORS_SNDŸ‹ €?    Ųq V€8    sQ€¤hz6 €%Ķ  Ū€ VM00NORS_CTOR0001I1NORS_SND ‹ €?    ˆuQ V€8   Œųr€¤hz6 €%Ī  Ū€ VM00NORS_CTOS0001I1NORS_SND”‹ €?    Ąūr V€8    šc€¤hz6 €%Ļ  Ū€ VM00NORS_DECX0001I1NORS_SND¢‹ €?    żr V€8   Tņc€¤hz6 €%Š  Ū€ VM00NORS_DFAX0001I1NORS_SND£‹ €?    Põc V€8    PJ€¤hz6 €%Ń  Ū€ VM00NORS_RTOC0001I1NORS_SND¤‹ €?    SJ V€8   tSJ€¤hz6 €%Õ  Ū€ VM00NORS_RTOS0001I1NORS_SND„‹ €?    ĄZ V€8   ,Z€¤hz6 €%Ö  Ū€ VM00NORS_STOA0001I1NORS_SND¦‹ €?    `Z V€8    @€¤hz6 €%×  Ū€ VM00NORS_STOC0001I1NORS_SND§‹ €?    øZ V€8   TB€¤hz6 €%Ų  Ū€ VM00NORS_STOR0001I1NORS_SND؋ €?    ˆE V€8   ü’€¤hz6 €%Ł  Ū€ VM00NORS_TDFA0001I1NORS_SND©‹ €?    0 V€8   œ€¤hz6 €%Ś  Ū€ VM00NORS_TFEA0001I1NORS_SNDŖ‹ €?    ųĄ V€8   dĮ€¤hz6 €%Ū  Ū€ VM00NSSS_KILL0024I1NORS_SND«‹ €?    ˜Ä V€8   €¤hz6 €%( Ū€ VM00NSCW_ATOC0001I1NSCW_SND¬‹ €?    `  V€8   Ģ €¤hz6 €%Ü  Ū€ VM00NSCW_ATOS0001I1NSCW_SND­‹ €?    Č  V€8    š€¤hz6 €%Ż  Ū€ VM00NSCW_CTOA0001I1NSCW_SND®‹ €?    @ó V€8   ¬ó€¤hz6 €%Ž  Ū€ VM00NSCW_CTOR0001I1NSCW_SNDƋ €?    Ą€d V€8   ,d€¤hz6 €%ß  Ū€ VM00NSCW_CTOS0001I1NSCW_SND°‹ €?    `„d V€8   ĢÉp€¤hz6 €%ą  Ū€ VM00NSCW_DECX0001I1NSCW_SND±‹ €?    ø…d V€8   Ģp€¤hz6 €%į  Ū€ VM00NSCW_DFAX0001I1NSCW_SND²‹ €?    HĻp V€8   Ģ 4€¤hz6 €%ā  Ū€ VM00NSCW_RTOC0001I1NSCW_SND³‹ €?    Č 4 V€8   4 4€¤hz6 €%ę  Ū€ VM00NSCW_RTOS0001I1NSCW_SND“‹ €?      V€8   Œ€¤hz6 €%ē  Ū€ VM00NSCW_STOA0001I1NSCW_SNDµ‹ €?    ˆ  V€8   üļ瀤hz6 €%č  Ū€ VM00NSCW_STOC0001I1NSCW_SND¶‹ €?    ą” V€8   Dņ瀤hz6 €%é  Ū€ VM00NSCW_STOR0001I1NSCW_SND·‹ €?    @õē V€8   ¤ł€¤hz6 €%ź  Ū€ VM00NSCW_TDFA0001I1NSCW_SNDø‹ €?    čū V€8   Tü€¤hz6 €%ė  Ū€ VM00NSCW_TFEA0001I1NSCW_SND¹‹ €?    ˆ’ V€8     ó€¤hz6 €%ģ  Ū€ VM00NSSS_KILL0025I1NSCW_SNDŗ‹ €?    @£ó V€8   ¬£ó€¤hz6 €%) Ū€ VM00NSMG_ATOC0001I1NSMG_SND»‹ €?    (¦ó V€8   üÉi€¤hz6 €%ķ  Ū€ VM00NSMG_ATOS0001I1NSMG_SND¼‹ €?    ųĢi V€8   dĶi€¤hz6 €%ī  Ū€ VM00NSMG_CTOA0001I1NSMG_SND½‹ €?    Ą l V€8   ,”l€¤hz6 €%ļ  Ū€ VM00NSMG_CTOR0001I1NSMG_SND¾‹ €?    `¤l V€8   ¬yj€¤hz6 €%š  Ū€ VM00NSMG_CTOS0001I1NSMG_SNDæ‹ €?    ø„l V€8   ō{j€¤hz6 €%ń  Ū€ VM00NSMG_DECX0001I1NSMG_SNDĄ‹ €?    X¦l V€8    ]€¤hz6 €%ņ  Ū€ VM00NSMG_DFAX0001I1NSMG_SNDĮ‹ €?    ąj V€8   T]€¤hz6 €%ó  Ū€ VM00NSMG_RTOC0001I1NSMG_SNDĀ‹ €?    ˆ] V€8   ŒÖ€¤hz6 €%÷  Ū€ VM00NSMG_RTOS0001I1NSMG_SNDƋ €?    (] V€8   ŒŁ€¤hz6 €%ų  Ū€ VM00NSMG_STOA0001I1NSMG_SNDċ €?    ˆÜ V€8   œó€¤hz6 €%ł  Ū€ VM00NSMG_STOC0001I1NSMG_SNDŋ €?    ˜ö V€8   ÷€¤hz6 €%ś  Ū€ VM00NSMG_STOR0001I1NSMG_SNDʋ €?    ųļü V€8   dšü€¤hz6 €%ū  Ū€ VM00NSMG_TDFA0001I1NSMG_SNDĒ‹ €?    `óü V€8   Ģóü€¤hz6 €%ü  Ū€ VM00NSMG_TFEA0001I1NSMG_SNDȋ €?    Höü V€8   |/ƒ€¤hz6 €%ż  Ū€ VM00NSSS_KILL0026I1NSMG_SNDɋ €?    °2ƒ V€8   3ƒ€¤hz6 €%* Ū€ VM00GCBB_KILL0026I1NSRS_SNDŹ‹ €?    ° · V€8   !·€¤hz6 €%É Ū€ VM00GSRS_KILL0027I1NSRS_SNDĖ‹ €?    P$· V€8   ¼$·€¤hz6 €%ß  Ū€ VM00NSRS_ATOC0001I1NSRS_SNDĢ‹ €?    øS V€8   $T€¤hz6 €%ž  Ū€ VM00NSRS_ATOS0001I1NSRS_SNDĶ‹ €?    XW V€8   ģŲó€¤hz6 €%’  Ū€ VM00NSRS_CTOA0001I1NSRS_SNDĪ‹ €?    °X V€8 ō  4Ūó€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_CTOR0001I1NSRS_SNDĻ‹ €?    PY V€8   \Ļl€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_CTOS0001I1NSRS_SNDŠ‹ €?     ßó V€8   ¤Ńl€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_DECX0001I1NSRS_SNDы €?     Ōl V€8   Ģ÷c€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_DFAX0001I1NSRS_SNDŅ‹ €?    ĄÕl V€8   śc€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_RTOC0001I1NSRS_SNDӋ €?    żc V€8   „ųü€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_RTOS0001I1NSRS_SNDŌ‹ €?    0žc V€8   Ģśü€¤hz6 €% Ū€ VM00NSRS_STOA0001I1NSRS_SNDՋ €?    Čżü V€8   ŒČ€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSRS_STOC0001I1NSRS_SND֋ €?    čžü V€8   ŌŹ€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSRS_STOR0001I1NSRS_SND׋ €?    ˆ’ü V€8    „H€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSRS_TDFA0001I1NSRS_SNDŲ‹ €?    ĄĪ V€8   ĢJ€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSSS_KILL0027I1NSRS_SNDŁ‹ €?    `Ļ V€8   tøP€¤hz6 €%+ Ū€ VM00NCTK_KILL0027I1NSSS_SNDŚ‹ €?    €N V€8   ¼ŗP€¤hz6 €%‚  Ū€ VM00NSSS_ATOC0001I1NSSS_SNDŪ‹ €?    ½P V€8   l½P€¤hz6 €%  Ū€ VM00NSSS_ATOS0001I1NSSS_SND܋ €?    8Y V€8   ¤Y€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_CTOA0001I1NSSS_SNDŻ‹ €?    Ų\ V€8   D]€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_CTOR0001I1NSSS_SNDŽ‹ €?    ƒ V€8   üƒ€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_CTOS0001I1NSSS_SNDߋ €?    ų“ƒ V€8   d”ƒ€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_DECX0001I1NSSS_SNDą‹ €?    ą–ƒ V€8   4Y‚€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_DFAX0001I1NSSS_SNDį‹ €?    h\‚ V€8   Ō\‚€¤hz6 €% Ū€ VM00NSSS_RTOS0001I1NSSS_SNDā‹ €?    Ąi V€8   tĄi€¤hz6 €%B Ū€ VM00NSSS_STOA0001I1NSSS_SNDć‹ €?    ØĆi V€8   Äi€¤hz6 €%C Ū€ VM00NSSS_STOR0001I1NSSS_SNDä‹ €?    š† V€8   tš†€¤hz6 €%D Ū€ VM00NSSS_TDFA0001I1NSSS_SNDå‹ €?    pó† V€8   Ü󆀤hz6 €%E Ū€ VM00NSSS_TFEA0001I1NSSS_SNDę‹ €?    ÷† V€8   Tx€¤hz6 €%F Ū€ VM00CCFM_DECX0001I1CCFM_SNDē‹ €?    P{ V€8 +  ¼{€¤hz6 €%s Ū€ VM00CCFM_DFAX0001I1CCFM_SNDč‹ €?    š~ V€8 +  ÜOƒ€¤hz6 €%t Ū€ VM00CCFM_POAI0001I1CCFM_SNDé‹ €?     V€8 +  ÜRƒ€¤hz6 €%} Ū€ VM00CCFM_POCO0001I1CCFM_SNDź‹ €?    Vƒ V€8 +  4(€¤hz6 €%~ Ū€ VM00CCFM_PORI0001I1CCFM_SNDė‹ €?    x* V€8 +  ä*€¤hz6 €% Ū€ VM00CCFM_POSE0001I1CCFM_SNDģ‹ €?    ą- V€8 +  4ˆ€¤hz6 €%€ Ū€ VM00CCFM_TDFA0001I1CCFM_SNDķ‹ €?    8/ V€8 +  |Š€¤hz6 €%† Ū€ VM00CCFM_TFEA0001I1CCFM_SNDī‹ €?    x V€8 +  $7€¤hz6 €%‡ Ū€ VM00GSRS_KILL0048I1CCFM_SNDļ‹ €?    ŠŽ V€8 +  l7€¤hz6 €%ī  Ū€ VM00NCTK_KILL0047I1CCFM_SNDš‹ €?    p V€8 +  l7€¤hz6 €%ƒ  Ū€ VM00CCSF_DECX0001I1CCSF_SNDń‹ €?    ؘ V€8 -  D™€¤hz6 €%¢ Ū€ VM00CCSF_TDFA0001I1CCSF_SNDņ‹ €?    xœ V€8 -  䜀¤hz6 €%Ø Ū€ VM00GSRS_KILL0049I1CCSF_SNDó‹ €?    `Ÿ V€8 -  Üų(€¤hz6 €%ļ  Ū€ VM00NSSS_KILL0049I1CCSF_SNDō‹ €?    Ųū( V€8 -  Dü(€¤hz6 €%> Ū€ VM00CCSM_DECX0001I1CCSM_SNDõ‹ €?    x’( V€8 .  d§q€¤hz6 €%® Ū€ VM00CCSM_DFAX0001I1CCSM_SNDö‹ €?    ˜Ŗq V€8 .  «q€¤hz6 €%Æ Ū€ VM00CCSM_TDFA0001I1CCSM_SND÷‹ €?    8®q V€8 .   pG€¤hz6 €%µ Ū€ VM00CCSM_TFEA0001I1CCSM_SNDų‹ €?    Ų®q V€8 .   sG€¤hz6 €%¶ Ū€ VM00GSRS_KILL0050I1CCSM_SNDł‹ €?    @vG V€8 .  s€¤hz6 €%š  Ū€ VM00NSSS_KILL0050I1CCSM_SNDś‹ €?    Xu V€8 .  Äu€¤hz6 €%? Ū€ VM00CCFM_KILL0037I1GCBB_SNDū‹ €?    Ąx V€8   ¼k€¤hz6 €%x Ū€ VM00GBRS_DECX0001I1GBRS_SNDü‹ €?    z V€8 ö   k€¤hz6 €%“ Ū€ VM00GBRS_DFAX0001I1GBRS_SNDż‹ €?     k V€8 ō  l k€¤hz6 €%µ Ū€ VM00GBRS_POAI0001I1GBRS_SNDž‹ €?    ĄI V€8 ö  ,‘I€¤hz6 €%¶ Ū€ VM00GBRS_POCO0001I1GBRS_SND’‹ €?    `”I V€8 ö  Ģ”I€¤hz6 €%Ķ Ū€ VM00GBRS_PORI0001I1GBRS_SNDŒ €?    p· V€8 ö  tp·€¤hz6 €%ø Ū€ VM00GBRS_POSE0001I1GBRS_SNDŒ €?    Øs· V€8 ö  t·€¤hz6 €%¹ Ū€ VM00GBRS_TDFA0001I1GBRS_SNDŒ €?    Hw· V€8 ö   pj€¤hz6 €%æ Ū€ VM00GBRS_TFEA0001I1GBRS_SNDŒ €?    sj V€8 ö  tsj€¤hz6 €%Ą Ū€ VM00GCBB_DECX0001I1GCBB_SNDŒ €?    Øvj V€8   ägs€¤hz6 €%Ę Ū€ VM00GCBB_DFAX0001I1GCBB_SNDŒ €?    (js V€8   ”js€¤hz6 €%Ē Ū€ VM00GCBB_KILL0042I1GCC4_SNDŒ €?    Čms V€8   üĻ3€¤hz6 €%Ź Ū€ VM00GCBB_KILL0044I1GCC6_SNDŒ €?     os V€8 !  DŅ3€¤hz6 €%Ė Ū€ VM00GCBB_POAI0001I1GCBB_SNDŒ €?    @Õ3 V€8   ¬Õ3€¤hz6 €%Ģ Ū€ VM00GCBB_POCO0001I1GCBB_SND Œ €?    Ą€k V€8   ,k€¤hz6 €%Ķ Ū€ VM00GCBB_PORI0001I1GCBB_SND Œ €?    `„k V€8   Ģ„k€¤hz6 €%Ī Ū€ VM00GCBB_POSE0001I1GCBB_SND Œ €?    ųæ5 V€8   dĄ5€¤hz6 €%Ļ Ū€ VM00GCBB_TDFA0001I1GCBB_SND Œ €?    ˜Ć5 V€8   Ä5€¤hz6 €%Õ Ū€ VM00GCBB_TFEA0001I1GCBB_SND Œ €?    PĒ5 V€8    D€¤hz6 €%Ö Ū€ VM00GCC1_DECX0001I1GCC1_SNDŒ €?    “D V€8   t“D€¤hz6 €%Ü Ū€ VM00GCC1_POAI0001I1GCC1_SNDŒ €?    ؖD V€8   üzq€¤hz6 €%Ż Ū€ VM00GCC1_POCO0001I1GCC1_SNDŒ €?    @}q V€8   ¬}q€¤hz6 €%Ž Ū€ VM00GCC1_PORI0001I1GCC1_SNDŒ €?    ą€q V€8    P6€¤hz6 €%ß Ū€ VM00GCC1_POSE0001I1GCC1_SNDŒ €?    P‚q V€8   TR6€¤hz6 €%ą Ū€ VM00GCC1_TDFA0001I1GCC1_SNDŒ €?    PU6 V€8   ¼U6€¤hz6 €%ę Ū€ VM00GCC1_TFEA0001I1GCC1_SNDŒ €?    X6 V€8   Đ@€¤hz6 €%ē Ū€ VM00GCC2_DECX0001I1GCC2_SNDŒ €?    ų“@ V€8   d”@€¤hz6 €%ķ Ū€ VM00GCC2_DFAX0001I1GCC2_SNDŒ €?    °—@ V€8   ›€¤hz6 €%ī Ū€ VM00GCC2_POAI0001I1GCC2_SNDŒ €?    ž V€8   lž€¤hz6 €%ļ Ū€ VM00GCC2_POCO0001I1GCC2_SNDŒ €?     ” V€8   T×l€¤hz6 €%š Ū€ VM00GCC2_POSE0001I1GCC2_SNDŒ €?    £ V€8 č  œŁl€¤hz6 €%ń Ū€ VM00GCC2_TDFA0001I1GCC2_SNDŒ €?    ŠÜl V€8   <Żl€¤hz6 €%÷ Ū€ VM00GCC2_TFEA0001I1GCC2_SNDŒ €?    °šm V€8   ńm€¤hz6 €%÷ Ū€ VM00GCC3_DECX0001I1GCC3_SNDŒ €?    0ōm V€8   œōm€¤hz6 €%ž Ū€ VM00GCC3_DFAX0001I1GCC3_SNDŒ €?    č÷m V€8   ģvC€¤hz6 €%’ Ū€ VM00GCC3_POAI0001I1GCC3_SNDŒ €?     ųm V€8   ģyC€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_POCO0001I1GCC3_SNDŒ €?    8}C V€8   ¤}C€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_PORI0001I1GCC3_SND Œ €?    Ą`w V€8   ,aw€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_POSE0001I1GCC3_SND!Œ €?    xdw V€8   ädw€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC3_TDFA0001I1GCC3_SND"Œ €?    0hw V€8   Ü’n€¤hz6 €%ę Ū€ VM00GCC3_TFEA0001I1GCC3_SND#Œ €?    Ųo V€8   Do€¤hz6 €%  Ū€ VM00GCC4_DECX0001I1GCC4_SND$Œ €?    xo V€8   \VJ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_POAI0001I1GCC4_SND%Œ €?    čo V€8   ¤XJ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_POCO0001I1GCC4_SND&Œ €?     o V€8   ¤[J€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_PORI0001I1GCC4_SND'Œ €?    š^J V€8    怤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_POSE0001I1GCC4_SND(Œ €?    Ā V€8   tĀ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_TDFA0001I1GCC4_SND)Œ €?    pÅ V€8   ÜÅ€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC4_TFEA0001I1GCC4_SND*Œ €?    š„· V€8   \¦·€¤hz6 €% Ū€ VM00GCC5_DECX0001I1GCC5_SND+Œ €?    Ø©· V€8    Ŗ·€¤hz6 €%! Ū€ VM00GCC5_DFAX0001I1GCC5_SND,Œ €?    `­· V€8     š]€¤hz6 €%" Ū€ VM00GCC5_POAI0001I1GCC5_SND-Œ €?    Š®· V€8    Tņ]€¤hz6 €%# Ū€ VM00GCC5_POCO0001I1GCC5_SND.Œ €?    ˆÆ· V€8    Tõ]€¤hz6 €%$ Ū€ VM00GCC5_PORI0001I1GCC5_SND/Œ €?    ˆų] V€8     04€¤hz6 €%% Ū€ VM00GCC5_POSE0001I1GCC5_SND0Œ €?    P24 V€8    ¼24€¤hz6 €%& Ū€ VM00GCC5_TDFA0001I1GCC5_SND1Œ €?    ø54 V€8    $64€¤hz6 €%, Ū€ VM00GCC5_TFEA0001I1GCC5_SND2Œ €?    p94 V€8     ’€¤hz6 €%- Ū€ VM00GCC6_DECX0001I1GCC6_SND3Œ €?    #’ V€8 !  t#’€¤hz6 €%3 Ū€ VM00GCC6_DFAX0001I1GCC6_SND4Œ €?    ˆ&’ V€8 !  ō&’€¤hz6 €%4 Ū€ VM00GCC6_POAI0001I1GCC6_SND5Œ €?    ąh V€8 !  tąh€¤hz6 €%5 Ū€ VM00GCC6_POCO0001I1GCC6_SND6Œ €?    ˆćh V€8 !  ōćh€¤hz6 €%6 Ū€ VM00GCC6_PORI0001I1GCC6_SND7Œ €?    @ēh V€8 !  ¬ēh€¤hz6 €%7 Ū€ VM00GCC6_POSE0001I1GCC6_SND8Œ €?    ų•f V€8 !  d–f€¤hz6 €%8 Ū€ VM00GCC6_TDFA0001I1GCC6_SND9Œ €?    `™f V€8 !  Ģ™f€¤hz6 €%> Ū€ VM00GCC6_TFEA0001I1GCC6_SND:Œ €?    f V€8 !  „f€¤hz6 €%? Ū€ VM00GCF1_DECX0001I1GCF1_SND;Œ €?    ųpq V€8   dqq€¤hz6 €%E Ū€ VM00GCF1_DFAX0001I1GCF1_SND<Œ €?    ˜tq V€8   uq€¤hz6 €%F Ū€ VM00GCF1_POAI0001I1GCF1_SND=Œ €?    Pxq V€8   ō枀¤hz6 €%G Ū€ VM00GCF1_POCO0001I1GCF1_SND>Œ €?    Ąyq V€8   <Āž€¤hz6 €%H Ū€ VM00GCF1_PORI0001I1GCF1_SND?Œ €?    8Åž V€8   ¤Åž€¤hz6 €%I Ū€ VM00GCF1_POSE0001I1GCF1_SND@Œ €?     Čž V€8     5€¤hz6 €%J Ū€ VM00GCF1_TDFA0001I1GCF1_SNDAŒ €?    Źž V€8   T¢5€¤hz6 €%P Ū€ VM00GCF1_TFEA0001I1GCF1_SNDBŒ €?    ČŹž V€8   T„5€¤hz6 €%Q Ū€ VM00GCIM_DECX0001I1GCIM_SNDCŒ €?     Ø5 V€8    ©5€¤hz6 €%W Ū€ VM00GCIM_DFAX0001I1GCIM_SNDDŒ €?    ”* V€8   |”*€¤hz6 €%X Ū€ VM00GCIM_POAI0001I1GCIM_SNDEŒ €?    Ȥ* V€8   4„*€¤hz6 €%Y Ū€ VM00GCIM_POCO0001I1GCIM_SNDFŒ €?    €Ø* V€8   ģØ*€¤hz6 €%Z Ū€ VM00GCIM_PORI0001I1GCIM_SNDGŒ €?    ų°J V€8   d±J€¤hz6 €%[ Ū€ VM00GCIM_POSE0001I1GCIM_SNDHŒ €?    °“J V€8   µJ€¤hz6 €%\ Ū€ VM00GCIM_TDFA0001I1GCIM_SNDIŒ €?    høJ V€8   ŌøJ€¤hz6 €%b Ū€ VM00GCIM_TFEA0001I1GCIM_SNDJŒ €?    °0 V€8   1€¤hz6 €%c Ū€ VM00GCM1_DECX0001I1GCM1_SNDKŒ €?    h4 V€8   Ō4€¤hz6 €%i Ū€ VM00GCM1_DFAX0001I1GCM1_SNDLŒ €?     8 V€8   Œ8€¤hz6 €%j Ū€ VM00GCM1_POAI0001I1GCM1_SNDMŒ €?    °š V€8   ń€¤hz6 €%k Ū€ VM00GCM1_POCO0001I1GCM1_SNDNŒ €?    0ō V€8   œō€¤hz6 €%l Ū€ VM00GCM1_PORI0001I1GCM1_SNDOŒ €?    č÷ V€8   Tų€¤hz6 €%m Ū€ VM00GCM1_POSE0001I1GCM1_SNDPŒ €?    čś V€8   $„f€¤hz6 €%n Ū€ VM00GCM1_TDFA0001I1GCM1_SNDQŒ €?    pØf V€8   ÜØf€¤hz6 €%t Ū€ VM00GCM1_TFEA0001I1GCM1_SNDRŒ €?    (¬f V€8   ”¬f€¤hz6 €%u Ū€ VM00GCM2_DECX0001I1GCM2_SNDSŒ €?    ą V€8   tą€¤hz6 €%{ Ū€ VM00GCM2_DFAX0001I1GCM2_SNDTŒ €?    Øć V€8   䀤hz6 €%| Ū€ VM00GCM2_POAI0001I1GCM2_SNDUŒ €?    `ē V€8   Ģ瀤hz6 €%} Ū€ VM00GCM2_POCO0001I1GCM2_SNDVŒ €?    ė V€8   4Äf€¤hz6 €%~ Ū€ VM00GCM2_PORI0001I1GCM2_SNDWŒ €?    0Ēf V€8   œĒf€¤hz6 €% Ū€ VM00GCM2_POSE0001I1GCM2_SNDXŒ €?    čŹf V€8   TĖf€¤hz6 €%n Ū€ VM00GCM2_TDFA0001I1GCM2_SNDYŒ €?     Īf V€8   $$€¤hz6 €%† Ū€ VM00GCM2_TFEA0001I1GCM2_SNDZŒ €?    €& V€8   ģ&€¤hz6 €%‡ Ū€ VM00GCP1_DECX0001I1GCP1_SND[Œ €?    8* V€8   ¤*€¤hz6 €% Ū€ VM00GCP1_DFAX0001I1GCP1_SND\Œ €?    š- V€8   ū€¤hz6 €%Ž Ū€ VM00GCP1_POAI0001I1GCP1_SND]Œ €?    `/ V€8   dū€¤hz6 €% Ū€ VM00GCP1_POCO0001I1GCP1_SND^Œ €?    x ū V€8   ä ū€¤hz6 €% Ū€ VM00GCP1_PORI0001I1GCP1_SND_Œ €?    0 ū V€8   œ ū€¤hz6 €%‘ Ū€ VM00GCP1_POSE0001I1GCP1_SND`Œ €?    `M V€8   ĢM€¤hz6 €%’ Ū€ VM00GCP1_TDFA0001I1GCP1_SNDaŒ €?    Q V€8   „Q€¤hz6 €%˜ Ū€ VM00GCP1_TFEA0001I1GCP1_SNDbŒ €?    ŠT V€8    €?    Pæ V€8   Ü߀¤hz6 €%  Ū€ VM00AVIS_KIFI0029I1GOMG_SND? €?    (ć V€8 ī  ”怤hz6 €%” Ū€ VM00AVIS_KIFI0030I1GORS_SND@ €?    ąę V€8 ļ  L瀤hz6 €%¢ Ū€ VM00AVIS_KILL0028I1MEIN_SNDA €?    ˜ź V€8 ÷  뀤hz6 €%£ Ū€ VM00AVIS_KILL0034I1NEFT_SNDB €?    Pī V€8 ż   )p€¤hz6 €%¤ Ū€ VM00AVIS_KILL0037I1NOMG_SNDC €?    h+p V€8   Ō+p€¤hz6 €%„ Ū€ VM00AVIS_KILL0042I1NSSS_SNDD €?     /p V€8   Œ/p€¤hz6 €%¦ Ū€ VM00AVIS_KIOV0002I1MOAC_SNDE €?    Ų2p V€8 ų  D3p€¤hz6 €%§ Ū€ VM00AVIS_KIOV0015I1NSSS_SNDF €?    6p V€8   ü6p€¤hz6 €%Ø Ū€ VM00AVIS_KIOV0029I1GORS_SNDG €?    H:p V€8 ļ  ģ·€¤hz6 €%© Ū€ VM00BGWF_KILL0006I1GEMG_SNDH €?    č · V€8 ź  T ·€¤hz6 €%± Ū€ VM00BGWF_KILL0009I1GORS_SNDI €?    P · V€8 ļ  ¼ ·€¤hz6 €%² Ū€ VM00BMSF_KILL0025I1NORS_SNDJ €?    · V€8   t·€¤hz6 €%ø Ū€ VM00CCFM_KILL0005I1GEMG_SNDK €?    Ą· V€8 ź  ,·€¤hz6 €%Į Ū€ VM00CCFM_KITB0015I1NSSS_SNDL €?    x· V€8   ä·€¤hz6 €%Ć Ū€ VM00CCSM_KITB0007I1GORS_SNDM €?    ų7o V€8 ļ  d8o€¤hz6 €%Ķ Ū€ VM00GCBB_KILL0014I1MOAC_SNDN €?    °;o V€8 ų  ' ׀ RM00CUTS_001IN_GCC3_SND׏ €?    (té V€8 č  ”t逤hz6 €%‹' ׀ RM00CUTS_001IN_GCF1_SNDŲ €?    wé V€8 č  üw逤hz6 €%Ų' ׀ RM00CUTS_001IN_GCM1_SNDŁ €?    {é V€8 č  |{逤hz6 €%E( ׀ RM00CUTS_001IN_GCM2_SNDŚ €?    ~é V€8 č  ü~逤hz6 €%²( ׀ RM00CUTS_001IN_GEMG_SNDŪ €?    ‚é V€8 č  |‚逤hz6 €%) ׀ RM00CUTS_001IN_GERS_SND܏ €?    …é V€8 č  ü…逤hz6 €%™) ׀ RM00CUTS_001IN_GOMG_SNDŻ €?    ‰é V€8 č  |‰é€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_001IN_GORS_SNDŽ €?    Œé V€8 č  üŒé€¤hz6 €%Œ* ׀ RM00CUTS_001IN_MOAC_SNDߏ €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%(+ ׀ RM00CUTS_001IN_MSTM_SNDą €?     ó V€8 č   ó€¤hz6 €%q+ ׀ RM00CUTS_001IN_NCTK_SNDį €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%ą+ ׀ RM00CUTS_001IN_NEFT_SNDā €?      ó V€8 č   ó€¤hz6 €%H, ׀ RM00CUTS_001IN_NEMG_SNDć €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%“, ׀ RM00CUTS_001IN_NERS_SNDä €?     ó V€8 č   ó€¤hz6 €%!- ׀ RM00CUTS_001IN_NOMG_SNDå €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%- ׀ RM00CUTS_001IN_NORS_SNDę €?     ó V€8 č   ó€¤hz6 €%ü- ׀ RM00CUTS_001IN_NSCW_SNDē €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%j. ׀ RM00CUTS_001IN_NSMG_SNDč €?     ó V€8 č  üó€¤hz6 €%×. ׀ RM00CUTS_001IN_NSRS_SNDé €?    “ó V€8 č  |“ó€¤hz6 €%D/ ׀ RM00CUTS_001IN_NSSS_SNDź €?    –ó V€8 č  ü–ó€¤hz6 €%±/ ׀ RM00CUTS_002IN_GBRS_SNDė €?    šó V€8 č  |šó€¤hz6 €%& ׀ RM00CUTS_002IN_GCC1_SNDģ €?    ó V€8 č  üō€¤hz6 €%ņ& ׀ RM00CUTS_002IN_GCC2_SNDķ €?    Ȟó V€8 č  D‚ō€¤hz6 €%?' ׀ RM00CUTS_002IN_GCC3_SNDī €?    ˆ„ō V€8 č  ō„ō€¤hz6 €%Œ' ׀ RM00CUTS_002IN_GCF1_SNDļ €?    ˆō V€8 č  tˆō€¤hz6 €%Ś' ׀ RM00CUTS_002IN_GCM1_SNDš €?    ˆ‹ō V€8 č  ō‹ō€¤hz6 €%G( ׀ RM00CUTS_002IN_GCM2_SNDń €?    ō V€8 č  tō€¤hz6 €%“( ׀ RM00CUTS_002IN_GEMG_SNDņ €?    ˆ’ō V€8 č  ō’ō€¤hz6 €% ) ׀ RM00CUTS_002IN_GERS_SNDó €?    –ō V€8 č  t–ō€¤hz6 €%š) ׀ RM00CUTS_002IN_GOMG_SNDō €?    ˆ™ō V€8 č  ō™ō€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_002IN_GORS_SNDõ €?    ō V€8 č  tō€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_002IN_MOAC_SNDö €?    Ąąō V€8 č  ,įō€¤hz6 €%)+ ׀ RM00CUTS_002IN_MSTM_SND÷ €?    (äō V€8 č  ”äō€¤hz6 €%r+ ׀ RM00CUTS_002IN_NCTK_SNDų €?    ēō V€8 č  üēō€¤hz6 €%į+ ׀ RM00CUTS_002IN_NEFT_SNDł €?    ėō V€8 č  |ėō€¤hz6 €%I, ׀ RM00CUTS_002IN_NEMG_SNDś €?    īō V€8 č  üīō€¤hz6 €%µ, ׀ RM00CUTS_002IN_NERS_SNDū €?    ņō V€8 č  |ņō€¤hz6 €%"- ׀ RM00CUTS_002IN_NOMG_SNDü €?    õō V€8 č  üõō€¤hz6 €%- ׀ RM00CUTS_002IN_NORS_SNDż €?    łō V€8 č  |łō€¤hz6 €%ż- ׀ RM00CUTS_002IN_NSCW_SNDž €?    üō V€8 č  üüō€¤hz6 €%k. ׀ RM00CUTS_002IN_NSMG_SND’ €?     @õ V€8 č  Œ@õ€¤hz6 €%Ų. ׀ RM00CUTS_002IN_NSRS_SND €?     Cõ V€8 č   Dõ€¤hz6 €%E/ ׀ RM00CUTS_002IN_NSSS_SND €?     Gõ V€8 č  ŒGõ€¤hz6 €%²/ ׀ RM00CUTS_003IN_GBRS_SND €?     Jõ V€8 č   Kõ€¤hz6 €%‘& ׀ RM00CUTS_003IN_GCC1_SND €?     Nõ V€8 č   @÷€¤hz6 €%ó& ׀ RM00CUTS_003IN_GCC2_SND €?    XOõ V€8 č  TB÷€¤hz6 €%@' ׀ RM00CUTS_003IN_GCC3_SND €?    PE÷ V€8 č  ¼E÷€¤hz6 €%' ׀ RM00CUTS_003IN_GCF1_SND €?    øH÷ V€8 č  $I÷€¤hz6 €%Ū' ׀ RM00CUTS_003IN_GCM1_SND €?     L÷ V€8 č  ŒL÷€¤hz6 €%H( ׀ RM00CUTS_003IN_GCM2_SND €?     O÷ V€8 č   P÷€¤hz6 €%µ( ׀ RM00CUTS_003IN_GEMG_SND  €?     S÷ V€8 č  ŒS÷€¤hz6 €%!) ׀ RM00CUTS_003IN_GERS_SND  €?     V÷ V€8 č   W÷€¤hz6 €%›) ׀ RM00CUTS_003IN_GOMG_SND  €?     Z÷ V€8 č  ŒZ÷€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_003IN_GORS_SND  €?     ]÷ V€8 č  üŸ÷€¤hz6 €%Ž* ׀ RM00CUTS_003IN_MOAC_SND  €?    Ų^÷ V€8 č  D¢÷€¤hz6 €%*+ ׀ RM00CUTS_003IN_MSTM_SND €?     ¤÷ V€8 č   „÷€¤hz6 €%s+ ׀ RM00CUTS_003IN_NCTK_SND €?     Ø÷ V€8 č  ŒØ÷€¤hz6 €%ā+ ׀ RM00CUTS_003IN_NEFT_SND €?     «÷ V€8 č   ¬÷€¤hz6 €%J, ׀ RM00CUTS_003IN_NEMG_SND €?     Æ÷ V€8 č  ŒÆ÷€¤hz6 €%¶, ׀ RM00CUTS_003IN_NERS_SND €?     ²÷ V€8 č   ³÷€¤hz6 €%#- ׀ RM00CUTS_003IN_NOMG_SND €?     ¶÷ V€8 č  Œ¶÷€¤hz6 €%‘- ׀ RM00CUTS_003IN_NORS_SND €?     ¹÷ V€8 č   ŗ÷€¤hz6 €%ž- ׀ RM00CUTS_003IN_NSCW_SND €?     ½÷ V€8 č  Œ½÷€¤hz6 €%l. ׀ RM00CUTS_003IN_NSMG_SND €?    Ąą÷ V€8 č  ,į÷€¤hz6 €%Ł. ׀ RM00CUTS_003IN_NSRS_SND €?    (ä÷ V€8 č  ”ä÷€¤hz6 €%E/ ׀ RM00CUTS_003IN_NSSS_SND €?    Øē÷ V€8 č  č÷€¤hz6 €%F/ ׀ RM00CUTS_004IN_GBRS_SND €?    (ė÷ V€8 č  ”ė÷€¤hz6 €%’& ׀ RM00CUTS_004IN_GCC1_SND €?    Øī÷ V€8 č  ļ÷€¤hz6 €%ō& ׀ RM00CUTS_004IN_GCC2_SND €?    (ņ÷ V€8 č  ”ņ÷€¤hz6 €%A' ׀ RM00CUTS_004IN_GCC3_SND €?    Øõ÷ V€8 č  ö÷€¤hz6 €%Ž' ׀ RM00CUTS_004IN_GCF1_SND €?    (ł÷ V€8 č  ”ł÷€¤hz6 €%Ł' ׀ RM00CUTS_004IN_GCM1_SND €?    Øü÷ V€8 č  ż÷€¤hz6 €%F( ׀ RM00CUTS_004IN_GCM2_SND €?    (ų V€8 č  ”ų€¤hz6 €%³( ׀ RM00CUTS_004IN_GEMG_SND  €?    Øų V€8 č  ų€¤hz6 €%") ׀ RM00CUTS_004IN_GERS_SND! €?    (ų V€8 č  ”ų€¤hz6 €%œ) ׀ RM00CUTS_004IN_GOMG_SND" €?    Ø ų V€8 č   ų€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_004IN_GORS_SND# €?    (ų V€8 č   `ų€¤hz6 €%* ׀ RM00CUTS_004IN_MOAC_SND$ €?    `ų V€8 č  Tbų€¤hz6 €%++ ׀ RM00CUTS_004IN_MSTM_SND% €?    Peų V€8 č  ¼eų€¤hz6 €%t+ ׀ RM00CUTS_004IN_NCTK_SND& €?    øhų V€8 č  $ių€¤hz6 €%ć+ ׀ RM00CUTS_004IN_NEFT_SND' €?    8lų V€8 č  ¤lų€¤hz6 €%K, ׀ RM00CUTS_004IN_NEMG_SND( €?    €ų V€8 č  t€ų€¤hz6 €%·, ׀ RM00CUTS_004IN_NERS_SND) €?    pƒų V€8 č  ܃ų€¤hz6 €%$- ׀ RM00CUTS_004IN_NOMG_SND* €?    Ų†ų V€8 č  D‡ų€¤hz6 €%’- ׀ RM00CUTS_004IN_NORS_SND+ €?    @Šų V€8 č  ¬Šų€¤hz6 €%’- ׀ RM00CUTS_004IN_NSCW_SND, €?    Ąų V€8 č   @ś€¤hz6 €%m. ׀ RM00CUTS_004IN_NSMG_SND- €?    ųŽų V€8 č  TBś€¤hz6 €%Ś. ׀ RM00CUTS_004IN_NSRS_SND. €?    xų V€8 č  TEś€¤hz6 €%G/ ׀ RM00CUTS_004IN_NSSS_SND/ €?    PHś V€8 č  ¼Hś€¤hz6 €%“/ ׀ RM00DECX_001IN_GBRS_SND0 €?    ŠKś V€8 č   €?    Č|ū V€8 č  4}ū€¤hz6 €%ø, ׀ RM00DECX_001IN_NERS_SND? €?    H€ū V€8 č  “€ū€¤hz6 €%%- ׀ RM00DECX_001IN_NOMG_SND@ €?    ȃū V€8 č  4„ū€¤hz6 €%“- ׀ RM00DECX_001IN_NORS_SNDA €?    H‡ū V€8 č  “‡ū€¤hz6 €%. ׀ RM00DECX_001IN_NSCW_SNDB €?    Ȋū V€8 č  4‹ū€¤hz6 €%n. ׀ RM00DECX_001IN_NSMG_SNDC €?    HŽū V€8 č  üÆż€¤hz6 €%Ū. ׀ RM00DECX_001IN_NSRS_SNDD €?    €ū V€8 č  D²ż€¤hz6 €%H/ ׀ RM00DECX_001IN_NSSS_SNDE €?    @µż V€8 č  ¬µż€¤hz6 €%µ/ ׀ RM00DECX_002IN_GBRS_SNDF €?    Ąøż V€8 č  ,¹ż€¤hz6 €%”& ׀ RM00DECX_002IN_GCF1_SNDG €?    @¼ż V€8 č  ¬¼ż€¤hz6 €%Ż' ׀ RM00DECX_002IN_GCM1_SNDH €?    Ąæż V€8 č  ,Ąż€¤hz6 €%J( ׀ RM00DECX_002IN_GCM2_SNDI €?    @Ćż V€8 č  ¬Ćż€¤hz6 €%·( ׀ RM00DECX_002IN_GEMG_SNDJ €?    ĄĘż V€8 č  ,Ēż€¤hz6 €%$) ׀ RM00DECX_002IN_GERS_SNDK €?    @Źż V€8 č  ¬Źż€¤hz6 €%ž) ׀ RM00DECX_002IN_GOMG_SNDL €?    ĄĶż V€8 č    ž€¤hz6 €%* ׀ RM00DECX_002IN_GORS_SNDM €?    ųĪż V€8 č  T¢ž€¤hz6 €%‘* ׀ RM00DECX_002IN_MEIN_SNDN €?    xĻż V€8 č  T„ž€¤hz6 €%+ ׀ RM00DECX_002IN_MOAC_SNDO €?    PØž V€8 č  ¼Øž€¤hz6 €%-+ ׀ RM00DECX_002IN_MSTM_SNDP €?    Š«ž V€8 č  <¬ž€¤hz6 €%v+ ׀ RM00DECX_002IN_NBFT_SNDQ €?    PÆž V€8 č   0’€¤hz6 €%¾+ ׀ RM00DECX_002IN_NCTK_SNDR €?    3’ V€8 č  t3’€¤hz6 €%å+ ׀ RM00DECX_002IN_NEFT_SNDS €?    p6’ V€8 č  Ü6’€¤hz6 €%M, ׀ RM00DECX_002IN_NEMG_SNDT €?    Ų9’ V€8 č  D:’€¤hz6 €%¹, ׀ RM00DECX_002IN_NERS_SNDU €?    X=’ V€8 č  Ä=’€¤hz6 €%&- ׀ RM00DECX_002IN_NOMG_SNDV €?    Č ’ V€8 č  4”’€¤hz6 €%”- ׀ RM00DECX_002IN_NORS_SNDW €?    H¤’ V€8 č  “¤’€¤hz6 €%. ׀ RM00DECX_002IN_NSCW_SNDX €?    ȧ’ V€8 č  4Ø’€¤hz6 €%o. ׀ RM00DECX_002IN_NSMG_SNDY €?    H«’ V€8 č  “«’€¤hz6 €%Ü. ׀ RM00DECX_002IN_NSRS_SNDZ €?    Č®’ V€8 č  üæ’€¤hz6 €%I/ ׀ RM00DECX_002IN_NSSS_SND[ €?    @Ā’ V€8 č  ¬Ā’€¤hz6 €%¶/ ׀ RM00DECX_003IN_GBRS_SND\ €?    ĄÅ’ V€8 č  ,Ę’€¤hz6 €%•& ׀ RM00DECX_003IN_GCF1_SND] €?    @É’ V€8 č  ¬É’€¤hz6 €%Ž' ׀ RM00DECX_003IN_GCM1_SND^ €?    ĄĢ’ V€8 č  ,Ķ’€¤hz6 €%K( ׀ RM00DECX_003IN_GCM2_SND_ €?    ˆĻ’ V€8 č  Äą’€¤hz6 €%ø( ׀ RM00DECX_003IN_GEMG_SND` €?    Ąć’ V€8 č  ,ä’€¤hz6 €%%) ׀ RM00DECX_003IN_GERS_SNDa €?    @ē’ V€8 č  ¬ē’€¤hz6 €%Ÿ) ׀ RM00DECX_003IN_GOMG_SNDb €?    Ąź’ V€8 č  ,ė’€¤hz6 €%* ׀ RM00DECX_003IN_GORS_SNDc €?    @ī’ V€8 č  ¬ī’€¤hz6 €%’* ׀ RM00DECX_003IN_MEIN_SNDd €?    Ąń’ V€8 č  ,ņ’€¤hz6 €% + ׀ RM00DECX_003IN_MOAC_SNDe €?    @õ’ V€8 č  ¬õ’€¤hz6 €%.+ ׀ RM00DECX_003IN_MSTM_SNDf €?    Ąų’ V€8 č  ,ł’€¤hz6 €%w+ ׀ RM00DECX_003IN_NBFT_SNDg €?    @ü’ V€8 č  ¬ü’€¤hz6 €%æ+ ׀ RM00DECX_003IN_NCTK_SNDh €?    ų_ V€8 č  d`€¤hz6 €%ę+ ׀ RM00DECX_003IN_NEFT_SNDi €?    `c V€8 č  Ģc€¤hz6 €%N, ׀ RM00DECX_003IN_NEMG_SNDj €?    Čf V€8 č  4g€¤hz6 €%ŗ, ׀ RM00DECX_003IN_NERS_SNDk €?    0j V€8 č  œj€¤hz6 €%'- ׀ RM00DECX_003IN_NOMG_SNDl €?    °m V€8 č  n€¤hz6 €%•- ׀ RM00DECX_003IN_NORS_SNDm €?    0q V€8 č  œq€¤hz6 €%. ׀ RM00DECX_003IN_NSCW_SNDn €?    °t V€8 č  u€¤hz6 €%p. ׀ RM00DECX_003IN_NSMG_SNDo €?    0x V€8 č  œx€¤hz6 €%Ż. ׀ RM00DECX_003IN_NSRS_SNDp €?    °{ V€8 č  |€¤hz6 €%J/ ׀ RM00DECX_003IN_NSSS_SNDq €?    0 V€8 č  œ€¤hz6 €%·/ ׀ RM00DECX_004IN_GBRS_SNDr €?    °‚ V€8 č  ƒ€¤hz6 €%–& ׀ RM00DECX_004IN_GCF1_SNDs €?    0† V€8 č  œ†€¤hz6 €%ß' ׀ RM00DECX_004IN_GCM1_SNDt €?    °‰ V€8 č  Š€¤hz6 €%L( ׀ RM00DECX_004IN_GCM2_SNDu €?    0 V€8 č  œ€¤hz6 €%¹( ׀ RM00DECX_004IN_GEMG_SNDv €?    Ą  V€8 č  ,”€¤hz6 €%&) ׀ RM00DECX_004IN_GERS_SNDw €?    @¤ V€8 č  ¬¤€¤hz6 €% ) ׀ RM00DECX_004IN_GOMG_SNDx €?    Ą§ V€8 č  ,Ø€¤hz6 €%* ׀ RM00DECX_004IN_GORS_SNDy €?    @« V€8 č  ¬«€¤hz6 €%“* ׀ RM00DECX_004IN_MOAC_SNDz €?    Ą® V€8 č  ,Æ€¤hz6 €%/+ ׀ RM00DECX_004IN_MSTM_SND{ €?    @² V€8 č  ¬²€¤hz6 €%x+ ׀ RM00DECX_004IN_NBFT_SND| €?    Ąµ V€8 č  ,¶€¤hz6 €%Ą+ ׀ RM00DECX_004IN_NCTK_SND} €?    @¹ V€8 č  ¬¹€¤hz6 €%ē+ ׀ RM00DECX_004IN_NEFT_SND~ €?    Ą¼ V€8 č  ,½€¤hz6 €%O, ׀ RM00DECX_004IN_NEMG_SND €?    @Ą V€8 č  ¬Ą€¤hz6 €%», ׀ RM00DECX_004IN_NERS_SND€ €?    ĄĆ V€8 č  ,Ä€¤hz6 €%(- ׀ RM00DECX_004IN_NOMG_SND €?    @Ē V€8 č  ¬Ē€¤hz6 €%–- ׀ RM00DECX_004IN_NORS_SND‚ €?    ĄŹ V€8 č  ,Ė€¤hz6 €%. ׀ RM00DECX_004IN_NSCW_SNDƒ €?    @Ī V€8 č   @€¤hz6 €%q. ׀ RM00DECX_004IN_NSMG_SND„ €?    xĻ V€8 č  TB€¤hz6 €%Ž. ׀ RM00DECX_004IN_NSRS_SND… €?    PE V€8 č  ¼E€¤hz6 €%K/ ׀ RM00DECX_004IN_NSSS_SND† €?    ŠH V€8 č  ‘ €?    `ó V€8 č  Ģó€¤hz6 €%©) ׀ RM00DFAX_005IN_GOMG_SND?‘ €?    ÷ V€8 č  t÷€¤hz6 €%%* ׀ RM00DFAX_005IN_GORS_SND@‘ €?    °ś V€8 č  ū€¤hz6 €%œ* ׀ RM00DFAX_005IN_MOAC_SNDA‘ €?    Xž V€8 č   ` €¤hz6 €%6+ ׀ RM00DFAX_005IN_NCTK_SNDB‘ €?    Pb  V€8 č  ¼b €¤hz6 €%ļ+ ׀ RM00DFAX_005IN_NEFT_SNDC‘ €?    øe  V€8 č  $f €¤hz6 €%Z, ׀ RM00DFAX_005IN_NEMG_SNDD‘ €?    `i  V€8 č  Ģi €¤hz6 €%Ę, ׀ RM00DFAX_005IN_NERS_SNDE‘ €?    m  V€8 č  tm €¤hz6 €%3- ׀ RM00DFAX_005IN_NOMG_SNDF‘ €?    °p  V€8 č  q €¤hz6 €%”- ׀ RM00DFAX_005IN_NORS_SNDG‘ €?    Xt  V€8 č  Ät €¤hz6 €%. ׀ RM00DFAX_005IN_NSCW_SNDH‘ €?    x  V€8 č  lx €¤hz6 €%|. ׀ RM00DFAX_005IN_NSMG_SNDI‘ €?    Ø{  V€8 č  | €¤hz6 €%é. ׀ RM00DFAX_005IN_NSRS_SNDJ‘ €?    P  V€8 č  ¼ €¤hz6 €%V/ ׀ RM00DFAX_005IN_NSSS_SNDK‘ €?    ų‚  V€8 č  dƒ €¤hz6 €%Ā/ ׀ RM00DFAX_006IN_GBRS_SNDL‘ €?     †  V€8 č   ‡ €¤hz6 €% & ׀ RM00DFAX_006IN_GCF1_SNDM‘ €?    HŠ  V€8 č  “Š €¤hz6 €%č' ׀ RM00DFAX_006IN_GCM1_SNDN‘ €?    š  V€8 č     €¤hz6 €%U( ׀ RM00DFAX_006IN_GCM2_SNDO‘ €?    P  V€8 č  T¢ €¤hz6 €%Ā( ׀ RM00DFAX_006IN_GEMG_SNDP‘ €?    P„  V€8 č  ¼„ €¤hz6 €%0) ׀ RM00DFAX_006IN_GERS_SNDQ‘ €?    ųØ  V€8 č  d© €¤hz6 €%Ŗ) ׀ RM00DFAX_006IN_GOMG_SNDR‘ €?     ¬  V€8 č   ­ €¤hz6 €%&* ׀ RM00DFAX_006IN_GORS_SNDS‘ €?    H°  V€8 č  “° €¤hz6 €%* ׀ RM00DFAX_006IN_MOAC_SNDT‘ €?    š³  V€8 č  \“ €¤hz6 €%7+ ׀ RM00DFAX_006IN_NCTK_SNDU‘ €?    ˜·  V€8 č  ø €¤hz6 €%š+ ׀ RM00DFAX_006IN_NEFT_SNDV‘ €?    @»  V€8 č  ¬» €¤hz6 €%[, ׀ RM00DFAX_006IN_NEMG_SNDW‘ €?    č¾  V€8 č  Tæ €¤hz6 €%Ē, ׀ RM00DFAX_006IN_NERS_SNDX‘ €?    Ā  V€8 č  üĀ €¤hz6 €%4- ׀ RM00DFAX_006IN_NOMG_SNDY‘ €?    8Ę  V€8 č  ¤Ę €¤hz6 €%¢- ׀ RM00DFAX_006IN_NORS_SNDZ‘ €?    ąÉ  V€8 č  LŹ €¤hz6 €%. ׀ RM00DFAX_006IN_NSCW_SND[‘ €?    ˆĶ  V€8 č   €¤hz6 €%}. ׀ RM00DFAX_006IN_NSMG_SND\‘ €?    čĪ  V€8 č  T" €¤hz6 €%ź. ׀ RM00DFAX_006IN_NSRS_SND]‘ €?    Ļ  V€8 č  T% €¤hz6 €%W/ ׀ RM00DFAX_006IN_NSSS_SND^‘ €?    (  V€8 č  ü( €¤hz6 €%Ć/ ׀ RM00DFAX_007IN_NCTK_SND_‘ €?    8,  V€8 č  ¤, €¤hz6 €%ń+ ׀ RM00DFAX_007IN_NEFT_SND`‘ €?    ą/  V€8 č  L0 €¤hz6 €%\, ׀ RM00DFAX_007IN_NEMG_SNDa‘ €?    ˆ3  V€8 č  ō3 €¤hz6 €%Č, ׀ RM00DFAX_007IN_NERS_SNDb‘ €?    07  V€8 č  œ7 €¤hz6 €%5- ׀ RM00DFAX_007IN_NOMG_SNDc‘ €?    Ų:  V€8 č  D; €¤hz6 €%£- ׀ RM00DFAX_007IN_NORS_SNDd‘ €?    €>  V€8 č  ģ> €¤hz6 €%. ׀ RM00DFAX_007IN_NSCW_SNDe‘ €?    (B  V€8 č  ”B €¤hz6 €%~. ׀ RM00DFAX_007IN_NSMG_SNDf‘ €?    ŠE  V€8 č    V€8 č  ģ> €¤hz6 €%+ Ų€ SM00FFIRE_003IN_MOAC_SNDˆ‘ €?    (B  V€8 č  ”B €¤hz6 €%:+ Ų€ SM00FFIRE_004IN_EVAL_SND‰‘ €?    ŠE  V€8 č    V€8 č  Ü> €¤hz6 €%B' ׀ RM00ITOC_001IN_GCC3_SND«‘ €?    B  V€8 č  „B €¤hz6 €%' ׀ RM00ITOC_001IN_GCF1_SND¬‘ €?    ĄE  V€8 č  ,F €¤hz6 €%ļ' ׀ RM00ITOC_001IN_GCM1_SND­‘ €?    hI  V€8 č  ŌI €¤hz6 €%\( ׀ RM00ITOC_001IN_GCM2_SND®‘ €?    M  V€8 č  |M €¤hz6 €%É( ׀ RM00ITOC_001IN_GEMG_SNDƑ €?    Ą   V€8 č  ,” €¤hz6 €%8) ׀ RM00ITOC_001IN_GERS_SND°‘ €?    h¤  V€8 č  Ō¤ €¤hz6 €%²) ׀ RM00ITOC_001IN_GOMG_SND±‘ €?    Ø  V€8 č  |Ø €¤hz6 €%.* ׀ RM00ITOC_001IN_GORS_SND²‘ €?    ø«  V€8 č  $¬ €¤hz6 €%„* ׀ RM00ITOC_001IN_MEIN_SND³‘ €?    `Æ  V€8 č  ĢÆ €¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOC_001IN_MOAC_SND“‘ €?    ³  V€8 č  t³ €¤hz6 €%;+ ׀ RM00ITOC_001IN_MSTM_SNDµ‘ €?    °¶  V€8 č  · €¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOC_001IN_NCTK_SND¶‘ €?    Xŗ  V€8 č  Äŗ €¤hz6 €%ņ+ ׀ RM00ITOC_001IN_NEFT_SND·‘ €?    ¾  V€8 č  l¾ €¤hz6 €%], ׀ RM00ITOC_001IN_NEMG_SNDø‘ €?    ØĮ  V€8 č  Ā €¤hz6 €%É, ׀ RM00ITOC_001IN_NERS_SND¹‘ €?    PÅ  V€8 č  ¼Å €¤hz6 €%7- ׀ RM00ITOC_001IN_NOMG_SNDŗ‘ €?    ųČ  V€8 č  dÉ €¤hz6 €%¤- ׀ RM00ITOC_001IN_NORS_SND»‘ €?     Ģ  V€8 č   Ķ €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_001IN_NSCW_SND¼‘ €?    Ļ  V€8 č  “ €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_001IN_NSMG_SND½‘ €?    š#  V€8 č  \$ €¤hz6 €%ģ. ׀ RM00ITOC_001IN_NSRS_SND¾‘ €?    ˜'  V€8 č  ( €¤hz6 €%Y/ ׀ RM00ITOC_001IN_NSSS_SNDæ‘ €?    @+  V€8 č  ¬+ €¤hz6 €%Å/ ׀ RM00ITOC_002IN_GBRS_SNDĄ‘ €?    č.  V€8 č  T/ €¤hz6 €%¢& ׀ RM00ITOC_002IN_GCC1_SNDĮ‘ €?    2  V€8 č  ü2 €¤hz6 €%ö& ׀ RM00ITOC_002IN_GCC2_SNDĀ‘ €?    86  V€8 č  ¤6 €¤hz6 €%C' ׀ RM00ITOC_002IN_GCC3_SNDƑ €?    ą9  V€8 č  L: €¤hz6 €%' ׀ RM00ITOC_002IN_GCF1_SNDđ €?    ˆ=  V€8 č  ō= €¤hz6 €%š' ׀ RM00ITOC_002IN_GCM1_SNDő €?    0A  V€8 č  œA €¤hz6 €%]( ׀ RM00ITOC_002IN_GCM2_SNDʑ €?    ŲD  V€8 č  DE €¤hz6 €%Ź( ׀ RM00ITOC_002IN_GEMG_SNDĒ‘ €?    €H  V€8 č  ģH €¤hz6 €%9) ׀ RM00ITOC_002IN_GERS_SNDȑ €?    (L  V€8 č  ”L €¤hz6 €%³) ׀ RM00ITOC_002IN_GOMG_SNDɑ €?       V€8 č  t  €¤hz6 €%/* ׀ RM00ITOC_002IN_GORS_SNDŹ‘ €?    ˆ£  V€8 č  ō£ €¤hz6 €%¦* ׀ RM00ITOC_002IN_MEIN_SNDĖ‘ €?    0§  V€8 č  œ§ €¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOC_002IN_MOAC_SNDĢ‘ €?    ŲŖ  V€8 č  D« €¤hz6 €%<+ ׀ RM00ITOC_002IN_MSTM_SNDĶ‘ €?    €®  V€8 č  ģ® €¤hz6 €%€+ ׀ RM00ITOC_002IN_NCTK_SNDĪ‘ €?    (²  V€8 č  ”² €¤hz6 €%ó+ ׀ RM00ITOC_002IN_NEFT_SNDĻ‘ €?    е  V€8 č  <¶ €¤hz6 €%^, ׀ RM00ITOC_002IN_NEMG_SNDŠ‘ €?    x¹  V€8 č  ä¹ €¤hz6 €%Ź, ׀ RM00ITOC_002IN_NERS_SNDё €?     ½  V€8 č  Œ½ €¤hz6 €%8- ׀ RM00ITOC_002IN_NOMG_SNDŅ‘ €?    ČĄ  V€8 č  4Į €¤hz6 €%„- ׀ RM00ITOC_002IN_NORS_SNDӑ €?    pÄ  V€8 č  ÜÄ €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_002IN_NSCW_SNDŌ‘ €?    Č  V€8 č  „Č €¤hz6 €%€. ׀ RM00ITOC_002IN_NSMG_SNDՑ €?    ĄĖ  V€8 č  ,Ģ €¤hz6 €%ķ. ׀ RM00ITOC_002IN_NSRS_SND֑ €?    hĻ  V€8 č   ą €¤hz6 €%Z/ ׀ RM00ITOC_002IN_NSSS_SNDב €?     ć  V€8 č  Œć €¤hz6 €%Ę/ ׀ RM00ITOC_003IN_GBRS_SNDŲ‘ €?    Čę  V€8 č  4ē €¤hz6 €%£& ׀ RM00ITOC_003IN_GCC1_SNDŁ‘ €?    pź  V€8 č  Üź €¤hz6 €%÷& ׀ RM00ITOC_003IN_GCC2_SNDŚ‘ €?    ī  V€8 č  „ī €¤hz6 €%D' ׀ RM00ITOC_003IN_GCC3_SNDŪ‘ €?    Ąń  V€8 č  ,ņ €¤hz6 €%‘' ׀ RM00ITOC_003IN_GCF1_SNDܑ €?    hõ  V€8 č  Ōõ €¤hz6 €%ń' ׀ RM00ITOC_003IN_GCM1_SNDŻ‘ €?    ł  V€8 č  |ł €¤hz6 €%^( ׀ RM00ITOC_003IN_GCM2_SNDŽ‘ €?    øü  V€8 č  $ż €¤hz6 €%Ė( ׀ RM00ITOC_003IN_GEMG_SNDߑ €?    ` V€8 č  Ģ€¤hz6 €%:) ׀ RM00ITOC_003IN_GERS_SNDą‘ €?     V€8 č  t€¤hz6 €%“) ׀ RM00ITOC_003IN_GOMG_SNDį‘ €?    ° V€8 č  €¤hz6 €%0* ׀ RM00ITOC_003IN_GORS_SNDā‘ €?    X  V€8 č  Ä €¤hz6 €%§* ׀ RM00ITOC_003IN_MEIN_SNDć‘ €?     V€8 č   `€¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOC_003IN_MOAC_SNDä‘ €?    c V€8 č  tc€¤hz6 €%=+ ׀ RM00ITOC_003IN_MSTM_SNDå‘ €?    pf V€8 č  Üf€¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOC_003IN_NCTK_SNDę‘ €?    j V€8 č  lj€¤hz6 €%ō+ ׀ RM00ITOC_003IN_NEFT_SNDē‘ €?    Øm V€8 č  n€¤hz6 €%_, ׀ RM00ITOC_003IN_NEMG_SNDč‘ €?    Pq V€8 č  ¼q€¤hz6 €%Ė, ׀ RM00ITOC_003IN_NERS_SNDé‘ €?    ųt V€8 č  du€¤hz6 €%9- ׀ RM00ITOC_003IN_NOMG_SNDź‘ €?     x V€8 č   y€¤hz6 €%¦- ׀ RM00ITOC_003IN_NORS_SNDė‘ €?    H| V€8 č  “|€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_003IN_NSCW_SNDģ‘ €?    š V€8 č  \€€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_003IN_NSMG_SNDķ‘ €?    ˜ƒ V€8 č  „€¤hz6 €%ī. ׀ RM00ITOC_003IN_NSRS_SNDī‘ €?    @‡ V€8 č  ¬‡€¤hz6 €%[/ ׀ RM00ITOC_003IN_NSSS_SNDļ‘ €?    čŠ V€8 č  T‹€¤hz6 €%Ē/ ׀ RM00ITOC_004IN_GBRS_SNDš‘ €?    Ž V€8 č  ü怤hz6 €%¤& ׀ RM00ITOC_004IN_GCC1_SNDń‘ €?    @Ā V€8 č  ¬Ā€¤hz6 €%ų& ׀ RM00ITOC_004IN_GCC2_SNDņ‘ €?    ŠÅ V€8 č  <Ę€¤hz6 €%E' ׀ RM00ITOC_004IN_GCC3_SNDó‘ €?    xÉ V€8 č  äÉ€¤hz6 €%’' ׀ RM00ITOC_004IN_GCF1_SNDō‘ €?     Ķ V€8 č  ŒĶ€¤hz6 €%ņ' ׀ RM00ITOC_004IN_GCM1_SNDõ‘ €?    Ųą V€8 č  Dဤhz6 €%_( ׀ RM00ITOC_004IN_GCM2_SNDö‘ €?    €ä V€8 č  ģ䀤hz6 €%Ģ( ׀ RM00ITOC_004IN_GEMG_SND÷‘ €?    (č V€8 č  ”耤hz6 €%;) ׀ RM00ITOC_004IN_GERS_SNDų‘ €?    Šė V€8 č  <쀤hz6 €%µ) ׀ RM00ITOC_004IN_GOMG_SNDł‘ €?    xļ V€8 č  ähz6 €%1* ׀ RM00ITOC_004IN_GORS_SNDś‘ €?     ó V€8 č  Œó€¤hz6 €%Ø* ׀ RM00ITOC_004IN_MOAC_SNDū‘ €?    Čö V€8 č  4÷€¤hz6 €%>+ ׀ RM00ITOC_004IN_MSTM_SNDü‘ €?    pś V€8 č  Üś€¤hz6 €%‚+ ׀ RM00ITOC_004IN_NCTK_SNDż‘ €?    ž V€8 č  „ž€¤hz6 €%õ+ ׀ RM00ITOC_004IN_NEFT_SNDž‘ €?    Ą V€8 č  ,€¤hz6 €%`, ׀ RM00ITOC_004IN_NEMG_SND’‘ €?    h V€8 č  Ō€¤hz6 €%Ģ, ׀ RM00ITOC_004IN_NERS_SND’ €?      V€8 č  | €¤hz6 €%:- ׀ RM00ITOC_004IN_NOMG_SND’ €?    ø  V€8 č  $ €¤hz6 €%§- ׀ RM00ITOC_004IN_NORS_SND’ €?    Ą  V€8 č  ,!€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_004IN_NSCW_SND’ €?    ($ V€8 č  ”$€¤hz6 €%‚. ׀ RM00ITOC_004IN_NSMG_SND’ €?    ø' V€8 č  $(€¤hz6 €%ļ. ׀ RM00ITOC_004IN_NSRS_SND’ €?    `+ V€8 č  Ģ+€¤hz6 €%\/ ׀ RM00ITOC_004IN_NSSS_SND’ €?    / V€8 č  t/€¤hz6 €%Č/ ׀ RM00ITOC_005IN_GBRS_SND’ €?    °2 V€8 č  3€¤hz6 €%„& ׀ RM00ITOC_005IN_GCC1_SND’ €?    X6 V€8 č  Ä6€¤hz6 €%ł& ׀ RM00ITOC_005IN_GCC2_SND ’ €?    : V€8 č  l:€¤hz6 €%F' ׀ RM00ITOC_005IN_GCC3_SND ’ €?    Ø= V€8 č  >€¤hz6 €%“' ׀ RM00ITOC_005IN_GCF1_SND ’ €?    PA V€8 č  ¼A€¤hz6 €%ó' ׀ RM00ITOC_005IN_GCM1_SND ’ €?    ųD V€8 č  dE€¤hz6 €%`( ׀ RM00ITOC_005IN_GCM2_SND ’ €?     H V€8 č   I€¤hz6 €%Ķ( ׀ RM00ITOC_005IN_GEMG_SND’ €?    HL V€8 č  “L€¤hz6 €%<) ׀ RM00ITOC_005IN_GERS_SND’ €?    ` V€8 č  t`€¤hz6 €%¶) ׀ RM00ITOC_005IN_GOMG_SND’ €?    ˜c V€8 č  d€¤hz6 €%2* ׀ RM00ITOC_005IN_GORS_SND’ €?    @g V€8 č  ¬g€¤hz6 €%©* ׀ RM00ITOC_005IN_MOAC_SND’ €?    čj V€8 č  Tk€¤hz6 €%?+ ׀ RM00ITOC_005IN_MSTM_SND’ €?    n V€8 č  ün€¤hz6 €%ƒ+ ׀ RM00ITOC_005IN_NCTK_SND’ €?    8r V€8 č  ¤r€¤hz6 €%ö+ ׀ RM00ITOC_005IN_NEFT_SND’ €?    ąu V€8 č  Lv€¤hz6 €%a, ׀ RM00ITOC_005IN_NEMG_SND’ €?    ˆy V€8 č  ōy€¤hz6 €%Ķ, ׀ RM00ITOC_005IN_NERS_SND’ €?    0} V€8 č  œ}€¤hz6 €%;- ׀ RM00ITOC_005IN_NOMG_SND’ €?    Ų€ V€8 č  D€¤hz6 €%Ø- ׀ RM00ITOC_005IN_NORS_SND’ €?    €„ V€8 č  ģ„€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_005IN_NSCW_SND’ €?    (ˆ V€8 č  ”ˆ€¤hz6 €%ƒ. ׀ RM00ITOC_005IN_NSMG_SND’ €?    Š‹ V€8 č  <Œ€¤hz6 €%š. ׀ RM00ITOC_005IN_NSRS_SND’ €?    x V€8 č  üŸ€¤hz6 €%]/ ׀ RM00ITOC_005IN_NSSS_SND’ €?    £ V€8 č  |£€¤hz6 €%É/ ׀ RM00ITOC_006IN_GBRS_SND’ €?    ø¦ V€8 č  $§€¤hz6 €%¦& ׀ RM00ITOC_006IN_GCC1_SND’ €?    `Ŗ V€8 č  ĢŖ€¤hz6 €%ś& ׀ RM00ITOC_006IN_GCC2_SND ’ €?    ® V€8 č  t®€¤hz6 €%G' ׀ RM00ITOC_006IN_GCC3_SND!’ €?    °± V€8 č  ²€¤hz6 €%”' ׀ RM00ITOC_006IN_GCF1_SND"’ €?    Xµ V€8 č  ĵ€¤hz6 €%ō' ׀ RM00ITOC_006IN_GCM1_SND#’ €?    ¹ V€8 č  l¹€¤hz6 €%a( ׀ RM00ITOC_006IN_GCM2_SND$’ €?    ؼ V€8 č  ½€¤hz6 €%Ī( ׀ RM00ITOC_006IN_GEMG_SND%’ €?    PĄ V€8 č  ¼Ą€¤hz6 €%=) ׀ RM00ITOC_006IN_GERS_SND&’ €?    ųĆ V€8 č  dÄ€¤hz6 €%·) ׀ RM00ITOC_006IN_GOMG_SND'’ €?     Ē V€8 č   Č€¤hz6 €%3* ׀ RM00ITOC_006IN_GORS_SND(’ €?    HĖ V€8 č  “Ė€¤hz6 €%Ŗ* ׀ RM00ITOC_006IN_MOAC_SND)’ €?    šĪ V€8 č   ą€¤hz6 €%@+ ׀ RM00ITOC_006IN_MSTM_SND*’ €?    ˜Ļ V€8 č   怤hz6 €%„+ ׀ RM00ITOC_006IN_NCTK_SND+’ €?    Hę V€8 č  “ꀤhz6 €%÷+ ׀ RM00ITOC_006IN_NEFT_SND,’ €?    šé V€8 č  \ꀤhz6 €%b, ׀ RM00ITOC_006IN_NEMG_SND-’ €?    ˜ķ V€8 č  ī€¤hz6 €%Ī, ׀ RM00ITOC_006IN_NERS_SND.’ €?    @ń V€8 č  ¬ń€¤hz6 €%<- ׀ RM00ITOC_006IN_NOMG_SND/’ €?    čō V€8 č  Tõ€¤hz6 €%©- ׀ RM00ITOC_006IN_NORS_SND0’ €?    ų V€8 č  üų€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_006IN_NSCW_SND1’ €?    8ü V€8 č  ¤ü€¤hz6 €%„. ׀ RM00ITOC_006IN_NSMG_SND2’ €?    ą’ V€8 č  L€¤hz6 €%ń. ׀ RM00ITOC_006IN_NSRS_SND3’ €?    ˆ V€8 č  ō€¤hz6 €%^/ ׀ RM00ITOC_006IN_NSSS_SND4’ €?    0 V€8 č  œ€¤hz6 €%Ź/ ׀ RM00ITOC_007IN_GBRS_SND5’ €?    Ų  V€8 č  D €¤hz6 €%§& ׀ RM00ITOC_007IN_GCC1_SND6’ €?    € V€8 č   €¤hz6 €%ū& ׀ RM00ITOC_007IN_GCC2_SND7’ €?    P" V€8 č  ¼"€¤hz6 €%H' ׀ RM00ITOC_007IN_GCC3_SND8’ €?    Š% V€8 č  <&€¤hz6 €%•' ׀ RM00ITOC_007IN_GCF1_SND9’ €?    x) V€8 č  ä)€¤hz6 €%õ' ׀ RM00ITOC_007IN_GCM1_SND:’ €?     - V€8 č  Œ-€¤hz6 €%b( ׀ RM00ITOC_007IN_GCM2_SND;’ €?    Č0 V€8 č  41€¤hz6 €%Ļ( ׀ RM00ITOC_007IN_GEMG_SND<’ €?    p4 V€8 č  Ü4€¤hz6 €%>) ׀ RM00ITOC_007IN_GERS_SND=’ €?    8 V€8 č  „8€¤hz6 €%ø) ׀ RM00ITOC_007IN_GOMG_SND>’ €?    Ą; V€8 č  ,<€¤hz6 €%4* ׀ RM00ITOC_007IN_GORS_SND?’ €?    h? V€8 č  Ō?€¤hz6 €%«* ׀ RM00ITOC_007IN_MOAC_SND@’ €?    C V€8 č  |C€¤hz6 €%A+ ׀ RM00ITOC_007IN_MSTM_SNDA’ €?    øF V€8 č  $G€¤hz6 €%…+ ׀ RM00ITOC_007IN_NCTK_SNDB’ €?    `J V€8 č  ĢJ€¤hz6 €%ų+ ׀ RM00ITOC_007IN_NEFT_SNDC’ €?    N V€8 č  ü_€¤hz6 €%c, ׀ RM00ITOC_007IN_NEMG_SNDD’ €?    hO V€8 č  Db€¤hz6 €%Ļ, ׀ RM00ITOC_007IN_NERS_SNDE’ €?    Xe V€8 č  Äe€¤hz6 €%=- ׀ RM00ITOC_007IN_NOMG_SNDF’ €?    i V€8 č  li€¤hz6 €%Ŗ- ׀ RM00ITOC_007IN_NORS_SNDG’ €?    Øl V€8 č  m€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_007IN_NSCW_SNDH’ €?    Pp V€8 č  ¼p€¤hz6 €%…. ׀ RM00ITOC_007IN_NSMG_SNDI’ €?    ųs V€8 č  dt€¤hz6 €%ņ. ׀ RM00ITOC_007IN_NSRS_SNDJ’ €?     w V€8 č   x€¤hz6 €%_/ ׀ RM00ITOC_007IN_NSSS_SNDK’ €?    H{ V€8 č  “{€¤hz6 €%Ė/ ׀ RM00ITOC_008IN_GBRS_SNDL’ €?    š~ V€8 č  \€¤hz6 €%Ø& ׀ RM00ITOC_008IN_GCC1_SNDM’ €?    ˜‚ V€8 č  ƒ€¤hz6 €%ü& ׀ RM00ITOC_008IN_GCC2_SNDN’ €?    @† V€8 č  ¬†€¤hz6 €%I' ׀ RM00ITOC_008IN_GCC3_SNDO’ €?    č‰ V€8 č  TŠ€¤hz6 €%–' ׀ RM00ITOC_008IN_GCF1_SNDP’ €?     V€8 č    €¤hz6 €%ö' ׀ RM00ITOC_008IN_GCM1_SNDQ’ €?    šŽ V€8 č  T¢€¤hz6 €%c( ׀ RM00ITOC_008IN_GCM2_SNDR’ €?    ˜ V€8 č  T„€¤hz6 €%Š( ׀ RM00ITOC_008IN_GEMG_SNDS’ €?    Ø V€8 č  üØ€¤hz6 €%?) ׀ RM00ITOC_008IN_GERS_SNDT’ €?    8¬ V€8 č  ¤¬€¤hz6 €%¹) ׀ RM00ITOC_008IN_GOMG_SNDU’ €?    ௠V€8 č  L°€¤hz6 €%5* ׀ RM00ITOC_008IN_GORS_SNDV’ €?    ˆ³ V€8 č  ō³€¤hz6 €%¬* ׀ RM00ITOC_008IN_MSTM_SNDW’ €?    0· V€8 č  œ·€¤hz6 €%†+ ׀ RM00ITOC_008IN_NCTK_SNDX’ €?    Ųŗ V€8 č  D»€¤hz6 €%ł+ ׀ RM00ITOC_008IN_NEFT_SNDY’ €?    €¾ V€8 č  ģ¾€¤hz6 €%d, ׀ RM00ITOC_008IN_NEMG_SNDZ’ €?    (Ā V€8 č  ”Ā€¤hz6 €%Š, ׀ RM00ITOC_008IN_NERS_SND[’ €?    ŠÅ V€8 č  <Ę€¤hz6 €%>- ׀ RM00ITOC_008IN_NOMG_SND\’ €?    xÉ V€8 č  äÉ€¤hz6 €%«- ׀ RM00ITOC_008IN_NORS_SND]’ €?     Ķ V€8 č  ŒĶ€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_008IN_NSCW_SND^’ €?    Č  V€8 č  4!€¤hz6 €%†. ׀ RM00ITOC_008IN_NSMG_SND_’ €?    p$ V€8 č  Ü$€¤hz6 €%ó. ׀ RM00ITOC_008IN_NSRS_SND`’ €?    ( V€8 č  „(€¤hz6 €%`/ ׀ RM00ITOC_008IN_NSSS_SNDa’ €?    Ą+ V€8 č  ,,€¤hz6 €%Ģ/ ׀ RM00ITOC_009IN_GBRS_SNDb’ €?    h/ V€8 č  Ō/€¤hz6 €%©& ׀ RM00ITOC_009IN_GCC1_SNDc’ €?    3 V€8 č  |3€¤hz6 €%ż& ׀ RM00ITOC_009IN_GCC2_SNDd’ €?    ø6 V€8 č  $7€¤hz6 €%J' ׀ RM00ITOC_009IN_GCC3_SNDe’ €?    `: V€8 č  Ģ:€¤hz6 €%—' ׀ RM00ITOC_009IN_GCF1_SNDf’ €?    > V€8 č  t>€¤hz6 €%÷' ׀ RM00ITOC_009IN_GCM1_SNDg’ €?    °A V€8 č  B€¤hz6 €%d( ׀ RM00ITOC_009IN_GCM2_SNDh’ €?    XE V€8 č  ÄE€¤hz6 €%Ń( ׀ RM00ITOC_009IN_GEMG_SNDi’ €?    I V€8 č  lI€¤hz6 €%@) ׀ RM00ITOC_009IN_GERS_SNDj’ €?    ØL V€8 č  M€¤hz6 €%ŗ) ׀ RM00ITOC_009IN_GOMG_SNDk’ €?    ˜O V€8 č  Ä`€¤hz6 €%6* ׀ RM00ITOC_009IN_GORS_SNDl’ €?    d V€8 č  ld€¤hz6 €%­* ׀ RM00ITOC_009IN_MSTM_SNDm’ €?    Øg V€8 č  h€¤hz6 €%‡+ ׀ RM00ITOC_009IN_NCTK_SNDn’ €?    Pk V€8 č  ¼k€¤hz6 €%ś+ ׀ RM00ITOC_009IN_NEFT_SNDo’ €?    ųn V€8 č  do€¤hz6 €%e, ׀ RM00ITOC_009IN_NEMG_SNDp’ €?     r V€8 č   s€¤hz6 €%Ń, ׀ RM00ITOC_009IN_NERS_SNDq’ €?    Hv V€8 č  “v€¤hz6 €%?- ׀ RM00ITOC_009IN_NOMG_SNDr’ €?    šy V€8 č  \z€¤hz6 €%¬- ׀ RM00ITOC_009IN_NORS_SNDs’ €?    ˜} V€8 č   €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_009IN_NSCW_SNDt’ €?    ų~ V€8 č  T€¤hz6 €%‡. ׀ RM00ITOC_009IN_NSMG_SNDu’ €?      V€8 č  T€¤hz6 €%ō. ׀ RM00ITOC_009IN_NSRS_SNDv’ €?     V€8 č  ü€¤hz6 €%a/ ׀ RM00ITOC_009IN_NSSS_SNDw’ €?    8  V€8 č  ¤ €¤hz6 €%Ķ/ ׀ RM00ITOC_010IN_GCC1_SNDx’ €?    ą V€8 č  L€¤hz6 €%ž& ׀ RM00ITOC_010IN_GCC2_SNDy’ €?    ˆ V€8 č  ō€¤hz6 €%K' ׀ RM00ITOC_010IN_GCC3_SNDz’ €?    0 V€8 č  œ€¤hz6 €%˜' ׀ RM00ITOC_010IN_GCF1_SND{’ €?    Ų V€8 č  D€¤hz6 €%ų' ׀ RM00ITOC_010IN_GCM1_SND|’ €?    € V€8 č  üÆ€¤hz6 €%e( ׀ RM00ITOC_010IN_GCM2_SND}’ €?    @² V€8 č  ¬²€¤hz6 €%Ņ( ׀ RM00ITOC_010IN_GEMG_SND~’ €?    Ąµ V€8 č  ,¶€¤hz6 €%A) ׀ RM00ITOC_010IN_GERS_SND’ €?    h¹ V€8 č  Ō¹€¤hz6 €%») ׀ RM00ITOC_010IN_GOMG_SND€’ €?    ½ V€8 č  |½€¤hz6 €%7* ׀ RM00ITOC_010IN_GORS_SND’ €?    °ą V€8 č  į€¤hz6 €%®* ׀ RM00ITOC_010IN_NCTK_SND‚’ €?    Xä V€8 č  Ä䀤hz6 €%ū+ ׀ RM00ITOC_010IN_NEFT_SNDƒ’ €?    č V€8 č  l耤hz6 €%f, ׀ RM00ITOC_010IN_NEMG_SND„’ €?    Øė V€8 č  ģ€¤hz6 €%Ņ, ׀ RM00ITOC_010IN_NERS_SND…’ €?    Pļ V€8 č   €¤hz6 €%@- ׀ RM00ITOC_010IN_NOMG_SND†’ €?     V€8 č  t€¤hz6 €%­- ׀ RM00ITOC_010IN_NORS_SND‡’ €?    ° V€8 č  €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_010IN_NSCW_SNDˆ’ €?    X  V€8 č  Ä €¤hz6 €%ˆ. ׀ RM00ITOC_010IN_NSMG_SND‰’ €?     V€8 č   €¤hz6 €%õ. ׀ RM00ITOC_010IN_NSRS_SNDŠ’ €?    ` V€8 č  T"€¤hz6 €%b/ ׀ RM00ITOC_010IN_NSSS_SND‹’ €?    P% V€8 č  ¼%€¤hz6 €%Ī/ ׀ RM00ITOC_011IN_GCC1_SNDŒ’ €?    ų( V€8 č  d)€¤hz6 €%’& ׀ RM00ITOC_011IN_GCC2_SND’ €?     , V€8 č   -€¤hz6 €%L' ׀ RM00ITOC_011IN_GCC3_SNDŽ’ €?    H0 V€8 č  “0€¤hz6 €%™' ׀ RM00ITOC_011IN_GCF1_SND’ €?    š3 V€8 č  \4€¤hz6 €%ł' ׀ RM00ITOC_011IN_GCM1_SND’ €?    ˜7 V€8 č  8€¤hz6 €%f( ׀ RM00ITOC_011IN_GCM2_SND‘’ €?    @; V€8 č  ¬;€¤hz6 €%Ó( ׀ RM00ITOC_011IN_GEMG_SND’’ €?    č> V€8 č   `€¤hz6 €%B) ׀ RM00ITOC_011IN_GERS_SND“’ €?    ? V€8 č   c€¤hz6 €%¼) ׀ RM00ITOC_011IN_GOMG_SND”’ €?    Hf V€8 č  “f€¤hz6 €%8* ׀ RM00ITOC_011IN_GORS_SND•’ €?    ši V€8 č  \j€¤hz6 €%Æ* ׀ RM00ITOC_011IN_NCTK_SND–’ €?    ˜m V€8 č  n€¤hz6 €%ü+ ׀ RM00ITOC_011IN_NEMG_SND—’ €?    @q V€8 č  ¬q€¤hz6 €%Ó, ׀ RM00ITOC_011IN_NERS_SND˜’ €?    čt V€8 č  Tu€¤hz6 €%A- ׀ RM00ITOC_011IN_NOMG_SND™’ €?    x V€8 č  üx€¤hz6 €%®- ׀ RM00ITOC_011IN_NORS_SNDš’ €?    8| V€8 č  ¤|€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOC_011IN_NSCW_SND›’ €?    ą V€8 č  L€€¤hz6 €%‰. ׀ RM00ITOC_011IN_NSMG_SNDœ’ €?    ˆƒ V€8 č  ōƒ€¤hz6 €%ö. ׀ RM00ITOC_011IN_NSRS_SND’ €?    0‡ V€8 č  œ‡€¤hz6 €%c/ ׀ RM00ITOC_011IN_NSSS_SNDž’ €?    ؊ V€8 č  D‹€¤hz6 €%Ļ/ ׀ RM00ITOS_001IN_GBRS_SNDŸ’ €?    €Ž V€8 č   °€¤hz6 €%Ŗ& ׀ RM00ITOS_001IN_GCC1_SND ’ €?    P² V€8 č  ¼²€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_001IN_GCC2_SND”’ €?    е V€8 č  <¶€¤hz6 €%M' ׀ RM00ITOS_001IN_GCC3_SND¢’ €?    x¹ V€8 č  ä¹€¤hz6 €%š' ׀ RM00ITOS_001IN_GCF1_SND£’ €?     ½ V€8 č  Œ½€¤hz6 €%ś' ׀ RM00ITOS_001IN_GCM1_SND¤’ €?    ČĄ V€8 č  4Į€¤hz6 €%g( ׀ RM00ITOS_001IN_GCM2_SND„’ €?    pÄ V€8 č  ÜÄ€¤hz6 €%Ō( ׀ RM00ITOS_001IN_GEMG_SND¦’ €?    Č V€8 č  „Č€¤hz6 €%C) ׀ RM00ITOS_001IN_GERS_SND§’ €?    ĄĖ V€8 č  ,Ģ€¤hz6 €%½) ׀ RM00ITOS_001IN_GOMG_SNDؒ €?    hĻ V€8 č  ŌĻ€¤hz6 €%9* ׀ RM00ITOS_001IN_GORS_SND©’ €?    Ó V€8 č  |Ó€¤hz6 €%°* ׀ RM00ITOS_001IN_MEIN_SNDŖ’ €?    øÖ V€8 č  $×€¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOS_001IN_MOAC_SND«’ €?    `Ś V€8 č  ĢŚ€¤hz6 €%B+ ׀ RM00ITOS_001IN_MSTM_SND¬’ €?    Ž V€8 č   €¤hz6 €%ˆ+ ׀ RM00ITOS_001IN_NCTK_SND­’ €?    hß V€8 č  T€¤hz6 €%ż+ ׀ RM00ITOS_001IN_NEFT_SND®’ €?    h V€8 č  Ō€¤hz6 €%g, ׀ RM00ITOS_001IN_NEMG_SNDƒ €?      V€8 č  | €¤hz6 €%Ō, ׀ RM00ITOS_001IN_NERS_SND°’ €?    ø  V€8 č  $ €¤hz6 €%B- ׀ RM00ITOS_001IN_NOMG_SND±’ €?    ` V€8 č  Ģ€¤hz6 €%Æ- ׀ RM00ITOS_001IN_NORS_SND²’ €?     V€8 č  t€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_001IN_NSCW_SND³’ €?    ° V€8 č  €¤hz6 €%Š. ׀ RM00ITOS_001IN_NSMG_SND“’ €?    X V€8 č  Ä€¤hz6 €%÷. ׀ RM00ITOS_001IN_NSRS_SNDµ’ €?     V€8 č  l€¤hz6 €%d/ ׀ RM00ITOS_001IN_NSSS_SND¶’ €?    Ø" V€8 č  #€¤hz6 €%Š/ ׀ RM00ITOS_002IN_GBRS_SND·’ €?    P& V€8 č  ¼&€¤hz6 €%«& ׀ RM00ITOS_002IN_GCC1_SNDø’ €?    ų) V€8 č  d*€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_002IN_GCC2_SND¹’ €?     - V€8 č   @€¤hz6 €%N' ׀ RM00ITOS_002IN_GCC3_SNDŗ’ €?    / V€8 č  TB€¤hz6 €%›' ׀ RM00ITOS_002IN_GCF1_SND»’ €?    PE V€8 č  ¼E€¤hz6 €%ū' ׀ RM00ITOS_002IN_GCM1_SND¼’ €?    øH V€8 č  $I€¤hz6 €%h( ׀ RM00ITOS_002IN_GCM2_SND½’ €?    HL V€8 č  “L€¤hz6 €%Õ( ׀ RM00ITOS_002IN_GEMG_SND¾’ €?    šO V€8 č  \P€¤hz6 €%D) ׀ RM00ITOS_002IN_GERS_SNDæ’ €?    ˜S V€8 č  T€¤hz6 €%¾) ׀ RM00ITOS_002IN_GOMG_SNDĄ’ €?    @W V€8 č  ¬W€¤hz6 €%:* ׀ RM00ITOS_002IN_GORS_SNDĮ’ €?    čZ V€8 č  T[€¤hz6 €%±* ׀ RM00ITOS_002IN_MEIN_SNDĀ’ €?    ^ V€8 č  ü^€¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOS_002IN_MOAC_SNDƒ €?    8b V€8 č  ¤b€¤hz6 €%C+ ׀ RM00ITOS_002IN_MSTM_SNDĒ €?    ąe V€8 č  Lf€¤hz6 €%‰+ ׀ RM00ITOS_002IN_NCTK_SNDŒ €?    ˆi V€8 č  ōi€¤hz6 €%ž+ ׀ RM00ITOS_002IN_NEFT_SNDʒ €?    0m V€8 č  œm€¤hz6 €%h, ׀ RM00ITOS_002IN_NEMG_SNDĒ’ €?    ؐ V€8 č  D‘€¤hz6 €%Õ, ׀ RM00ITOS_002IN_NERS_SNDȒ €?    €” V€8 č  ģ”€¤hz6 €%C- ׀ RM00ITOS_002IN_NOMG_SNDɒ €?    (˜ V€8 č  ”˜€¤hz6 €%°- ׀ RM00ITOS_002IN_NORS_SNDŹ’ €?    Š› V€8 č  <œ€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_002IN_NSCW_SNDĖ’ €?    xŸ V€8 č  äŸ€¤hz6 €%‹. ׀ RM00ITOS_002IN_NSMG_SNDĢ’ €?     £ V€8 č  Œ£€¤hz6 €%ų. ׀ RM00ITOS_002IN_NSRS_SNDĶ’ €?    Ȧ V€8 č  4§€¤hz6 €%e/ ׀ RM00ITOS_002IN_NSSS_SNDĪ’ €?    pŖ V€8 č  ÜŖ€¤hz6 €%Ń/ ׀ RM00ITOS_003IN_GBRS_SNDĻ’ €?    ® V€8 č  „®€¤hz6 €%¬& ׀ RM00ITOS_003IN_GCC1_SNDŠ’ €?    Ą± V€8 č  ,²€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_003IN_GCC2_SNDђ €?    hµ V€8 č  Ōµ€¤hz6 €%O' ׀ RM00ITOS_003IN_GCC3_SNDŅ’ €?    ¹ V€8 č  |¹€¤hz6 €%œ' ׀ RM00ITOS_003IN_GCF1_SNDӒ €?    ø¼ V€8 č  $½€¤hz6 €%ü' ׀ RM00ITOS_003IN_GCM1_SNDŌ’ €?    °  V€8 č  !€¤hz6 €%i( ׀ RM00ITOS_003IN_GCM2_SNDՒ €?    $ V€8 č  „$€¤hz6 €%Ö( ׀ RM00ITOS_003IN_GEMG_SND֒ €?    Ø' V€8 č  (€¤hz6 €%E) ׀ RM00ITOS_003IN_GERS_SNDג €?    P+ V€8 č  ¼+€¤hz6 €%æ) ׀ RM00ITOS_003IN_GOMG_SNDŲ’ €?    ų. V€8 č  d/€¤hz6 €%;* ׀ RM00ITOS_003IN_GORS_SNDŁ’ €?     2 V€8 č   3€¤hz6 €%²* ׀ RM00ITOS_003IN_MEIN_SNDŚ’ €?    H6 V€8 č  “6€¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOS_003IN_MOAC_SNDŪ’ €?    š9 V€8 č  \:€¤hz6 €%D+ ׀ RM00ITOS_003IN_MSTM_SNDܒ €?    ˜= V€8 č  >€¤hz6 €%Š+ ׀ RM00ITOS_003IN_NCTK_SNDŻ’ €?    @A V€8 č  ¬A€¤hz6 €%’+ ׀ RM00ITOS_003IN_NEFT_SNDŽ’ €?    čD V€8 č  TE€¤hz6 €%i, ׀ RM00ITOS_003IN_NEMG_SNDߒ €?    H V€8 č  üH€¤hz6 €%Ö, ׀ RM00ITOS_003IN_NERS_SNDą’ €?    8L V€8 č  ¤L€¤hz6 €%D- ׀ RM00ITOS_003IN_NOMG_SNDį’ €?    Ą V€8 č  tĄ€¤hz6 €%±- ׀ RM00ITOS_003IN_NORS_SNDā’ €?    ˆĆ V€8 č  ōĆ€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_003IN_NSCW_SNDć’ €?    0Ē V€8 č  œĒ€¤hz6 €%Œ. ׀ RM00ITOS_003IN_NSMG_SNDä’ €?    ŲŹ V€8 č  DĖ€¤hz6 €%ł. ׀ RM00ITOS_003IN_NSRS_SNDå’ €?    €Ī V€8 č  ģĪ€¤hz6 €%f/ ׀ RM00ITOS_003IN_NSSS_SNDę’ €?    (Ņ V€8 č  ”Ņ€¤hz6 €%Ņ/ ׀ RM00ITOS_004IN_GBRS_SNDē’ €?    ŠÕ V€8 č  <Ö€¤hz6 €%­& ׀ RM00ITOS_004IN_GCC1_SNDč’ €?    xŁ V€8 č  äŁ€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_004IN_GCC2_SNDé’ €?     Ż V€8 č  ŒŻ€¤hz6 €%P' ׀ RM00ITOS_004IN_GCC3_SNDź’ €?    Ų° V€8 č  D±€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_004IN_GCF1_SNDė’ €?    €“ V€8 č  ģ“€¤hz6 €%ż' ׀ RM00ITOS_004IN_GCM1_SNDģ’ €?    (ø V€8 č  ”ø€¤hz6 €%j( ׀ RM00ITOS_004IN_GCM2_SNDķ’ €?    Š» V€8 č  <¼€¤hz6 €%×( ׀ RM00ITOS_004IN_GEMG_SNDī’ €?    xæ V€8 č   Š€¤hz6 €%F) ׀ RM00ITOS_004IN_GERS_SNDļ’ €?     Ó V€8 č  ŒÓ€¤hz6 €%Ą) ׀ RM00ITOS_004IN_GOMG_SNDš’ €?    ČÖ V€8 č  4×€¤hz6 €%<* ׀ RM00ITOS_004IN_GORS_SNDń’ €?    pŚ V€8 č  ÜŚ€¤hz6 €%³* ׀ RM00ITOS_004IN_MOAC_SNDņ’ €?    Ž V€8 č  „Ž€¤hz6 €%E+ ׀ RM00ITOS_004IN_MSTM_SNDó’ €?    Ąį V€8 č  ,․hz6 €%‹+ ׀ RM00ITOS_004IN_NCTK_SNDō’ €?    hå V€8 č  Ō値hz6 €%, ׀ RM00ITOS_004IN_NEFT_SNDõ’ €?    é V€8 č  |逤hz6 €%j, ׀ RM00ITOS_004IN_NEMG_SNDö’ €?    øģ V€8 č  $퀤hz6 €%×, ׀ RM00ITOS_004IN_NERS_SND÷’ €?    Ą V€8 č  ,€¤hz6 €%E- ׀ RM00ITOS_004IN_NOMG_SNDų’ €?    ( V€8 č  ”€¤hz6 €%²- ׀ RM00ITOS_004IN_NORS_SNDł’ €?    ø V€8 č  $€¤hz6 €% . ׀ RM00ITOS_004IN_NSCW_SNDś’ €?    `  V€8 č  Ģ €¤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_004IN_NSMG_SNDū’ €?     V€8 č  t€¤hz6 €%ś. ׀ RM00ITOS_004IN_NSRS_SNDü’ €?    ° V€8 č  €¤hz6 €%g/ ׀ RM00ITOS_004IN_NSSS_SNDż’ €?    X V€8 č  Ä€¤hz6 €%Ó/ ׀ RM00ITOS_005IN_GBRS_SNDž’ €?     V€8 č  l€¤hz6 €%®& ׀ RM00ITOS_005IN_GCC1_SND’’ €?    Ø V€8 č  €¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_005IN_GCC2_SND“ €?    P! V€8 č  ¼!€¤hz6 €%Q' ׀ RM00ITOS_005IN_GCC3_SND“ €?    ų$ V€8 č  d%€¤hz6 €%ž' ׀ RM00ITOS_005IN_GCF1_SND“ €?     ( V€8 č   )€¤hz6 €%ž' ׀ RM00ITOS_005IN_GCM1_SND“ €?    H, V€8 č  “,€¤hz6 €%k( ׀ RM00ITOS_005IN_GCM2_SND“ €?    š/ V€8 č  \0€¤hz6 €%Ų( ׀ RM00ITOS_005IN_GEMG_SND“ €?    ˜3 V€8 č  4€¤hz6 €%G) ׀ RM00ITOS_005IN_GERS_SND“ €?    @7 V€8 č  ¬7€¤hz6 €%Į) ׀ RM00ITOS_005IN_GOMG_SND“ €?    č: V€8 č  T;€¤hz6 €%=* ׀ RM00ITOS_005IN_GORS_SND“ €?    > V€8 č   P€¤hz6 €%“* ׀ RM00ITOS_005IN_MOAC_SND “ €?    PR V€8 č  ¼R€¤hz6 €%F+ ׀ RM00ITOS_005IN_MSTM_SND “ €?    ąU V€8 č  LV€¤hz6 €%Œ+ ׀ RM00ITOS_005IN_NCTK_SND “ €?    ˆY V€8 č  ōY€¤hz6 €%, ׀ RM00ITOS_005IN_NEFT_SND “ €?    0] V€8 č  œ]€¤hz6 €%k, ׀ RM00ITOS_005IN_NEMG_SND “ €?    Ų` V€8 č  Da€¤hz6 €%Ų, ׀ RM00ITOS_005IN_NERS_SND“ €?    €d V€8 č  ģd€¤hz6 €%F- ׀ RM00ITOS_005IN_NOMG_SND“ €?    (h V€8 č  ”h€¤hz6 €%³- ׀ RM00ITOS_005IN_NORS_SND“ €?    Šk V€8 č  * ׀ RM00ITOS_006IN_GORS_SND“ €?      V€8 č   €¤hz6 €%µ* ׀ RM00ITOS_006IN_MOAC_SND “ €?    H V€8 č  “€¤hz6 €%G+ ׀ RM00ITOS_006IN_MSTM_SND!“ €?    š  V€8 č  \ €¤hz6 €%+ ׀ RM00ITOS_006IN_NCTK_SND"“ €?    ˜  V€8 č  €¤hz6 €%, ׀ RM00ITOS_006IN_NEFT_SND#“ €?    @ V€8 č  ¬€¤hz6 €%l, ׀ RM00ITOS_006IN_NEMG_SND$“ €?    č V€8 č  T€¤hz6 €%Ł, ׀ RM00ITOS_006IN_NERS_SND%“ €?     V€8 č  ü€¤hz6 €%G- ׀ RM00ITOS_006IN_NOMG_SND&“ €?    8 V€8 č  ¤€¤hz6 €%“- ׀ RM00ITOS_006IN_NORS_SND'“ €?    ą V€8 č  L €¤hz6 €%". ׀ RM00ITOS_006IN_NSCW_SND(“ €?    ˆ# V€8 č  ō#€¤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_006IN_NSMG_SND)“ €?    0' V€8 č  œ'€¤hz6 €%ü. ׀ RM00ITOS_006IN_NSRS_SND*“ €?    Ų* V€8 č  D+€¤hz6 €%i/ ׀ RM00ITOS_006IN_NSSS_SND+“ €?    €. V€8 č   @€¤hz6 €%Õ/ ׀ RM00ITOS_007IN_GBRS_SND,“ €?    PB V€8 č  ¼B€¤hz6 €%°& ׀ RM00ITOS_007IN_GCC1_SND-“ €?    ŠE V€8 č  “ €?    šć V€8 č  \䀤hz6 €%. ׀ RM00ITOS_007IN_NSMG_SND?“ €?    ˜ē V€8 č  č€¤hz6 €%ż. ׀ RM00ITOS_007IN_NSRS_SND@“ €?    @ė V€8 č  ¬ė€¤hz6 €%j/ ׀ RM00ITOS_007IN_NSSS_SNDA“ €?    čī V€8 č  Thz6 €%Ö/ ׀ RM00ITOS_008IN_GBRS_SNDB“ €?    ņ V€8 č  üņ€¤hz6 €%±& ׀ RM00ITOS_008IN_GCC1_SNDC“ €?    8ö V€8 č  ¤ö€¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_008IN_GCC2_SNDD“ €?    ął V€8 č  Lś€¤hz6 €%T' ׀ RM00ITOS_008IN_GCC3_SNDE“ €?    ˆż V€8 č  ōż€¤hz6 €%”' ׀ RM00ITOS_008IN_GCF1_SNDF“ €?    0  V€8 č  œ €¤hz6 €%( ׀ RM00ITOS_008IN_GCM1_SNDG“ €?    Ų  V€8 č  D €¤hz6 €%n( ׀ RM00ITOS_008IN_GCM2_SNDH“ €?    €  V€8 č  ģ €¤hz6 €%Ū( ׀ RM00ITOS_008IN_GEMG_SNDI“ €?    (  V€8 č  ” €¤hz6 €%J) ׀ RM00ITOS_008IN_GERS_SNDJ“ €?    Š  V€8 č  < €¤hz6 €%Ä) ׀ RM00ITOS_008IN_GOMG_SNDK“ €?    x  V€8 č  ä €¤hz6 €%@* ׀ RM00ITOS_008IN_GORS_SNDL“ €?       V€8 č  Œ €¤hz6 €%·* ׀ RM00ITOS_008IN_NCTK_SNDM“ €?    Č  V€8 č  4 €¤hz6 €%, ׀ RM00ITOS_008IN_NEFT_SNDN“ €?    p  V€8 č  ü/ €¤hz6 €%n, ׀ RM00ITOS_008IN_NEMG_SNDO“ €?    @2  V€8 č  ¬2 €¤hz6 €%Ū, ׀ RM00ITOS_008IN_NERS_SNDP“ €?    Ą5  V€8 č  ,6 €¤hz6 €%I- ׀ RM00ITOS_008IN_NOMG_SNDQ“ €?    h9  V€8 č  Ō9 €¤hz6 €%¶- ׀ RM00ITOS_008IN_NORS_SNDR“ €?    =  V€8 č  |= €¤hz6 €%$. ׀ RM00ITOS_008IN_NSCW_SNDS“ €?    ø@  V€8 č  $A €¤hz6 €%‘. ׀ RM00ITOS_008IN_NSMG_SNDT“ €?    `D  V€8 č  ĢD €¤hz6 €%ž. ׀ RM00ITOS_008IN_NSRS_SNDU“ €?    H  V€8 č  tH €¤hz6 €%k/ ׀ RM00ITOS_008IN_NSSS_SNDV“ €?    °K  V€8 č  L €¤hz6 €%×/ ׀ RM00ITOS_009IN_GCC1_SNDW“ €?    XO  V€8 č  ÄO €¤hz6 €%' ׀ RM00ITOS_009IN_GCC2_SNDX“ €?    S  V€8 č  lS €¤hz6 €%U' ׀ RM00ITOS_009IN_GCC3_SNDY“ €?    ØV  V€8 č  W €¤hz6 €%¢' ׀ RM00ITOS_009IN_GCF1_SNDZ“ €?    PZ  V€8 č  ¼Z €¤hz6 €%( ׀ RM00ITOS_009IN_GCM1_SND[“ €?    ų]  V€8 č  d^ €¤hz6 €%o( ׀ RM00ITOS_009IN_GCM2_SND\“ €?     a  V€8 č   b €¤hz6 €%Ü( ׀ RM00ITOS_009IN_GEMG_SND]“ €?    He  V€8 č  “e €¤hz6 €%K) ׀ RM00ITOS_009IN_GERS_SND^“ €?    šh  V€8 č  \i €¤hz6 €%Å) ׀ RM00ITOS_009IN_GOMG_SND_“ €?    ˜l  V€8 č  m €¤hz6 €%A* ׀ RM00ITOS_009IN_GORS_SND`“ €?    ˆo  V€8 č  ÄŠ €¤hz6 €%ø* ׀ RM00ITOS_009IN_NCTK_SNDa“ €?    čÓ  V€8 č  TŌ €¤hz6 €%, ׀ RM00ITOS_009IN_NEFT_SNDb“ €?    ×  V€8 č  ü× €¤hz6 €%o, ׀ RM00ITOS_009IN_NEMG_SNDc“ €?    8Ū  V€8 č  ¤Ū €¤hz6 €%Ü, ׀ RM00ITOS_009IN_NERS_SNDd“ €?    ąŽ  V€8 č  Lß €¤hz6 €%J- ׀ RM00ITOS_009IN_NOMG_SNDe“ €?    ˆā  V€8 č  ōā €¤hz6 €%·- ׀ RM00ITOS_009IN_NORS_SNDf“ €?    0ę  V€8 č  œę €¤hz6 €%%. ׀ RM00ITOS_009IN_NSCW_SNDg“ €?    Ųé  V€8 č  Dź €¤hz6 €%’. ׀ RM00ITOS_009IN_NSMG_SNDh“ €?    €ķ  V€8 č  ģķ €¤hz6 €%’. ׀ RM00ITOS_009IN_NSRS_SNDi“ €?    (ń  V€8 č  ”ń €¤hz6 €%l/ ׀ RM00ITOS_009IN_NSSS_SNDj“ €?    Šō  V€8 č  <õ €¤hz6 €%Ų/ ׀ RM00ITOS_010IN_GEMG_SNDk“ €?    xų  V€8 č  äų €¤hz6 €%L) ׀ RM00ITOS_010IN_GERS_SNDl“ €?     ü  V€8 č  Œü €¤hz6 €%Ę) ׀ RM00ITOS_010IN_GOMG_SNDm“ €?    Č’  V€8 č  4!€¤hz6 €%B* ׀ RM00ITOS_010IN_NCTK_SNDn“ €?    p! V€8 č  Ü!€¤hz6 €%, ׀ RM00ITOS_010IN_NEFT_SNDo“ €?    ! V€8 č  „!€¤hz6 €%p, ׀ RM00ITOS_010IN_NEMG_SNDp“ €?    Ą ! V€8 č  , !€¤hz6 €%Ż, ׀ RM00ITOS_010IN_NERS_SNDq“ €?    h! V€8 č  ü!€¤hz6 €%K- ׀ RM00ITOS_010IN_NOMG_SNDr“ €?    @"! V€8 č  ¬"!€¤hz6 €%ø- ׀ RM00ITOS_010IN_NORS_SNDs“ €?    Ø%! V€8 č  &!€¤hz6 €%&. ׀ RM00ITOS_010IN_NSCW_SNDt“ €?    P)! V€8 č  ¼)!€¤hz6 €%’. ׀ RM00ITOS_010IN_NSMG_SNDu“ €?    ų,! V€8 č  d-!€¤hz6 €%/ ׀ RM00ITOS_010IN_NSRS_SNDv“ €?     0! V€8 č   1!€¤hz6 €%m/ ׀ RM00ITOS_010IN_NSSS_SNDw“ €?    H4! V€8 č  “4!€¤hz6 €%Ų/ ׀ RM00ITOS_011IN_NEFT_SNDx“ €?    š7! V€8 č  \8!€¤hz6 €%p, ׀ RM00ITOS_011IN_NEMG_SNDy“ €?    ˜;! V€8 č  "€¤hz6 €%u( ׀ RM00KIGD_002IN_GCM2_SND¢“ €?    ˜A" V€8 č  B"€¤hz6 €%ā( ׀ RM00KIGD_002IN_GEMG_SND£“ €?    @E" V€8 č  ¬E"€¤hz6 €%N) ׀ RM00KIGD_002IN_GERS_SND¤“ €?    čH" V€8 č  TI"€¤hz6 €%Č) ׀ RM00KIGD_002IN_GOMG_SND„“ €?    L" V€8 č  üL"€¤hz6 €%D* ׀ RM00KIGD_002IN_GORS_SND¦“ €?    €O" V€8 č  Ä`"€¤hz6 €%ŗ* ׀ RM00KIGD_002IN_MEIN_SND§“ €?    čc" V€8 č  Td"€¤hz6 €%+ ׀ RM00KIGD_002IN_MOAC_SNDؓ €?    g" V€8 č  üg"€¤hz6 €%I+ ׀ RM00KIGD_002IN_MSTM_SND©“ €?    8k" V€8 č  ¤k"€¤hz6 €%+ ׀ RM00KIGD_002IN_NBFT_SNDŖ“ €?    ąn" V€8 č  Lo"€¤hz6 €%Č+ ׀ RM00KIGD_002IN_NCTK_SND«“ €?    ˆr" V€8 č  ōr"€¤hz6 €%, ׀ RM00KIGD_002IN_NEFT_SND¬“ €?    0v" V€8 č  œv"€¤hz6 €%s, ׀ RM00KIGD_002IN_NEMG_SND­“ €?    Ųy" V€8 č  Dz"€¤hz6 €%ą, ׀ RM00KIGD_002IN_NERS_SND®“ €?    €}" V€8 č  ģ}"€¤hz6 €%N- ׀ RM00KIGD_002IN_NOMG_SNDƓ €?    (" V€8 č  ”"€¤hz6 €%»- ׀ RM00KIGD_002IN_NORS_SND°“ €?    Š„" V€8 č  <…"€¤hz6 €%). ׀ RM00KIGD_002IN_NSCW_SND±“ €?    xˆ" V€8 č  äˆ"€¤hz6 €%–. ׀ RM00KIGD_002IN_NSMG_SND²“ €?     Œ" V€8 č  ŒŒ"€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIGD_002IN_NSRS_SND³“ €?    ȏ" V€8 č  4"€¤hz6 €%p/ ׀ RM00KIGD_002IN_NSSS_SND““ €?    p“" V€8 č  ܓ"€¤hz6 €%Ü/ ׀ RM00KIGD_003IN_GBMG_SNDµ“ €?    —" V€8 č  „—"€¤hz6 €%q& ׀ RM00KIGD_003IN_GBRS_SND¶“ €?    Ąš" V€8 č  ,›"€¤hz6 €%“& ׀ RM00KIGD_003IN_GCC1_SND·“ €?    hž" V€8 č   °"€¤hz6 €% ' ׀ RM00KIGD_003IN_GCC2_SNDø“ €?    P²" V€8 č  ¼²"€¤hz6 €%X' ׀ RM00KIGD_003IN_GCC3_SND¹“ €?    øµ" V€8 č  $¶"€¤hz6 €%„' ׀ RM00KIGD_003IN_GCF1_SNDŗ“ €?    `¹" V€8 č  ̹"€¤hz6 €%( ׀ RM00KIGD_003IN_GCM1_SND»“ €?    ½" V€8 č  t½"€¤hz6 €%q( ׀ RM00KIGD_003IN_GCM2_SND¼“ €?    °Ą" V€8 č  Į"€¤hz6 €%ß( ׀ RM00KILL_001IN_GEMG_SND½“ €?    XÄ" V€8 č  ÄÄ"€¤hz6 €%T) ׀ RM00KIGD_003IN_GEMG_SND¾“ €?    Č" V€8 č  lČ"€¤hz6 €%O) ׀ RM00KIGD_003IN_GERS_SNDæ“ €?    ØĖ" V€8 č  Ģ"€¤hz6 €%É) ׀ RM00KIGD_003IN_GOMG_SNDĄ“ €?    PĻ" V€8 č  ¼Ļ"€¤hz6 €%E* ׀ RM00KIGD_003IN_GORS_SNDĮ“ €?    ųŅ" V€8 č  dÓ"€¤hz6 €%»* ׀ RM00KIGD_003IN_MEIN_SNDĀ“ €?     Ö" V€8 č   ×"€¤hz6 €%+ ׀ RM00KIGD_003IN_MOAC_SNDƓ €?    HŚ" V€8 č  “Ś"€¤hz6 €%J+ ׀ RM00KIGD_003IN_MSTM_SNDē €?    šŻ" V€8 č   P#€¤hz6 €%‘+ ׀ RM00KIGD_003IN_NBFT_SNDœ €?    Pß" V€8 č  TR#€¤hz6 €%É+ ׀ RM00KIGD_003IN_NCTK_SNDʓ €?    PU# V€8 č  ¼U#€¤hz6 €% , ׀ RM00KIGD_003IN_NEFT_SNDĒ“ €?    ųX# V€8 č  dY#€¤hz6 €%t, ׀ RM00KIGD_003IN_NEMG_SNDȓ €?     \# V€8 č   ]#€¤hz6 €%į, ׀ RM00KIGD_003IN_NERS_SNDɓ €?    H`# V€8 č  “`#€¤hz6 €%O- ׀ RM00KIGD_003IN_NOMG_SNDŹ“ €?    šc# V€8 č  \d#€¤hz6 €%¼- ׀ RM00KIGD_003IN_NORS_SNDĖ“ €?    ˜g# V€8 č  h#€¤hz6 €%*. ׀ RM00KIGD_003IN_NSCW_SNDĢ“ €?    @k# V€8 č  ¬k#€¤hz6 €%—. ׀ RM00KIGD_003IN_NSMG_SNDĶ“ €?    čn# V€8 č  To#€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIGD_003IN_NSRS_SNDĪ“ €?    r# V€8 č  ür#€¤hz6 €%q/ ׀ RM00KIGD_003IN_NSSS_SNDĻ“ €?    8v# V€8 č  ¤v#€¤hz6 €%Ż/ ׀ RM00KIGD_004IN_GBMG_SNDŠ“ €?    ąy# V€8 č  Lz#€¤hz6 €%r& ׀ RM00KIGD_004IN_GBRS_SNDѓ €?    ˆ}# V€8 č  ō}#€¤hz6 €%µ& ׀ RM00KIGD_004IN_GCC1_SNDŅ“ €?    0# V€8 č  œ#€¤hz6 €% ' ׀ RM00KIGD_004IN_GCC2_SNDӓ €?    Ų„# V€8 č  D…#€¤hz6 €%Y' ׀ RM00KIGD_004IN_GCC3_SNDŌ“ €?    €ˆ# V€8 č  ģˆ#€¤hz6 €%¦' ׀ RM00KIGD_004IN_GCF1_SNDՓ €?    (Œ# V€8 č  ”Œ#€¤hz6 €%( ׀ RM00KIGD_004IN_GCM1_SND֓ €?     # V€8 č  t #€¤hz6 €%v( ׀ RM00KIGD_004IN_GCM2_SNDד €?    ˆ£# V€8 č  ō£#€¤hz6 €%ć( ׀ RM00KIGD_004IN_GEMG_SNDŲ“ €?    0§# V€8 č  œ§#€¤hz6 €%P) ׀ RM00KIGD_004IN_GERS_SNDŁ“ €?    ŲŖ# V€8 č  D«#€¤hz6 €%Ź) ׀ RM00KIGD_004IN_GOMG_SNDŚ“ €?    €®# V€8 č  ģ®#€¤hz6 €%F* ׀ RM00KIGD_004IN_GORS_SNDŪ“ €?    (²# V€8 č  ”²#€¤hz6 €%¼* ׀ RM00KIGD_004IN_MOAC_SNDܓ €?    е# V€8 č  <¶#€¤hz6 €%K+ ׀ RM00KIGD_004IN_MSTM_SNDŻ“ €?    x¹# V€8 č  ä¹#€¤hz6 €%’+ ׀ RM00KIGD_004IN_NBFT_SNDŽ“ €?     ½# V€8 č  Œ½#€¤hz6 €%Ź+ ׀ RM00KIGD_004IN_NCTK_SNDߓ €?    ČĄ# V€8 č  4Į#€¤hz6 €% , ׀ RM00KIGD_004IN_NEFT_SNDą“ €?    pÄ# V€8 č  ÜÄ#€¤hz6 €%u, ׀ RM00KIGD_004IN_NEMG_SNDį“ €?    Č# V€8 č  „Č#€¤hz6 €%ā, ׀ RM00KIGD_004IN_NERS_SNDā“ €?    ĄĖ# V€8 č  ,Ģ#€¤hz6 €%P- ׀ RM00KIGD_004IN_NOMG_SNDć“ €?    hĻ# V€8 č  ŌĻ#€¤hz6 €%½- ׀ RM00KIGD_004IN_NORS_SNDä“ €?    Ó# V€8 č  |Ó#€¤hz6 €%+. ׀ RM00KIGD_004IN_NSCW_SNDå“ €?    øÖ# V€8 č  $×#€¤hz6 €%˜. ׀ RM00KIGD_004IN_NSMG_SNDę“ €?    `Ś# V€8 č  ĢŚ#€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIGD_004IN_NSRS_SNDē“ €?    Ž# V€8 č   š#€¤hz6 €%r/ ׀ RM00KIGD_004IN_NSSS_SNDč“ €?    hß# V€8 č  Tņ#€¤hz6 €%Ž/ ׀ RM00KIGD_005IN_GBMG_SNDé“ €?    hõ# V€8 č  Ōõ#€¤hz6 €%s& ׀ RM00KIGD_005IN_GBRS_SNDź“ €?    ł# V€8 č  |ł#€¤hz6 €%¶& ׀ RM00KIGD_005IN_GCC1_SNDė“ €?    øü# V€8 č  $ż#€¤hz6 €% ' ׀ RM00KIGD_005IN_GCC2_SNDģ“ €?    `$ V€8 č  Ģ$€¤hz6 €%Z' ׀ RM00KIGD_005IN_GCC3_SNDķ“ €?    $ V€8 č  t$€¤hz6 €%§' ׀ RM00KIGD_005IN_GCF1_SNDī“ €?    °$ V€8 č  $€¤hz6 €%( ׀ RM00KIGD_005IN_GCM1_SNDļ“ €?    X $ V€8 č  Ä $€¤hz6 €%t( ׀ RM00KIGD_005IN_GCM2_SNDš“ €?    $ V€8 č  l$€¤hz6 €%Ż( ׀ RM00KIGD_005IN_GEMG_SNDń“ €?    Ø$ V€8 č  $€¤hz6 €%Q) ׀ RM00KIGD_005IN_GERS_SNDņ“ €?    P$ V€8 č  ¼$€¤hz6 €%Ė) ׀ RM00KIGD_005IN_GOMG_SNDó“ €?    ų$ V€8 č  d$€¤hz6 €%G* ׀ RM00KIGD_005IN_GORS_SNDō“ €?     $ V€8 č   $€¤hz6 €%½* ׀ RM00KIGD_005IN_MOAC_SNDõ“ €?    H!$ V€8 č  “!$€¤hz6 €%L+ ׀ RM00KIGD_005IN_MSTM_SNDö“ €?    š$$ V€8 č  \%$€¤hz6 €%“+ ׀ RM00KIGD_005IN_NBFT_SND÷“ €?    ˜($ V€8 č  )$€¤hz6 €%Ė+ ׀ RM00KIGD_005IN_NCTK_SNDų“ €?    @,$ V€8 č  ¬,$€¤hz6 €% , ׀ RM00KIGD_005IN_NEFT_SNDł“ €?    @$ V€8 č  t@$€¤hz6 €%v, ׀ RM00KIGD_005IN_NEMG_SNDś“ €?    ˜C$ V€8 č  D$€¤hz6 €%ć, ׀ RM00KIGD_005IN_NERS_SNDū“ €?    @G$ V€8 č  ¬G$€¤hz6 €%Q- ׀ RM00KIGD_005IN_NOMG_SNDü“ €?    čJ$ V€8 č  TK$€¤hz6 €%¾- ׀ RM00KIGD_005IN_NORS_SNDż“ €?    N$ V€8 č  üN$€¤hz6 €%,. ׀ RM00KIGD_005IN_NSCW_SNDž“ €?    8R$ V€8 č  ¤R$€¤hz6 €%™. ׀ RM00KIGD_005IN_NSMG_SND’“ €?    ąU$ V€8 č  LV$€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIGD_005IN_NSRS_SND” €?    ˆY$ V€8 č  ōY$€¤hz6 €%s/ ׀ RM00KIGD_005IN_NSSS_SND” €?    0]$ V€8 č  œ]$€¤hz6 €%ß/ ׀ RM00KIGD_006IN_GBMG_SND” €?    Ų`$ V€8 č  Da$€¤hz6 €%t& ׀ RM00KIGD_006IN_GBRS_SND” €?    €d$ V€8 č  ģd$€¤hz6 €%·& ׀ RM00KIGD_006IN_GCC1_SND” €?    (h$ V€8 č  ”h$€¤hz6 €%' ׀ RM00KIGD_006IN_GCC2_SND” €?    Šk$ V€8 č  % V€8 č   P%€¤hz6 €%r( ׀ RM00KIGD_007IN_GCM2_SND!” €?    PR% V€8 č  ¼R%€¤hz6 €%ą( ׀ RM00KIGD_007IN_GEMG_SND"” €?    ąU% V€8 č  LV%€¤hz6 €%S) ׀ RM00KIGD_007IN_GERS_SND#” €?    ˆY% V€8 č  ōY%€¤hz6 €%Ķ) ׀ RM00KIGD_007IN_GOMG_SND$” €?    0]% V€8 č  œ]%€¤hz6 €%I* ׀ RM00KIGD_007IN_GORS_SND%” €?    Ų`% V€8 č  Da%€¤hz6 €%æ* ׀ RM00KIGD_007IN_MOAC_SND&” €?    €d% V€8 č  ģd%€¤hz6 €%N+ ׀ RM00KIGD_007IN_NBFT_SND'” €?    (h% V€8 č  ”h%€¤hz6 €%Ķ+ ׀ RM00KIGD_007IN_NCTK_SND(” €?    Šk% V€8 č  ” €?    HÜ% V€8 č  “Ü%€¤hz6 €%y, ׀ RM00KILL_001IN_NEMG_SND?” €?    šß% V€8 č  \ą%€¤hz6 €%ę, ׀ RM00KILL_001IN_NERS_SND@” €?    ˜ć% V€8 č  ä%€¤hz6 €%T- ׀ RM00KILL_001IN_NOMG_SNDA” €?    @ē% V€8 č  ¬ē%€¤hz6 €%Į- ׀ RM00KILL_001IN_NORS_SNDB” €?    čź% V€8 č  Tė%€¤hz6 €%/. ׀ RM00KILL_001IN_NSCW_SNDC” €?    ī% V€8 č  üī%€¤hz6 €%œ. ׀ RM00KILL_001IN_NSMG_SNDD” €?    8ņ% V€8 č  ¤ņ%€¤hz6 €% / ׀ RM00KILL_001IN_NSRS_SNDE” €?    ąõ% V€8 č  Lö%€¤hz6 €%v/ ׀ RM00KILL_001IN_NSSS_SNDF” €?    ˆł% V€8 č  ōł%€¤hz6 €%ā/ ׀ RM00KILL_002IN_GBRS_SNDG” €?    0ż% V€8 č  œż%€¤hz6 €%ŗ& ׀ RM00KILL_002IN_GCF1_SNDH” €?    Ų& V€8 č  D&€¤hz6 €% ( ׀ RM00KILL_002IN_GCM1_SNDI” €?    €& V€8 č  ģ&€¤hz6 €%x( ׀ RM00KILL_002IN_GCM2_SNDJ” €?    (& V€8 č  ”&€¤hz6 €%å( ׀ RM00KILL_002IN_GEMG_SNDK” €?    Š & V€8 č  < &€¤hz6 €%U) ׀ RM00KILL_002IN_GERS_SNDL” €?    x& V€8 č   &€¤hz6 €%Ļ) ׀ RM00KILL_002IN_GOMG_SNDM” €?     #& V€8 č  Œ#&€¤hz6 €%K* ׀ RM00KILL_002IN_GORS_SNDN” €?    Č&& V€8 č  4'&€¤hz6 €%Į* ׀ RM00KILL_002IN_MEIN_SNDO” €?    p*& V€8 č  Ü*&€¤hz6 €%+ ׀ RM00KILL_002IN_MOAC_SNDP” €?    .& V€8 č  „.&€¤hz6 €%P+ ׀ RM00KILL_002IN_MSTM_SNDQ” €?    Ą1& V€8 č  ,2&€¤hz6 €%–+ ׀ RM00KILL_002IN_NCTK_SNDR” €?    h5& V€8 č  Ō5&€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_002IN_NEFT_SNDS” €?    9& V€8 č  |9&€¤hz6 €%z, ׀ RM00KILL_002IN_NEMG_SNDT” €?    ø<& V€8 č  $=&€¤hz6 €%ē, ׀ RM00KILL_002IN_NERS_SNDU” €?    `@& V€8 č  Ģ@&€¤hz6 €%U- ׀ RM00KILL_002IN_NOMG_SNDV” €?    D& V€8 č  tD&€¤hz6 €%Ā- ׀ RM00KILL_002IN_NORS_SNDW” €?    °G& V€8 č  H&€¤hz6 €%0. ׀ RM00KILL_002IN_NSCW_SNDX” €?    XK& V€8 č  ÄK&€¤hz6 €%. ׀ RM00KILL_002IN_NSMG_SNDY” €?    O& V€8 č  lO&€¤hz6 €% / ׀ RM00KILL_002IN_NSRS_SNDZ” €?    ØR& V€8 č  S&€¤hz6 €%w/ ׀ RM00KILL_002IN_NSSS_SND[” €?    PV& V€8 č  ¼V&€¤hz6 €%ć/ ׀ RM00KILL_003IN_GBRS_SND\” €?    ųY& V€8 č  dZ&€¤hz6 €%»& ׀ RM00KILL_003IN_GCF1_SND]” €?     ]& V€8 č  üæ&€¤hz6 €% ( ׀ RM00KILL_003IN_GCM1_SND^” €?    _& V€8 č  DĀ&€¤hz6 €%y( ׀ RM00KILL_003IN_GCM2_SND_” €?    @Å& V€8 č  ¬Å&€¤hz6 €%ę( ׀ RM00KILL_003IN_GEMG_SND`” €?    ØČ& V€8 č  É&€¤hz6 €%V) ׀ RM00KILL_003IN_GERS_SNDa” €?    8Ģ& V€8 č  ¤Ģ&€¤hz6 €%Š) ׀ RM00KILL_003IN_GOMG_SNDb” €?    ąĻ& V€8 č  LŠ&€¤hz6 €%L* ׀ RM00KILL_003IN_GORS_SNDc” €?    ˆÓ& V€8 č  ōÓ&€¤hz6 €%Ā* ׀ RM00KILL_003IN_MEIN_SNDd” €?    0×& V€8 č  œ×&€¤hz6 €%+ ׀ RM00KILL_003IN_MOAC_SNDe” €?    ŲŚ& V€8 č  DŪ&€¤hz6 €%Q+ ׀ RM00KILL_003IN_MSTM_SNDf” €?    €Ž& V€8 č  ģŽ&€¤hz6 €%—+ ׀ RM00KILL_003IN_NCTK_SNDg” €?    (ā& V€8 č  ”ā&€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_003IN_NEFT_SNDh” €?    Šå& V€8 č  <ę&€¤hz6 €%{, ׀ RM00KILL_003IN_NEMG_SNDi” €?    xé& V€8 č  äé&€¤hz6 €%č, ׀ RM00KILL_003IN_NERS_SNDj” €?     ķ& V€8 č  Œķ&€¤hz6 €%V- ׀ RM00KILL_003IN_NOMG_SNDk” €?    Čš& V€8 č  4ń&€¤hz6 €%Ć- ׀ RM00KILL_003IN_NORS_SNDl” €?    pō& V€8 č  Üō&€¤hz6 €%1. ׀ RM00KILL_003IN_NSCW_SNDm” €?    ų& V€8 č  „ų&€¤hz6 €%ž. ׀ RM00KILL_003IN_NSMG_SNDn” €?    Ąū& V€8 č  ,ü&€¤hz6 €% / ׀ RM00KILL_003IN_NSRS_SNDo” €?    h’& V€8 č   '€¤hz6 €%x/ ׀ RM00KILL_003IN_NSSS_SNDp” €?     ' V€8 č  Œ'€¤hz6 €%ä/ ׀ RM00KILL_004IN_GBRS_SNDq” €?    Č' V€8 č  4'€¤hz6 €%¼& ׀ RM00KILL_004IN_GCF1_SNDr” €?    p' V€8 č  Ü'€¤hz6 €% ( ׀ RM00KILL_004IN_GCM1_SNDs” €?    ' V€8 č  „'€¤hz6 €%z( ׀ RM00KILL_004IN_GCM2_SNDt” €?    Ą!' V€8 č  ,"'€¤hz6 €%ē( ׀ RM00KILL_004IN_GEMG_SNDu” €?    h%' V€8 č  Ō%'€¤hz6 €%W) ׀ RM00KILL_004IN_GERS_SNDv” €?    )' V€8 č  |)'€¤hz6 €%Ń) ׀ RM00KILL_004IN_GOMG_SNDw” €?    ø,' V€8 č  $-'€¤hz6 €%M* ׀ RM00KILL_004IN_GORS_SNDx” €?    `0' V€8 č  Ģ0'€¤hz6 €%Ć* ׀ RM00KILL_004IN_MSTM_SNDy” €?    4' V€8 č  t4'€¤hz6 €%˜+ ׀ RM00KILL_004IN_NCTK_SNDz” €?    °7' V€8 č  8'€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_004IN_NEFT_SND{” €?    X;' V€8 č  Ä;'€¤hz6 €%|, ׀ RM00KILL_004IN_NEMG_SND|” €?    ?' V€8 č  l?'€¤hz6 €%é, ׀ RM00KILL_004IN_NERS_SND}” €?    ØB' V€8 č  C'€¤hz6 €%W- ׀ RM00KILL_004IN_NOMG_SND~” €?    PF' V€8 č  ¼F'€¤hz6 €%Ä- ׀ RM00KILL_004IN_NORS_SND” €?    ųI' V€8 č  dJ'€¤hz6 €%2. ׀ RM00KILL_004IN_NSCW_SND€” €?     M' V€8 č   `'€¤hz6 €%Ÿ. ׀ RM00KILL_004IN_NSMG_SND” €?    O' V€8 č  Tb'€¤hz6 €% / ׀ RM00KILL_004IN_NSRS_SND‚” €?    Pe' V€8 č  ¼e'€¤hz6 €%y/ ׀ RM00KILL_004IN_NSSS_SNDƒ” €?    øh' V€8 č  $i'€¤hz6 €%å/ ׀ RM00KILL_005IN_GBRS_SND„” €?    Hl' V€8 č  “l'€¤hz6 €%½& ׀ RM00KILL_005IN_GCF1_SND…” €?    šo' V€8 č  \p'€¤hz6 €%( ׀ RM00KILL_005IN_GCM1_SND†” €?    ˜s' V€8 č  t'€¤hz6 €%{( ׀ RM00KILL_005IN_GCM2_SND‡” €?    @w' V€8 č  ¬w'€¤hz6 €%č( ׀ RM00KILL_005IN_GEMG_SNDˆ” €?    čz' V€8 č  T{'€¤hz6 €%X) ׀ RM00KILL_005IN_GERS_SND‰” €?    ~' V€8 č  ü~'€¤hz6 €%Ņ) ׀ RM00KILL_005IN_GOMG_SNDŠ” €?    8‚' V€8 č  ¤‚'€¤hz6 €%N* ׀ RM00KILL_005IN_GORS_SND‹” €?    ą…' V€8 č  L†'€¤hz6 €%Ä* ׀ RM00KILL_005IN_MSTM_SNDŒ” €?    ˆ‰' V€8 č  ō‰'€¤hz6 €%™+ ׀ RM00KILL_005IN_NCTK_SND” €?    0' V€8 č  œ'€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_005IN_NEFT_SNDŽ” €?    ؐ' V€8 č  D‘'€¤hz6 €%}, ׀ RM00KILL_005IN_NEMG_SND” €?    €”' V€8 č  ģ”'€¤hz6 €%ź, ׀ RM00KILL_005IN_NERS_SND” €?    (˜' V€8 č  ”˜'€¤hz6 €%X- ׀ RM00KILL_005IN_NOMG_SND‘” €?    Š›' V€8 č  <œ'€¤hz6 €%Å- ׀ RM00KILL_005IN_NORS_SND’” €?    xŸ' V€8 č   °'€¤hz6 €%3. ׀ RM00KILL_005IN_NSCW_SND“” €?     ³' V€8 č  Œ³'€¤hz6 €% . ׀ RM00KILL_005IN_NSMG_SND”” €?    ȶ' V€8 č  4·'€¤hz6 €% / ׀ RM00KILL_005IN_NSRS_SND•” €?    pŗ' V€8 č  Üŗ'€¤hz6 €%{/ ׀ RM00KILL_005IN_NSSS_SND–” €?    ¾' V€8 č  „¾'€¤hz6 €%ę/ ׀ RM00KILL_006IN_GBRS_SND—” €?    ĄĮ' V€8 č  ,Ā'€¤hz6 €%¾& ׀ RM00KILL_006IN_GCF1_SND˜” €?    hÅ' V€8 č  ŌÅ'€¤hz6 €%( ׀ RM00KILL_006IN_GCM1_SND™” €?    É' V€8 č  |É'€¤hz6 €%|( ׀ RM00KILL_006IN_GCM2_SNDš” €?    øĢ' V€8 č  $Ķ'€¤hz6 €%é( ׀ RM00KILL_006IN_GEMG_SND›” €?    `Š' V€8 č  ĢŠ'€¤hz6 €%Y) ׀ RM00KILL_006IN_GERS_SNDœ” €?    Ō' V€8 č  tŌ'€¤hz6 €%Ó) ׀ RM00KILL_006IN_GOMG_SND” €?    °×' V€8 č  Ų'€¤hz6 €%O* ׀ RM00KILL_006IN_GORS_SNDž” €?    XŪ' V€8 č  ÄŪ'€¤hz6 €%Å* ׀ RM00KILL_006IN_MSTM_SNDŸ” €?    ß' V€8 č  lß'€¤hz6 €%š+ ׀ RM00KILL_006IN_NCTK_SND ” €?    Øā' V€8 č  ć'€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_006IN_NEFT_SND”” €?    Pę' V€8 č  ¼ę'€¤hz6 €%~, ׀ RM00KILL_006IN_NEMG_SND¢” €?    ųé' V€8 č  dź'€¤hz6 €%ė, ׀ RM00KILL_006IN_NERS_SND£” €?     ķ' V€8 č   (€¤hz6 €%Y- ׀ RM00KILL_006IN_NOMG_SND¤” €?    ļ' V€8 č  T(€¤hz6 €%Ę- ׀ RM00KILL_006IN_NORS_SND„” €?    P( V€8 č  ¼(€¤hz6 €%4. ׀ RM00KILL_006IN_NSCW_SND¦” €?    ø( V€8 č  $ (€¤hz6 €%”. ׀ RM00KILL_006IN_NSMG_SND§” €?    H ( V€8 č  “ (€¤hz6 €%/ ׀ RM00KILL_006IN_NSRS_SNDؔ €?    š( V€8 č  \(€¤hz6 €%{/ ׀ RM00KILL_006IN_NSSS_SND©” €?    ˜( V€8 č  (€¤hz6 €%ē/ ׀ RM00KILL_007IN_GBRS_SNDŖ” €?    @( V€8 č  ¬(€¤hz6 €%æ& ׀ RM00KILL_007IN_GCF1_SND«” €?    č( V€8 č  T(€¤hz6 €%( ׀ RM00KILL_007IN_GCM1_SND¬” €?    ( V€8 č  ü(€¤hz6 €%}( ׀ RM00KILL_007IN_GCM2_SND­” €?    8"( V€8 č  ¤"(€¤hz6 €%ź( ׀ RM00KILL_007IN_GEMG_SND®” €?    ą%( V€8 č  L&(€¤hz6 €%Z) ׀ RM00KILL_007IN_GERS_SNDƔ €?    ˆ)( V€8 č  ō)(€¤hz6 €%Ō) ׀ RM00KILL_007IN_GOMG_SND°” €?    0-( V€8 č  œ-(€¤hz6 €%P* ׀ RM00KILL_007IN_GORS_SND±” €?    Ų0( V€8 č  D1(€¤hz6 €%Ę* ׀ RM00KILL_007IN_MSTM_SND²” €?    €4( V€8 č  ģ4(€¤hz6 €%›+ ׀ RM00KILL_007IN_NCTK_SND³” €?    (8( V€8 č  ”8(€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_007IN_NEFT_SND“” €?    Š;( V€8 č  <<(€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_007IN_NEMG_SNDµ” €?    x?( V€8 č   P(€¤hz6 €%ģ, ׀ RM00KILL_007IN_NERS_SND¶” €?     S( V€8 č  ŒS(€¤hz6 €%Ō) ׀ RM00KILL_007IN_NOMG_SND·” €?    ČV( V€8 č  4W(€¤hz6 €%Ē- ׀ RM00KILL_007IN_NORS_SNDø” €?    pZ( V€8 č  ÜZ(€¤hz6 €%5. ׀ RM00KILL_007IN_NSCW_SND¹” €?    ^( V€8 č  „^(€¤hz6 €%¢. ׀ RM00KILL_007IN_NSMG_SNDŗ” €?    Ąa( V€8 č  ,b(€¤hz6 €%/ ׀ RM00KILL_007IN_NSRS_SND»” €?    he( V€8 č  Ōe(€¤hz6 €%|/ ׀ RM00KILL_007IN_NSSS_SND¼” €?    i( V€8 č  |i(€¤hz6 €%č/ ׀ RM00KILL_008IN_GBRS_SND½” €?    øl( V€8 č  $m(€¤hz6 €%Ą& ׀ RM00KILL_008IN_GCF1_SND¾” €?    `p( V€8 č  Ģp(€¤hz6 €%( ׀ RM00KILL_008IN_GCM1_SNDæ” €?    t( V€8 č  tt(€¤hz6 €%~( ׀ RM00KILL_008IN_GCM2_SNDĄ” €?    °w( V€8 č  x(€¤hz6 €%ė( ׀ RM00KILL_008IN_GEMG_SNDĮ” €?    X{( V€8 č  Ä{(€¤hz6 €%Z) ׀ RM00KILL_008IN_GERS_SNDĀ” €?    ( V€8 č  l(€¤hz6 €%Ō) ׀ RM00KILL_008IN_GOMG_SNDƔ €?    ؂( V€8 č  ƒ(€¤hz6 €%Q* ׀ RM00KILL_008IN_GORS_SNDĔ €?    P†( V€8 č  ¼†(€¤hz6 €%Ē* ׀ RM00KILL_008IN_NCTK_SNDŔ €?    ų‰( V€8 č  dŠ(€¤hz6 €%, ׀ RM00KILL_008IN_NEFT_SNDʔ €?     ( V€8 č  ü’(€¤hz6 €%€, ׀ RM00KILL_008IN_NEMG_SNDĒ” €?    ( V€8 č  D)€¤hz6 €%ķ, ׀ RM00KILL_008IN_NERS_SNDȔ €?    @) V€8 č  ¬)€¤hz6 €%[- ׀ RM00KILL_008IN_NOMG_SNDɔ €?    Ø) V€8 č   )€¤hz6 €%Č- ׀ RM00KILL_008IN_NORS_SNDŹ” €?    8 ) V€8 č  ¤ )€¤hz6 €%6. ׀ RM00KILL_008IN_NSCW_SNDĖ” €?    @) V€8 č  t@)€¤hz6 €%£. ׀ RM00KILL_008IN_NSMG_SNDĢ” €?    ˆC) V€8 č  ōC)€¤hz6 €%/ ׀ RM00KILL_008IN_NSRS_SNDĶ” €?    0G) V€8 č  œG)€¤hz6 €%}/ ׀ RM00KILL_008IN_NSSS_SNDĪ” €?    ŲJ) V€8 č  DK)€¤hz6 €%é/ ׀ RM00KILL_009IN_GBRS_SNDĻ” €?    €N) V€8 č  ģN)€¤hz6 €%Į& ׀ RM00KILL_009IN_GCF1_SNDŠ” €?    (R) V€8 č  ”R)€¤hz6 €%( ׀ RM00KILL_009IN_GCM1_SNDє €?    ŠU) V€8 č  * V€8 č  Ü>*€¤hz6 €%Ź* ׀ RM00KIMD_001IN_GBMG_SNDó” €?    B* V€8 č  „B*€¤hz6 €%u& ׀ RM00KIMD_001IN_GBRS_SNDō” €?    ĄE* V€8 č  ,F*€¤hz6 €%Ā& ׀ RM00KIMD_001IN_GCC1_SNDõ” €?    hI* V€8 č  ŌI*€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_001IN_GCC2_SNDö” €?    M* V€8 č  |M*€¤hz6 €%]' ׀ RM00KIMD_001IN_GCC3_SND÷” €?    øP* V€8 č  $Q*€¤hz6 €%Ŗ' ׀ RM00KIMD_001IN_GCF1_SNDų” €?    `T* V€8 č  ĢT*€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_001IN_GCM1_SNDł” €?    X* V€8 č  tX*€¤hz6 €%†( ׀ RM00KIMD_001IN_GCM2_SNDś” €?    °[* V€8 č  \*€¤hz6 €%ó( ׀ RM00KIMD_001IN_GEMG_SNDū” €?    X_* V€8 č   €*€¤hz6 €%_) ׀ RM00KIMD_001IN_GERS_SNDü” €?    ƒ* V€8 č  tƒ*€¤hz6 €%Ł) ׀ RM00KIMD_001IN_GOMG_SNDż” €?    °†* V€8 č  ‡*€¤hz6 €%T* ׀ RM00KIMD_001IN_GORS_SNDž” €?    XŠ* V€8 č  Ċ*€¤hz6 €%Ė* ׀ RM00KIMD_001IN_MEIN_SND’” €?    Ž* V€8 č  lŽ*€¤hz6 €%+ ׀ RM00KIMD_001IN_MOAC_SND• €?    ؑ* V€8 č  ’*€¤hz6 €%R+ ׀ RM00KIMD_001IN_MSTM_SND• €?    P•* V€8 č  ¼•*€¤hz6 €%œ+ ׀ RM00KIMD_001IN_NBFT_SND• €?    ų˜* V€8 č  d™*€¤hz6 €%Ī+ ׀ RM00KIMD_001IN_NCTK_SND• €?     œ* V€8 č   *€¤hz6 €%, ׀ RM00KIMD_001IN_NEFT_SND• €?    Ÿ* V€8 č  “@+€¤hz6 €%ƒ, ׀ RM00KIMD_001IN_NEMG_SND• €?    šC+ V€8 č  \D+€¤hz6 €%š, ׀ RM00KIMD_001IN_NERS_SND• €?    ˜G+ V€8 č  H+€¤hz6 €%^- ׀ RM00KIMD_001IN_NOMG_SND• €?    @K+ V€8 č  ¬K+€¤hz6 €%Ė- ׀ RM00KIMD_001IN_NORS_SND• €?    čN+ V€8 č   Ą+€¤hz6 €%9. ׀ RM00KIMD_001IN_NSCW_SND • €?    O+ V€8 č   Ć+€¤hz6 €%¦. ׀ RM00KIMD_001IN_NSMG_SND • €?    HĘ+ V€8 č  “Ę+€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIMD_001IN_NSRS_SND • €?    šÉ+ V€8 č  \Ź+€¤hz6 €%€/ ׀ RM00KIMD_001IN_NSSS_SND • €?    ˜Ķ+ V€8 č  Ī+€¤hz6 €%ģ/ ׀ RM00KIMD_002IN_GBMG_SND • €?    @Ń+ V€8 č  ¬Ń+€¤hz6 €%v& ׀ RM00KIMD_002IN_GBRS_SND• €?    čŌ+ V€8 č  TÕ+€¤hz6 €%Ć& ׀ RM00KIMD_002IN_GCC1_SND• €?    Ų+ V€8 č  üŲ+€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_002IN_GCC2_SND• €?    8Ü+ V€8 č  ¤Ü+€¤hz6 €%^' ׀ RM00KIMD_002IN_GCC3_SND• €?    ąß+ V€8 č  Lą+€¤hz6 €%«' ׀ RM00KIMD_002IN_GCF1_SND• €?    ˆć+ V€8 č  ōć+€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_002IN_GCM1_SND• €?    0ē+ V€8 č  œē+€¤hz6 €%‡( ׀ RM00KIMD_002IN_GCM2_SND• €?    Ųź+ V€8 č  Dė+€¤hz6 €%ō( ׀ RM00KIMD_002IN_GEMG_SND• €?    €ī+ V€8 č   `,€¤hz6 €%`) ׀ RM00KIMD_002IN_GERS_SND• €?    Pb, V€8 č  ¼b,€¤hz6 €%Ś) ׀ RM00KIMD_002IN_GOMG_SND• €?    Še, V€8 č  • €?    €Ä0 V€8 č  ģÄ0€¤hz6 €%‚/ ׀ RM00KIMD_003IN_NSSS_SND?• €?    (Č0 V€8 č  ”Č0€¤hz6 €%ī/ ׀ RM00KIMD_004IN_GBMG_SND@• €?    ŠĖ0 V€8 č  <Ģ0€¤hz6 €%x& ׀ RM00KIMD_004IN_GBRS_SNDA• €?    xĻ0 V€8 č  äĻ0€¤hz6 €%Å& ׀ RM00KIMD_004IN_GCC1_SNDB• €?     Ó0 V€8 č  ŒÓ0€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_004IN_GCC2_SNDC• €?    ČÖ0 V€8 č  4×0€¤hz6 €%`' ׀ RM00KIMD_004IN_GCC3_SNDD• €?    pŚ0 V€8 č  ÜŚ0€¤hz6 €%­' ׀ RM00KIMD_004IN_GCF1_SNDE• €?    Ž0 V€8 č  „Ž0€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_004IN_GCM1_SNDF• €?    Ąį0 V€8 č  ,ā0€¤hz6 €%ƒ( ׀ RM00KIMD_004IN_GCM2_SNDG• €?    hå0 V€8 č  Ōå0€¤hz6 €%š( ׀ RM00KIMD_004IN_GEMG_SNDH• €?    é0 V€8 č  |é0€¤hz6 €%b) ׀ RM00KIMD_004IN_GERS_SNDI• €?    øģ0 V€8 č  $ķ0€¤hz6 €%Ü) ׀ RM00KIMD_004IN_GOMG_SNDJ• €?    Ą1 V€8 č  ,1€¤hz6 €%W* ׀ RM00KIMD_004IN_GORS_SNDK• €?    (1 V€8 č  ”1€¤hz6 €%Ī* ׀ RM00KIMD_004IN_MOAC_SNDL• €?    ø1 V€8 č  $1€¤hz6 €%U+ ׀ RM00KIMD_004IN_MSTM_SNDM• €?    `1 V€8 č  Ģ1€¤hz6 €%Ÿ+ ׀ RM00KIMD_004IN_NBFT_SNDN• €?    1 V€8 č  t1€¤hz6 €%Ń+ ׀ RM00KIMD_004IN_NCTK_SNDO• €?    °"1 V€8 č  #1€¤hz6 €%, ׀ RM00KIMD_004IN_NEFT_SNDP• €?    X&1 V€8 č  Ä&1€¤hz6 €%†, ׀ RM00KIMD_004IN_NEMG_SNDQ• €?    *1 V€8 č  l*1€¤hz6 €%ó, ׀ RM00KIMD_004IN_NERS_SNDR• €?    Ø-1 V€8 č  .1€¤hz6 €%a- ׀ RM00KIMD_004IN_NOMG_SNDS• €?    P11 V€8 č  ¼11€¤hz6 €%Ī- ׀ RM00KIMD_004IN_NORS_SNDT• €?    ų41 V€8 č  d51€¤hz6 €%<. ׀ RM00KIMD_004IN_NSCW_SNDU• €?     81 V€8 č   91€¤hz6 €%©. ׀ RM00KIMD_004IN_NSMG_SNDV• €?    H<1 V€8 č  “<1€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIMD_004IN_NSRS_SNDW• €?    €1 V€8 č  t€1€¤hz6 €%ƒ/ ׀ RM00KIMD_004IN_NSSS_SNDX• €?    ˜ƒ1 V€8 č  „1€¤hz6 €%ļ/ ׀ RM00KIMD_005IN_GBMG_SNDY• €?    @‡1 V€8 č  ¬‡1€¤hz6 €%y& ׀ RM00KIMD_005IN_GBRS_SNDZ• €?    čŠ1 V€8 č  T‹1€¤hz6 €%Ę& ׀ RM00KIMD_005IN_GCC1_SND[• €?    Ž1 V€8 č   ą2€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_005IN_GCC2_SND\• €?    Pā2 V€8 č  ¼ā2€¤hz6 €%a' ׀ RM00KIMD_005IN_GCC3_SND]• €?    ąå2 V€8 č  Lę2€¤hz6 €%®' ׀ RM00KIMD_005IN_GCF1_SND^• €?    ˆé2 V€8 č  ōé2€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_005IN_GCM1_SND_• €?    0ķ2 V€8 č  œķ2€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_005IN_GCM2_SND`• €?    Ųš2 V€8 č  Dń2€¤hz6 €%ī( ׀ RM00KIMD_005IN_GEMG_SNDa• €?    €ō2 V€8 č  ģō2€¤hz6 €%c) ׀ RM00KIMD_005IN_GERS_SNDb• €?    (ų2 V€8 č  ”ų2€¤hz6 €%Ż) ׀ RM00KIMD_005IN_GOMG_SNDc• €?    Šū2 V€8 č  <ü2€¤hz6 €%X* ׀ RM00KIMD_005IN_GORS_SNDd• €?    x’2 V€8 č  ä’2€¤hz6 €%Ļ* ׀ RM00KIMD_005IN_MOAC_SNDe• €?     3 V€8 č  Œ3€¤hz6 €%V+ ׀ RM00KIMD_005IN_MSTM_SNDf• €?    Č3 V€8 č  43€¤hz6 €% + ׀ RM00KIMD_005IN_NBFT_SNDg• €?    p 3 V€8 č  Ü 3€¤hz6 €%Ņ+ ׀ RM00KIMD_005IN_NCTK_SNDh• €?    3 V€8 č  üæ3€¤hz6 €%, ׀ RM00KIMD_005IN_NEFT_SNDi• €?    x3 V€8 č  DĀ3€¤hz6 €%‡, ׀ RM00KIMD_005IN_NEMG_SNDj• €?    XÅ3 V€8 č  ÄÅ3€¤hz6 €%ō, ׀ RM00KIMD_005IN_NERS_SNDk• €?    É3 V€8 č  lÉ3€¤hz6 €%b- ׀ RM00KIMD_005IN_NOMG_SNDl• €?    ØĢ3 V€8 č  Ķ3€¤hz6 €%Ļ- ׀ RM00KIMD_005IN_NORS_SNDm• €?    ˜Ļ3 V€8 č  Ä`4€¤hz6 €%=. ׀ RM00KIMD_005IN_NSCW_SNDn• €?    d4 V€8 č  ld4€¤hz6 €%Ŗ. ׀ RM00KIMD_005IN_NSMG_SNDo• €?    Øg4 V€8 č  h4€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIMD_005IN_NSRS_SNDp• €?    Pk4 V€8 č  ¼k4€¤hz6 €%„/ ׀ RM00KIMD_005IN_NSSS_SNDq• €?    ųn4 V€8 č  do4€¤hz6 €%š/ ׀ RM00KIMD_006IN_GBMG_SNDr• €?     r4 V€8 č   s4€¤hz6 €%z& ׀ RM00KIMD_006IN_GBRS_SNDs• €?    Hv4 V€8 č  “v4€¤hz6 €%Ē& ׀ RM00KIMD_006IN_GCC1_SNDt• €?    šy4 V€8 č  \z4€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_006IN_GCC2_SNDu• €?    ˜}4 V€8 č   Ą4€¤hz6 €%b' ׀ RM00KIMD_006IN_GCC3_SNDv• €?    ų~4 V€8 č  TĀ4€¤hz6 €%Æ' ׀ RM00KIMD_006IN_GCF1_SNDw• €?     4 V€8 č  TÅ4€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_006IN_GCM1_SNDx• €?    Č4 V€8 č  üČ4€¤hz6 €%‚( ׀ RM00KIMD_006IN_GCM2_SNDy• €?    8Ģ4 V€8 č  ¤Ģ4€¤hz6 €%ļ( ׀ RM00KIMD_006IN_GEMG_SNDz• €?    ąĻ4 V€8 č  LŠ4€¤hz6 €%d) ׀ RM00KIMD_006IN_GERS_SND{• €?    ˆÓ4 V€8 č  ōÓ4€¤hz6 €%Ž) ׀ RM00KIMD_006IN_GOMG_SND|• €?    0×4 V€8 č  œ×4€¤hz6 €%Y* ׀ RM00KIMD_006IN_GORS_SND}• €?    ŲŚ4 V€8 č  DŪ4€¤hz6 €%Š* ׀ RM00KIMD_006IN_MOAC_SND~• €?    €Ž4 V€8 č  ģŽ4€¤hz6 €%W+ ׀ RM00KIMD_006IN_MSTM_SND• €?    (ā4 V€8 č  ”ā4€¤hz6 €%”+ ׀ RM00KIMD_006IN_NBFT_SND€• €?    Šå4 V€8 č  <ę4€¤hz6 €%Ó+ ׀ RM00KIMD_006IN_NCTK_SND• €?    xé4 V€8 č  äé4€¤hz6 €%, ׀ RM00KIMD_006IN_NEFT_SND‚• €?     ķ4 V€8 č  Œķ4€¤hz6 €%ˆ, ׀ RM00KIMD_006IN_NEMG_SNDƒ• €?    Ųą5 V€8 č  Dį5€¤hz6 €%õ, ׀ RM00KIMD_006IN_NERS_SND„• €?    €ä5 V€8 č  ģä5€¤hz6 €%c- ׀ RM00KIMD_006IN_NOMG_SND…• €?    (č5 V€8 č  ”č5€¤hz6 €%Š- ׀ RM00KIMD_006IN_NORS_SND†• €?    Šė5 V€8 č  <ģ5€¤hz6 €%>. ׀ RM00KIMD_006IN_NSCW_SND‡• €?    xļ5 V€8 č  äļ5€¤hz6 €%«. ׀ RM00KIMD_006IN_NSMG_SNDˆ• €?     ó5 V€8 č  Œó5€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIMD_006IN_NSRS_SND‰• €?    Čö5 V€8 č  4÷5€¤hz6 €%…/ ׀ RM00KIMD_006IN_NSSS_SNDŠ• €?    pś5 V€8 č  Üś5€¤hz6 €%ń/ ׀ RM00KIMD_007IN_GBRS_SND‹• €?    ž5 V€8 č   @6€¤hz6 €%Č& ׀ RM00KIMD_007IN_GCC1_SNDŒ• €?    x’5 V€8 č  TB6€¤hz6 €%' ׀ RM00KIMD_007IN_GCC2_SND• €?    hE6 V€8 č  ŌE6€¤hz6 €%c' ׀ RM00KIMD_007IN_GCC3_SNDŽ• €?    I6 V€8 č  |I6€¤hz6 €%°' ׀ RM00KIMD_007IN_GCF1_SND• €?    øL6 V€8 č  $M6€¤hz6 €%( ׀ RM00KIMD_007IN_GCM1_SND• €?    `P6 V€8 č  ĢP6€¤hz6 €%„( ׀ RM00KIMD_007IN_GCM2_SND‘• €?    T6 V€8 č  tT6€¤hz6 €%ń( ׀ RM00KIMD_007IN_GEMG_SND’• €?    °W6 V€8 č  X6€¤hz6 €%e) ׀ RM00KIMD_007IN_GERS_SND“• €?    X[6 V€8 č  Ä[6€¤hz6 €%ß) ׀ RM00KIMD_007IN_GOMG_SND”• €?    _6 V€8 č   Ą6€¤hz6 €%Z* ׀ RM00KIMD_007IN_GORS_SND•• €?    Ć6 V€8 č  tĆ6€¤hz6 €%Ń* ׀ RM00KIMD_007IN_MOAC_SND–• €?    pĘ6 V€8 č  ÜĘ6€¤hz6 €%X+ ׀ RM00KIMD_007IN_NBFT_SND—• €?    Ź6 V€8 č  lŹ6€¤hz6 €%Ō+ ׀ RM00KIMD_007IN_NCTK_SND˜• €?    ØĶ6 V€8 č   7€¤hz6 €%, ׀ RM00KIMD_007IN_NEFT_SND™• €?    Ļ6 V€8 č  T"7€¤hz6 €%‰, ׀ RM00KIMD_007IN_NEMG_SNDš• €?    P%7 V€8 č  ¼%7€¤hz6 €%ö, ׀ RM00KIMD_007IN_NERS_SND›• €?    ø(7 V€8 č  $)7€¤hz6 €%d- ׀ RM00KIMD_007IN_NOMG_SNDœ• €?    H,7 V€8 č  “,7€¤hz6 €%Ń- ׀ RM00KIMD_007IN_NORS_SND• €?    ųo7 V€8 č  dp7€¤hz6 €%?. ׀ RM00KIMD_007IN_NSCW_SNDž• €?    ˆs7 V€8 č  ōs7€¤hz6 €%¬. ׀ RM00KIMD_007IN_NSMG_SNDŸ• €?    0w7 V€8 č  œw7€¤hz6 €%/ ׀ RM00KIMD_007IN_NSRS_SND • €?    Ųz7 V€8 č  D{7€¤hz6 €%†/ ׀ RM00KIMD_007IN_NSSS_SND”• €?    €~7 V€8 č  ģ~7€¤hz6 €%ņ/ ׀ RM00PORI_001IN_GBRS_SND¢• €?    (‚7 V€8 č  ”‚7€¤hz6 €%Ź& ׀ RM00PORI_001IN_GEMG_SND£• €?    Š…7 V€8 č  <†7€¤hz6 €%f) ׀ RM00PORI_001IN_GERS_SND¤• €?    x‰7 V€8 č  ä‰7€¤hz6 €%ą) ׀ RM00PORI_001IN_GOMG_SND„• €?     7 V€8 č  Œ7€¤hz6 €%[* ׀ RM00PORI_001IN_GORS_SND¦• €?    Ȑ7 V€8 č  4‘7€¤hz6 €%Ņ* ׀ RM00PORI_002IN_GBRS_SND§• €?    p”7 V€8 č  ܔ7€¤hz6 €%Ź& ׀ RM00PORI_002IN_GEMG_SNDؕ €?    ˜7 V€8 č  „˜7€¤hz6 €%g) ׀ RM00PORI_002IN_GERS_SND©• €?    Ą›7 V€8 č  ,œ7€¤hz6 €%į) ׀ RM00PORI_002IN_GOMG_SNDŖ• €?    hŸ7 V€8 č   8€¤hz6 €%\* ׀ RM00PORI_002IN_GORS_SND«• €?     #8 V€8 č  Œ#8€¤hz6 €%Ó* ׀ RM00PORI_003IN_GBRS_SND¬• €?    Č&8 V€8 č  4'8€¤hz6 €%Ė& ׀ RM00PORI_003IN_GEMG_SND­• €?    p*8 V€8 č  Ü*8€¤hz6 €%h) ׀ RM00PORI_003IN_GERS_SND®• €?    .8 V€8 č  „.8€¤hz6 €%ą) ׀ RM00PORI_003IN_GOMG_SNDƕ €?    Ą18 V€8 č  ,28€¤hz6 €%]* ׀ RM00PORI_003IN_GORS_SND°• €?    h58 V€8 č  Ō58€¤hz6 €%Ō* ׀ RM00PORI_004IN_GBRS_SND±• €?    98 V€8 č  |98€¤hz6 €%Ģ& ׀ RM00PORI_004IN_GEMG_SND²• €?    ø<8 V€8 č  $=8€¤hz6 €%i) ׀ RM00PORI_004IN_GERS_SND³• €?    `@8 V€8 č  Ģ@8€¤hz6 €%ć) ׀ RM00PORI_004IN_GOMG_SND“• €?    D8 V€8 č  tD8€¤hz6 €%^* ׀ RM00PORI_004IN_GORS_SNDµ• €?    °G8 V€8 č  H8€¤hz6 €%Õ* ׀ RM00PORI_005IN_GBRS_SND¶• €?    XK8 V€8 č  ÄK8€¤hz6 €%Ķ& ׀ RM00PORI_005IN_GEMG_SND·• €?    O8 V€8 č  ü8€¤hz6 €%j) ׀ RM00PORI_005IN_GERS_SNDø• €?    ų‚8 V€8 č  dƒ8€¤hz6 €%ä) ׀ RM00PORI_005IN_GOMG_SND¹• €?    `†8 V€8 č  ̆8€¤hz6 €%_* ׀ RM00PORI_005IN_GORS_SNDŗ• €?    š‰8 V€8 č  \Š8€¤hz6 €%Ö* ׀ RM00PORI_006IN_GBRS_SND»• €?    ˜8 V€8 č  Ž8€¤hz6 €%Ī& ׀ RM00PORI_006IN_GEMG_SND¼• €?    @‘8 V€8 č  ¬‘8€¤hz6 €%k) ׀ RM00PORI_006IN_GERS_SND½• €?    č”8 V€8 č  T•8€¤hz6 €%å) ׀ RM00PORI_006IN_GOMG_SND¾• €?    ˜8 V€8 č  ü˜8€¤hz6 €%`* ׀ RM00PORI_006IN_GORS_SNDæ• €?    8œ8 V€8 č  ¤œ8€¤hz6 €%×* ׀ RM00PORI_007IN_GBRS_SNDĄ• €?    š8 V€8 č  tš8€¤hz6 €%Ļ& ׀ RM00PORI_007IN_GEMG_SNDĮ• €?    ˆó8 V€8 č  ōó8€¤hz6 €%l) ׀ RM00PORI_007IN_GERS_SNDĀ• €?    0÷8 V€8 č  œ÷8€¤hz6 €%ę) ׀ RM00PORI_007IN_GOMG_SNDƕ €?    Ųś8 V€8 č  Dū8€¤hz6 €%a* ׀ RM00PORI_007IN_GORS_SNDĕ €?    €ž8 V€8 č  ģž8€¤hz6 €%Ų* ׀ RM00PORI_008IN_GBRS_SNDŕ €?    (9 V€8 č  ”9€¤hz6 €%Š& ׀ RM00PORI_008IN_GEMG_SNDʕ €?    Š9 V€8 č  <9€¤hz6 €%m) ׀ RM00PORI_008IN_GERS_SNDĒ• €?    x 9 V€8 č  ä 9€¤hz6 €%ē) ׀ RM00PORI_008IN_GOMG_SNDȕ €?     9 V€8 č  Œ 9€¤hz6 €%b* ׀ RM00PORI_008IN_GORS_SNDɕ €?    Č9 V€8 č  49€¤hz6 €%Ł* ׀ RM00PORI_009IN_GBRS_SNDŹ• €?    p9 V€8 č  Ü9€¤hz6 €%Ń& ׀ RM00PORI_009IN_GEMG_SNDĖ• €?    9 V€8 č  „9€¤hz6 €%n) ׀ RM00PORI_009IN_GERS_SNDĢ• €?    Ą9 V€8 č  ,9€¤hz6 €%č) ׀ RM00PORI_009IN_GOMG_SNDĶ• €?    h9 V€8 č   p9€¤hz6 €%c* ׀ RM00PORI_009IN_GORS_SNDĪ• €?     s9 V€8 č  Œs9€¤hz6 €%Ś* ׀ RM00PORI_010IN_GBRS_SNDĻ• €?    Čv9 V€8 č  4w9€¤hz6 €%Ņ& ׀ RM00PORI_010IN_GEMG_SNDŠ• €?    pz9 V€8 č  Üz9€¤hz6 €%o) ׀ RM00PORI_010IN_GERS_SNDѕ €?    ~9 V€8 č   °9€¤hz6 €%é) ׀ RM00PORI_010IN_GOMG_SNDŅ• €?    x9 V€8 č  T²9€¤hz6 €%d* ׀ RM00PORI_010IN_GORS_SNDӕ €?    hµ9 V€8 č  Ōµ9€¤hz6 €%Ū* ׀ RM00PORI_011IN_GBRS_SNDŌ• €?    ¹9 V€8 č  |¹9€¤hz6 €%Ó& ׀ RM00PORI_011IN_GERS_SNDՕ €?    ø¼9 V€8 č  $½9€¤hz6 €%ź) ׀ RM00PORI_011IN_GORS_SND֕ €?    `Ą9 V€8 č  ĢĄ9€¤hz6 €%Ü* ׀ RM00STOC_001IN_GBRS_SNDו €?    Ä9 V€8 č  tÄ9€¤hz6 €%Ō& ׀ RM00STOC_001IN_GCC1_SNDŲ• €?    °Ē9 V€8 č  Č9€¤hz6 €%' ׀ RM00STOC_001IN_GCC2_SNDŁ• €?    XĖ9 V€8 č  ÄĖ9€¤hz6 €%d' ׀ RM00STOC_001IN_GCC3_SNDŚ• €?    Ļ9 V€8 č  lĻ9€¤hz6 €%±' ׀ RM00STOC_001IN_GCF1_SNDŪ• €?    ØŅ9 V€8 č  Ó9€¤hz6 €%( ׀ RM00STOC_001IN_GCM1_SNDܕ €?    PÖ9 V€8 č  ¼Ö9€¤hz6 €%ˆ( ׀ RM00STOC_001IN_GCM2_SNDŻ• €?    ųŁ9 V€8 č  dŚ9€¤hz6 €%õ( ׀ RM00STOC_001IN_GEMG_SNDŽ• €?     Ż9 V€8 č  ü:€¤hz6 €%p) ׀ RM00STOC_001IN_GERS_SNDߕ €?    ß9 V€8 č  D’:€¤hz6 €%ė) ׀ RM00STOC_001IN_GOMG_SNDą• €?    @•: V€8 č  ¬•:€¤hz6 €%e* ׀ RM00STOC_001IN_GORS_SNDį• €?    ؘ: V€8 č  ™:€¤hz6 €%Ż* ׀ RM00STOC_001IN_MEIN_SNDā• €?    8œ: V€8 č  ¤œ:€¤hz6 €%+ ׀ RM00STOC_001IN_MOAC_SNDć• €?    0; V€8 č  t0;€¤hz6 €%Y+ ׀ RM00STOC_001IN_MSTM_SNDä• €?    ˆ3; V€8 č  ō3;€¤hz6 €%¢+ ׀ RM00STOC_001IN_NCTK_SNDå• €?    07; V€8 č  œ7;€¤hz6 €%, ׀ RM00STOC_001IN_NEFT_SNDę• €?    Ų:; V€8 č  D;;€¤hz6 €%Š, ׀ RM00STOC_001IN_NEMG_SNDē• €?    €>; V€8 č  ģ>;€¤hz6 €%÷, ׀ RM00STOC_001IN_NERS_SNDč• €?    (B; V€8 č  ”B;€¤hz6 €%e- ׀ RM00STOC_001IN_NOMG_SNDé• €?    ŠE; V€8 č  €¤hz6 €%ł, ׀ RM00STOC_003IN_NERS_SND– €?    x’= V€8 č  TR>€¤hz6 €%g- ׀ RM00STOC_003IN_NOMG_SND– €?    hU> V€8 č  ŌU>€¤hz6 €%Ō- ׀ RM00STOC_003IN_NORS_SND– €?    Y> V€8 č  |Y>€¤hz6 €%B. ׀ RM00STOC_003IN_NSCW_SND– €?    ø\> V€8 č  $]>€¤hz6 €%Æ. ׀ RM00STOC_003IN_NSMG_SND– €?    Ąš> V€8 č  ,ń>€¤hz6 €%/ ׀ RM00STOC_003IN_NSRS_SND– €?    (ō> V€8 č  ”ō>€¤hz6 €%‰/ ׀ RM00STOC_003IN_NSSS_SND– €?    ø÷> V€8 č  $ų>€¤hz6 €%õ/ ׀ RM00STOC_004IN_GCC1_SND– €?    `ū> V€8 č  Ģū>€¤hz6 €%' ׀ RM00STOC_004IN_GCC2_SND – €?    ’> V€8 č  t’>€¤hz6 €%g' ׀ RM00STOC_004IN_GCC3_SND!– €?    °? V€8 č  ?€¤hz6 €%“' ׀ RM00STOC_004IN_GCF1_SND"– €?    X? V€8 č  Ä?€¤hz6 €%( ׀ RM00STOC_004IN_GCM1_SND#– €?     ? V€8 č  l ?€¤hz6 €%‹( ׀ RM00STOC_004IN_GCM2_SND$– €?    Ø ? V€8 č   °?€¤hz6 €%ų( ׀ RM00STOC_004IN_GEMG_SND%– €?    ? V€8 č  T²?€¤hz6 €%s) ׀ RM00STOC_004IN_GERS_SND&– €?    Pµ? V€8 č  ¼µ?€¤hz6 €%ī) ׀ RM00STOC_004IN_GOMG_SND'– €?    øø? V€8 č  $¹?€¤hz6 €%h* ׀ RM00STOC_004IN_GORS_SND(– €?    H¼? V€8 č  “¼?€¤hz6 €%ą* ׀ RM00STOC_004IN_MOAC_SND)– €?    šæ? V€8 č  \Ą?€¤hz6 €%\+ ׀ RM00STOC_004IN_MSTM_SND*– €?    ˜Ć? V€8 č  Ä?€¤hz6 €%„+ ׀ RM00STOC_004IN_NCTK_SND+– €?    @Ē? V€8 č  ¬Ē?€¤hz6 €%!, ׀ RM00STOC_004IN_NEFT_SND,– €?    čŹ? V€8 č  TĖ?€¤hz6 €%, ׀ RM00STOC_004IN_NEMG_SND-– €?    Ī? V€8 č  üĪ?€¤hz6 €%ś, ׀ RM00STOC_004IN_NERS_SND.– €?    8Ņ? V€8 č  ¤Ņ?€¤hz6 €%h- ׀ RM00STOC_004IN_NOMG_SND/– €?    ąÕ? V€8 č  LÖ?€¤hz6 €%Õ- ׀ RM00STOC_004IN_NORS_SND0– €?    ˆŁ? V€8 č  ōŁ?€¤hz6 €%C. ׀ RM00STOC_004IN_NSCW_SND1– €?    0Ż? V€8 č  œŻ?€¤hz6 €%°. ׀ RM00STOC_004IN_NSMG_SND2– €?    Č0A V€8 č  41A€¤hz6 €%/ ׀ RM00STOC_004IN_NSRS_SND3– €?    p4A V€8 č  Ü4A€¤hz6 €%Š/ ׀ RM00STOC_004IN_NSSS_SND4– €?    8A V€8 č  „8A€¤hz6 €%ö/ ׀ RM00STOC_005IN_GBRS_SND5– €?    Ą;A V€8 č  ,– €?    Ø\A V€8 č  ]A€¤hz6 €%i* ׀ RM00STOC_005IN_GORS_SND?– €?    ˜_A V€8 č  ĐA€¤hz6 €%į* ׀ RM00STOC_005IN_MOAC_SND@– €?    ”A V€8 č  l”A€¤hz6 €%]+ ׀ RM00STOC_005IN_MSTM_SNDA– €?    ؗA V€8 č  ˜A€¤hz6 €%¦+ ׀ RM00STOC_005IN_NCTK_SNDB– €?    P›A V€8 č  ¼›A€¤hz6 €%", ׀ RM00STOC_005IN_NEFT_SNDC– €?    ųžA V€8 č  dŸA€¤hz6 €%Œ, ׀ RM00STOC_005IN_NEMG_SNDD– €?     ¢A V€8 č   £A€¤hz6 €%ū, ׀ RM00STOC_005IN_NERS_SNDE– €?    H¦A V€8 č  “¦A€¤hz6 €%i- ׀ RM00STOC_005IN_NOMG_SNDF– €?    š©A V€8 č  \ŖA€¤hz6 €%Ö- ׀ RM00STOC_005IN_NORS_SNDG– €?    ˜­A V€8 č  ®A€¤hz6 €%D. ׀ RM00STOC_005IN_NSCW_SNDH– €?    @±A V€8 č  ¬±A€¤hz6 €%±. ׀ RM00STOC_005IN_NSMG_SNDI– €?    č“A V€8 č  TµA€¤hz6 €%/ ׀ RM00STOC_005IN_NSRS_SNDJ– €?    øA V€8 č  üøA€¤hz6 €%‹/ ׀ RM00STOC_005IN_NSSS_SNDK– €?    8¼A V€8 č  ¤¼A€¤hz6 €%÷/ ׀ RM00STOC_006IN_GCC1_SNDL– €?    B V€8 č  tB€¤hz6 €%' ׀ RM00STOC_006IN_GCC2_SNDM– €?    ˆB V€8 č  ōB€¤hz6 €%i' ׀ RM00STOC_006IN_GCC3_SNDN– €?    0B V€8 č  œB€¤hz6 €%¶' ׀ RM00STOC_006IN_GCF1_SNDO– €?    ŲB V€8 č  DB€¤hz6 €% ( ׀ RM00STOC_006IN_GCM1_SNDP– €?    €B V€8 č   PB€¤hz6 €%( ׀ RM00STOC_006IN_GCM2_SNDQ– €?    PRB V€8 č  ¼RB€¤hz6 €%ś( ׀ RM00STOC_006IN_GEMG_SNDR– €?    ŠUB V€8 č  C V€8 č  T’C€¤hz6 €%ć* ׀ RM00STOC_007IN_MOAC_SNDl– €?    ˜?C V€8 č  T•C€¤hz6 €%_+ ׀ RM00STOC_007IN_MSTM_SNDm– €?    ˜C V€8 č  ü˜C€¤hz6 €%Ø+ ׀ RM00STOC_007IN_NCTK_SNDn– €?    8œC V€8 č  ¤œC€¤hz6 €%$, ׀ RM00STOC_007IN_NEFT_SNDo– €?    ŠC V€8 č  tŠC€¤hz6 €%, ׀ RM00STOC_007IN_NEMG_SNDp– €?    ˆÓC V€8 č  ōÓC€¤hz6 €%ż, ׀ RM00STOC_007IN_NERS_SNDq– €?    0×C V€8 č  œ×C€¤hz6 €%k- ׀ RM00STOC_007IN_NOMG_SNDr– €?    ŲŚC V€8 č  DŪC€¤hz6 €%Ų- ׀ RM00STOC_007IN_NORS_SNDs– €?    €ŽC V€8 č  ģŽC€¤hz6 €%F. ׀ RM00STOC_007IN_NSCW_SNDt– €?    (āC V€8 č  ”āC€¤hz6 €%³. ׀ RM00STOC_007IN_NSMG_SNDu– €?    ŠåC V€8 č  <ęC€¤hz6 €% / ׀ RM00STOC_007IN_NSRS_SNDv– €?    xéC V€8 č  äéC€¤hz6 €%/ ׀ RM00STOC_007IN_NSSS_SNDw– €?     ķC V€8 č  ŒķC€¤hz6 €%ł/ ׀ RM00STOC_008IN_GBRS_SNDx– €?    ČšC V€8 č  4ńC€¤hz6 €%Ų& ׀ RM00STOC_008IN_GCC1_SNDy– €?    pōC V€8 č  ÜōC€¤hz6 €%' ׀ RM00STOC_008IN_GCC2_SNDz– €?    ųC V€8 č  „ųC€¤hz6 €%k' ׀ RM00STOC_008IN_GCC3_SND{– €?    ĄūC V€8 č  ,üC€¤hz6 €%ø' ׀ RM00STOC_008IN_GCF1_SND|– €?    h’C V€8 č   PD€¤hz6 €%"( ׀ RM00STOC_008IN_GCM1_SND}– €?     SD V€8 č  ŒSD€¤hz6 €%( ׀ RM00STOC_008IN_GCM2_SND~– €?    ČVD V€8 č  4WD€¤hz6 €%ü( ׀ RM00STOC_008IN_GEMG_SND– €?    pZD V€8 č  ÜZD€¤hz6 €%w) ׀ RM00STOC_008IN_GERS_SND€– €?    ^D V€8 č   °D€¤hz6 €%ņ) ׀ RM00STOC_008IN_GOMG_SND– €?    x_D V€8 č  T²D€¤hz6 €%l* ׀ RM00STOC_008IN_GORS_SND‚– €?    hµD V€8 č  ŌµD€¤hz6 €%ä* ׀ RM00STOC_008IN_MSTM_SNDƒ– €?    ¹D V€8 č  |¹D€¤hz6 €%©+ ׀ RM00STOC_008IN_NCTK_SND„– €?    ø¼D V€8 č  $½D€¤hz6 €%%, ׀ RM00STOC_008IN_NEFT_SND…– €?    ĄšD V€8 č  ,ńD€¤hz6 €%‘, ׀ RM00STOC_008IN_NEMG_SND†– €?    (ōD V€8 č  ”ōD€¤hz6 €%ž, ׀ RM00STOC_008IN_NERS_SND‡– €?    ø÷D V€8 č  $ųD€¤hz6 €%l- ׀ RM00STOC_008IN_NOMG_SNDˆ– €?    `ūD V€8 č  ĢūD€¤hz6 €%Ł- ׀ RM00STOC_008IN_NORS_SND‰– €?    ’D V€8 č  t’D€¤hz6 €%G. ׀ RM00STOC_008IN_NSCW_SNDŠ– €?    °E V€8 č  E€¤hz6 €%“. ׀ RM00STOC_008IN_NSMG_SND‹– €?    XE V€8 č  ÄE€¤hz6 €%!/ ׀ RM00STOC_008IN_NSRS_SNDŒ– €?     E V€8 č  l E€¤hz6 €%Ž/ ׀ RM00STOC_008IN_NSSS_SND– €?    Ø E V€8 č  E€¤hz6 €%ś/ ׀ RM00STOC_009IN_GBRS_SNDŽ– €?    PE V€8 č  ¼E€¤hz6 €%Ł& ׀ RM00STOC_009IN_GCF1_SND– €?    ųE V€8 č  dE€¤hz6 €%#( ׀ RM00STOC_009IN_GCM1_SND– €?     E V€8 č   E€¤hz6 €%( ׀ RM00STOC_009IN_GCM2_SND‘– €?    HE V€8 č  “E€¤hz6 €%ż( ׀ RM00STOC_009IN_GEMG_SND’– €?    ųOE V€8 č  dPE€¤hz6 €%x) ׀ RM00STOC_009IN_GERS_SND“– €?    ˆSE V€8 č  ōSE€¤hz6 €%ó) ׀ RM00STOC_009IN_GOMG_SND”– €?    0WE V€8 č  œWE€¤hz6 €%m* ׀ RM00STOC_009IN_GORS_SND•– €?    ŲZE V€8 č  D[E€¤hz6 €%å* ׀ RM00STOC_009IN_MSTM_SND–– €?    €^E V€8 č  ģ^E€¤hz6 €%Ŗ+ ׀ RM00STOC_009IN_NCTK_SND—– €?    (bE V€8 č  ”bE€¤hz6 €%&, ׀ RM00STOC_009IN_NEFT_SND˜– €?    ŠeE V€8 č  M€¤hz6 €%., ׀ RM00STOI_006IN_NEFT_SND=— €?    PAM V€8 č  ¼AM€¤hz6 €%š, ׀ RM00STOI_006IN_NEMG_SND>— €?    ųDM V€8 č  dEM€¤hz6 €%- ׀ RM00STOI_006IN_NERS_SND?— €?     HM V€8 č   IM€¤hz6 €%u- ׀ RM00STOI_006IN_NOMG_SND@— €?    HLM V€8 č  “LM€¤hz6 €%ā- ׀ RM00STOI_006IN_NORS_SNDA— €?    šOM V€8 č  \PM€¤hz6 €%P. ׀ RM00STOI_006IN_NSCW_SNDB— €?    ˜SM V€8 č  TM€¤hz6 €%¼. ׀ RM00STOI_006IN_NSMG_SNDC— €?    @WM V€8 č  ¬WM€¤hz6 €%*/ ׀ RM00STOI_006IN_NSRS_SNDD— €?    čZM V€8 č  T[M€¤hz6 €%–/ ׀ RM00STOI_006IN_NSSS_SNDE— €?    ^M V€8 č   M€¤hz6 €%0 ׀ RM00STOI_007IN_GCC1_SNDF— €?    P’M V€8 č  ¼’M€¤hz6 €%%' ׀ RM00STOI_007IN_GCC2_SNDG— €?    ą•M V€8 č  L–M€¤hz6 €%r' ׀ RM00STOI_007IN_GCC3_SNDH— €?    ˆ™M V€8 č  ō™M€¤hz6 €%æ' ׀ RM00STOI_007IN_GCF1_SNDI— €?    0M V€8 č  œM€¤hz6 €%,( ׀ RM00STOI_007IN_GCM1_SNDJ— €?    Ų M V€8 č  D”M€¤hz6 €%™( ׀ RM00STOI_007IN_GCM2_SNDK— €?    €¤M V€8 č  ģ¤M€¤hz6 €%) ׀ RM00STOI_007IN_GEMG_SNDL— €?    (ØM V€8 č  ”ØM€¤hz6 €%€) ׀ RM00STOI_007IN_GERS_SNDM— €?    Š«M V€8 č  <¬M€¤hz6 €%ü) ׀ RM00STOI_007IN_GOMG_SNDN— €?    xÆM V€8 č  äÆM€¤hz6 €%u* ׀ RM00STOI_007IN_GORS_SNDO— €?     ³M V€8 č  Œ³M€¤hz6 €%ī* ׀ RM00STOI_007IN_NCTK_SNDP— €?    ȶM V€8 č  4·M€¤hz6 €%/, ׀ RM00STOI_007IN_NEFT_SNDQ— €?    pŗM V€8 č  ÜŗM€¤hz6 €%›, ׀ RM00STOI_007IN_NEMG_SNDR— €?    ¾M V€8 č   N€¤hz6 €%- ׀ RM00STOI_007IN_NERS_SNDS— €?    xæM V€8 č  TN€¤hz6 €%v- ׀ RM00STOI_007IN_NOMG_SNDT— €?    hN V€8 č  ŌN€¤hz6 €%ć- ׀ RM00STOI_007IN_NORS_SNDU— €?    N V€8 č  |N€¤hz6 €%Q. ׀ RM00STOI_007IN_NSCW_SNDV— €?    øN V€8 č  $N€¤hz6 €%¾. ׀ RM00STOI_007IN_NSMG_SNDW— €?    ĄPN V€8 č  ,QN€¤hz6 €%+/ ׀ RM00STOI_007IN_NSRS_SNDX— €?    (TN V€8 č  ”TN€¤hz6 €%˜/ ׀ RM00STOI_007IN_NSSS_SNDY— €?    øWN V€8 č  $XN€¤hz6 €%0 ׀ RM00STOI_008IN_GCC1_SNDZ— €?    `[N V€8 č  Ģ[N€¤hz6 €%&' ׀ RM00STOI_008IN_GCC2_SND[— €?    _N V€8 č  t_N€¤hz6 €%s' ׀ RM00STOI_008IN_GCC3_SND\— €?    °bN V€8 č  cN€¤hz6 €%Ą' ׀ RM00STOI_008IN_GCF1_SND]— €?    XfN V€8 č  ÄfN€¤hz6 €%-( ׀ RM00STOI_008IN_GCM1_SND^— €?    jN V€8 č  ljN€¤hz6 €%š( ׀ RM00STOI_008IN_GCM2_SND_— €?    ØmN V€8 č   ĄN€¤hz6 €%) ׀ RM00STOI_008IN_GEMG_SND`— €?    oN V€8 č  TĀN€¤hz6 €%) ׀ RM00STOI_008IN_GERS_SNDa— €?    PÅN V€8 č  ¼ÅN€¤hz6 €%ż) ׀ RM00STOI_008IN_GOMG_SNDb— €?    øČN V€8 č  $ÉN€¤hz6 €%v* ׀ RM00STOI_008IN_GORS_SNDc— €?    HĢN V€8 č  “ĢN€¤hz6 €%ļ* ׀ RM00STOI_008IN_NCTK_SNDd— €?    šĻN V€8 č  \ŠN€¤hz6 €%0, ׀ RM00STOI_008IN_NEFT_SNDe— €?    ˜ÓN V€8 č  ŌN€¤hz6 €%œ, ׀ RM00STOI_008IN_NEMG_SNDf— €?    @×N V€8 č  ¬×N€¤hz6 €% - ׀ RM00STOI_008IN_NERS_SNDg— €?    čŚN V€8 č  TŪN€¤hz6 €%w- ׀ RM00STOI_008IN_NOMG_SNDh— €?    ŽN V€8 č   0O€¤hz6 €%ä- ׀ RM00STOI_008IN_NORS_SNDi— €?    P2O V€8 č  ¼2O€¤hz6 €%R. ׀ RM00STOI_008IN_NSCW_SNDj— €?    ą5O V€8 č  L6O€¤hz6 €%¾. ׀ RM00STOI_008IN_NSMG_SNDk— €?    ˆ9O V€8 č  ō9O€¤hz6 €%,/ ׀ RM00STOI_008IN_NSRS_SNDl— €?    0=O V€8 č  œ=O€¤hz6 €%™/ ׀ RM00STOI_008IN_NSSS_SNDm— €?    ČpO V€8 č  4qO€¤hz6 €%0 ׀ RM00STOI_009IN_GCC1_SNDn— €?    ptO V€8 č  ÜtO€¤hz6 €%'' ׀ RM00STOI_009IN_GCC2_SNDo— €?    xO V€8 č  „xO€¤hz6 €%t' ׀ RM00STOI_009IN_GCC3_SNDp— €?    Ą{O V€8 č  ,|O€¤hz6 €%Į' ׀ RM00STOI_009IN_GCF1_SNDq— €?    hO V€8 č  ŌO€¤hz6 €%.( ׀ RM00STOI_009IN_GCM1_SNDr— €?    ƒO V€8 č  |ƒO€¤hz6 €%›( ׀ RM00STOI_009IN_GCM2_SNDs— €?    ø†O V€8 č  $‡O€¤hz6 €%) ׀ RM00STOI_009IN_GEMG_SNDt— €?    `ŠO V€8 č  ̊O€¤hz6 €%‚) ׀ RM00STOI_009IN_GERS_SNDu— €?    ŽO V€8 č  tŽO€¤hz6 €%ž) ׀ RM00STOI_009IN_GOMG_SNDv— €?    °‘O V€8 č  ’O€¤hz6 €%w* ׀ RM00STOI_009IN_GORS_SNDw— €?    X•O V€8 č  ĕO€¤hz6 €%š* ׀ RM00STOI_009IN_NCTK_SNDx— €?    ™O V€8 č  l™O€¤hz6 €%1, ׀ RM00STOI_009IN_NEFT_SNDy— €?    ؜O V€8 č  O€¤hz6 €%, ׀ RM00STOI_009IN_NEMG_SNDz— €?    ˜ŸO V€8 č  Ä0P€¤hz6 €% - ׀ RM00STOI_009IN_NERS_SND{— €?    4P V€8 č  l4P€¤hz6 €%x- ׀ RM00STOI_009IN_NOMG_SND|— €?    Ø7P V€8 č  8P€¤hz6 €%å- ׀ RM00STOI_009IN_NORS_SND}— €?    P;P V€8 č  ¼;P€¤hz6 €%S. ׀ RM00STOI_009IN_NSCW_SND~— €?    ų>P V€8 č  d?P€¤hz6 €%Ą. ׀ RM00STOI_009IN_NSMG_SND— €?     BP V€8 č   CP€¤hz6 €%-/ ׀ RM00STOI_009IN_NSRS_SND€— €?    HFP V€8 č  “FP€¤hz6 €%š/ ׀ RM00STOI_009IN_NSSS_SND— €?    šIP V€8 č  \JP€¤hz6 €%0 ׀ RM00STOI_010IN_NCTK_SND‚— €?    ˜MP V€8 č  NP€¤hz6 €%2, ׀ RM00STOI_010IN_NEFT_SNDƒ— €?    @QP V€8 č  ¬QP€¤hz6 €%ž, ׀ RM00STOI_010IN_NEMG_SND„— €?    čTP V€8 č  TUP€¤hz6 €%ž, ׀ RM00STOI_010IN_NERS_SND…— €?    XP V€8 č  üXP€¤hz6 €%y- ׀ RM00STOI_010IN_NOMG_SND†— €?    8\P V€8 č  ¤\P€¤hz6 €%ę- ׀ RM00STOI_010IN_NORS_SND‡— €?    ųļP V€8 č  dšP€¤hz6 €%T. ׀ RM00STOI_010IN_NSCW_SNDˆ— €?    xóP V€8 č  äóP€¤hz6 €%Į. ׀ RM00STOI_010IN_NSMG_SND‰— €?     ÷P V€8 č  Œ÷P€¤hz6 €%./ ׀ RM00STOI_010IN_NSRS_SNDŠ— €?    ČśP V€8 č  4ūP€¤hz6 €%›/ ׀ RM00STOI_010IN_NSSS_SND‹— €?    pžP V€8 č  ÜžP€¤hz6 €%0 ׀ RM00TDFA_001IN_GBMG_SNDŒ— €?    Q V€8 č  „Q€¤hz6 €%{& ׀ RM00TDFA_001IN_GBRS_SND— €?    ĄQ V€8 č  ,Q€¤hz6 €%Ü& ׀ RM00TDFA_001IN_GCC1_SNDŽ— €?    h Q V€8 č  Ō Q€¤hz6 €%(' ׀ RM00TDFA_001IN_GCC2_SND— €?     Q V€8 č  | Q€¤hz6 €%u' ׀ RM00TDFA_001IN_GCC3_SND— €?    øQ V€8 č  $Q€¤hz6 €%Ā' ׀ RM00TDFA_001IN_GCF1_SND‘— €?    `Q V€8 č  ĢQ€¤hz6 €%/( ׀ RM00TDFA_001IN_GCM1_SND’— €?    Q V€8 č  tQ€¤hz6 €%ž( ׀ RM00TDFA_001IN_GCM2_SND“— €?    °Q V€8 č  Q€¤hz6 €% ) ׀ RM00TDFA_001IN_GEMG_SND”— €?    XQ V€8 č   PQ€¤hz6 €%ƒ) ׀ RM00TDFA_001IN_GERS_SND•— €?    SQ V€8 č  tSQ€¤hz6 €%’) ׀ RM00TDFA_001IN_GOMG_SND–— €?    °VQ V€8 č  WQ€¤hz6 €%x* ׀ RM00TDFA_001IN_GORS_SND—— €?    XZQ V€8 č  ÄZQ€¤hz6 €%ń* ׀ RM00TDFA_001IN_MEIN_SND˜— €?    ^Q V€8 č  l^Q€¤hz6 €%"+ ׀ RM00TDFA_001IN_MOAC_SND™— €?    ØaQ V€8 č  bQ€¤hz6 €%f+ ׀ RM00TDFA_001IN_NCTK_SNDš— €?    PeQ V€8 č  ¼eQ€¤hz6 €%3, ׀ RM00TDFA_001IN_NEFT_SND›— €?    ųhQ V€8 č  diQ€¤hz6 €%Ÿ, ׀ RM00TDFA_001IN_NEMG_SNDœ— €?     lQ V€8 č   mQ€¤hz6 €% - ׀ RM00TDFA_001IN_NERS_SND— €?    oQ V€8 č  ÄŠQ€¤hz6 €%z- ׀ RM00TDFA_001IN_NOMG_SNDž— €?    ŌQ V€8 č  lŌQ€¤hz6 €%ē- ׀ RM00TDFA_001IN_NORS_SNDŸ— €?    Ø×Q V€8 č  ŲQ€¤hz6 €%ē- ׀ RM00TDFA_001IN_NSCW_SND — €?    PŪQ V€8 č  ¼ŪQ€¤hz6 €%Ā. ׀ RM00TDFA_001IN_NSMG_SND”— €?    ųŽQ V€8 č   R€¤hz6 €%// ׀ RM00TDFA_001IN_NSRS_SND¢— €?     ßQ V€8 č   R€¤hz6 €%œ/ ׀ RM00TDFA_001IN_NSSS_SND£— €?    HR V€8 č  “R€¤hz6 €%0 ׀ RM00TDFA_002IN_GBMG_SND¤— €?    šR V€8 č  \R€¤hz6 €%|& ׀ RM00TDFA_002IN_GBRS_SND„— €?    ˜R V€8 č  R€¤hz6 €%Ż& ׀ RM00TDFA_002IN_GCC1_SND¦— €?    @!R V€8 č  ¬!R€¤hz6 €%)' ׀ RM00TDFA_002IN_GCC2_SND§— €?    č$R V€8 č  T%R€¤hz6 €%v' ׀ RM00TDFA_002IN_GCC3_SNDؗ €?    (R V€8 č  ü(R€¤hz6 €%Ć' ׀ RM00TDFA_002IN_GCF1_SND©— €?    8,R V€8 č  ¤,R€¤hz6 €%0( ׀ RM00TDFA_002IN_GCM1_SNDŖ— €?    ą/R V€8 č  L0R€¤hz6 €%¦( ׀ RM00TDFA_002IN_GCM2_SND«— €?    ˆ3R V€8 č  ō3R€¤hz6 €%) ׀ RM00TDFA_002IN_GEMG_SND¬— €?    07R V€8 č  œ7R€¤hz6 €%„) ׀ RM00TDFA_002IN_GERS_SND­— €?    Ų:R V€8 č  D;R€¤hz6 €%* ׀ RM00TDFA_002IN_GOMG_SND®— €?    €>R V€8 č   pR€¤hz6 €%y* ׀ RM00TDFA_002IN_GORS_SNDƗ €?    PrR V€8 č  ¼rR€¤hz6 €%ņ* ׀ RM00TDFA_002IN_MEIN_SND°— €?    ŠuR V€8 č  ˜ €?    ( X V€8 č  ” X€¤hz6 €%* ׀ RM00TDFA_008IN_GORS_SND?˜ €?    Č@X V€8 č  4AX€¤hz6 €%ų* ׀ RM00TDFA_008IN_NCTK_SND@˜ €?    pDX V€8 č  ÜDX€¤hz6 €%:, ׀ RM00TDFA_008IN_NEFT_SNDA˜ €?    HX V€8 č  „HX€¤hz6 €%¦, ׀ RM00TDFA_008IN_NEMG_SNDB˜ €?    ĄKX V€8 č  ,LX€¤hz6 €%- ׀ RM00TDFA_008IN_NERS_SNDC˜ €?    hOX V€8 č  üX€¤hz6 €%- ׀ RM00TDFA_008IN_NOMG_SNDD˜ €?    ƒX V€8 č  |ƒX€¤hz6 €%ī- ׀ RM00TDFA_008IN_NORS_SNDE˜ €?    ø†X V€8 č  $‡X€¤hz6 €%\. ׀ RM00TDFA_008IN_NSCW_SNDF˜ €?    `ŠX V€8 č  ̊X€¤hz6 €%É. ׀ RM00TDFA_008IN_NSMG_SNDG˜ €?    ŽX V€8 č  tŽX€¤hz6 €%6/ ׀ RM00TDFA_008IN_NSRS_SNDH˜ €?    °‘X V€8 č  ’X€¤hz6 €%£/ ׀ RM00TDFA_008IN_NSSS_SNDI˜ €?    X•X V€8 č  ĕX€¤hz6 €%0 ׀ RM00TDFA_009IN_GBMG_SNDJ˜ €?    ™X V€8 č  l™X€¤hz6 €%ƒ& ׀ RM00TDFA_009IN_GBRS_SNDK˜ €?    ؜X V€8 č  X€¤hz6 €%ä& ׀ RM00TDFA_009IN_GCC1_SNDL˜ €?    P X V€8 č  ¼ X€¤hz6 €%0' ׀ RM00TDFA_009IN_GCC2_SNDM˜ €?    ų£X V€8 č  d¤X€¤hz6 €%}' ׀ RM00TDFA_009IN_GCC3_SNDN˜ €?     §X V€8 č   ØX€¤hz6 €%Ź' ׀ RM00TDFA_009IN_GCF1_SNDO˜ €?    H«X V€8 č  “«X€¤hz6 €%7( ׀ RM00TDFA_009IN_GCM1_SNDP˜ €?    š®X V€8 č  \ÆX€¤hz6 €%¤( ׀ RM00TDFA_009IN_GCM2_SNDQ˜ €?    ˜²X V€8 č  ³X€¤hz6 €%) ׀ RM00TDFA_009IN_GEMG_SNDR˜ €?    @¶X V€8 č  ¬¶X€¤hz6 €%‹) ׀ RM00TDFA_009IN_GERS_SNDS˜ €?    č¹X V€8 č  TŗX€¤hz6 €%* ׀ RM00TDFA_009IN_GOMG_SNDT˜ €?    ½X V€8 č  ü½X€¤hz6 €%€* ׀ RM00TDFA_009IN_GORS_SNDU˜ €?    8ĮX V€8 č  ¤ĮX€¤hz6 €%ł* ׀ RM00TDFA_009IN_NCTK_SNDV˜ €?    ąÄX V€8 č  LÅX€¤hz6 €%;, ׀ RM00TDFA_009IN_NEFT_SNDW˜ €?    ˆČX V€8 č  ōČX€¤hz6 €%§, ׀ RM00TDFA_009IN_NEMG_SNDX˜ €?    0ĢX V€8 č  œĢX€¤hz6 €%- ׀ RM00TDFA_009IN_NERS_SNDY˜ €?    ŲĻX V€8 č  DŠX€¤hz6 €%‚- ׀ RM00TDFA_009IN_NOMG_SNDZ˜ €?    €ÓX V€8 č  ģÓX€¤hz6 €%ļ- ׀ RM00TDFA_009IN_NORS_SND[˜ €?    (×X V€8 č  ”×X€¤hz6 €%]. ׀ RM00TDFA_009IN_NSCW_SND\˜ €?    ŠŚX V€8 č  <ŪX€¤hz6 €%Ź. ׀ RM00TDFA_009IN_NSMG_SND]˜ €?    xŽX V€8 č   Y€¤hz6 €%7/ ׀ RM00TDFA_009IN_NSRS_SND^˜ €?    PY V€8 č  ¼Y€¤hz6 €%¤/ ׀ RM00TDFA_009IN_NSSS_SND_˜ €?    ŠY V€8 č  <Y€¤hz6 €%0 ׀ RM00TDFA_010IN_GBMG_SND`˜ €?    xY V€8 č  äY€¤hz6 €%„& ׀ RM00TDFA_010IN_GBRS_SNDa˜ €?     Y V€8 č  ŒY€¤hz6 €%å& ׀ RM00TDFA_010IN_GCC1_SNDb˜ €?    Ų€Y V€8 č  DY€¤hz6 €%1' ׀ RM00TDFA_010IN_GCC2_SNDc˜ €?    €„Y V€8 č  ģ„Y€¤hz6 €%~' ׀ RM00TDFA_010IN_GCC3_SNDd˜ €?    (ˆY V€8 č  ”ˆY€¤hz6 €%Ė' ׀ RM00TDFA_010IN_GCF1_SNDe˜ €?    Š‹Y V€8 č  <ŒY€¤hz6 €%8( ׀ RM00TDFA_010IN_GCM1_SNDf˜ €?    xY V€8 č  äY€¤hz6 €%£( ׀ RM00TDFA_010IN_GCM2_SNDg˜ €?     “Y V€8 č  Œ“Y€¤hz6 €%) ׀ RM00TDFA_010IN_GEMG_SNDh˜ €?    ȖY V€8 č  4—Y€¤hz6 €%Œ) ׀ RM00TDFA_010IN_GERS_SNDi˜ €?    pšY V€8 č  ܚY€¤hz6 €%* ׀ RM00TDFA_010IN_GOMG_SNDj˜ €?    žY V€8 č   @Z€¤hz6 €%* ׀ RM00TDFA_010IN_GORS_SNDk˜ €?    xŸY V€8 č  TBZ€¤hz6 €%ś* ׀ RM00TDFA_010IN_NCTK_SNDl˜ €?    hEZ V€8 č  ŌEZ€¤hz6 €%<, ׀ RM00TDFA_010IN_NEFT_SNDm˜ €?    IZ V€8 č  |IZ€¤hz6 €%Ø, ׀ RM00TDFA_010IN_NEMG_SNDn˜ €?    øLZ V€8 č  $MZ€¤hz6 €%- ׀ RM00TDFA_010IN_NERS_SNDo˜ €?    `PZ V€8 č  ĢPZ€¤hz6 €%ƒ- ׀ RM00TDFA_010IN_NOMG_SNDp˜ €?    TZ V€8 č  tTZ€¤hz6 €%š- ׀ RM00TDFA_010IN_NORS_SNDq˜ €?    °WZ V€8 č  XZ€¤hz6 €%^. ׀ RM00TDFA_010IN_NSCW_SNDr˜ €?    X[Z V€8 č  Ä[Z€¤hz6 €%Ė. ׀ RM00TDFA_010IN_NSMG_SNDs˜ €?    _Z V€8 č  l_Z€¤hz6 €%8/ ׀ RM00TDFA_010IN_NSRS_SNDt˜ €?    ØbZ V€8 č  cZ€¤hz6 €%„/ ׀ RM00TDFA_010IN_NSSS_SNDu˜ €?    PfZ V€8 č  ¼fZ€¤hz6 €%0 ׀ RM00TDFA_011IN_GCC1_SNDv˜ €?    ųiZ V€8 č  djZ€¤hz6 €%2' ׀ RM00TDFA_011IN_GCC2_SNDw˜ €?     mZ V€8 č   nZ€¤hz6 €%' ׀ RM00TDFA_011IN_GCC3_SNDx˜ €?    HqZ V€8 č  “qZ€¤hz6 €%Ģ' ׀ RM00TDFA_011IN_GCF1_SNDy˜ €?    štZ V€8 č  \uZ€¤hz6 €%9( ׀ RM00TDFA_011IN_GCM1_SNDz˜ €?    ˜xZ V€8 č  yZ€¤hz6 €%¢( ׀ RM00TDFA_011IN_GCM2_SND{˜ €?    @|Z V€8 č  ¬|Z€¤hz6 €%) ׀ RM00TDFA_011IN_GEMG_SND|˜ €?    P[ V€8 č  tP[€¤hz6 €%) ׀ RM00TDFA_011IN_GERS_SND}˜ €?    ˜S[ V€8 č  T[€¤hz6 €% * ׀ RM00TDFA_011IN_GORS_SND~˜ €?    @W[ V€8 č  ¬W[€¤hz6 €%ū* ׀ RM00TFEA_001IN_GBMG_SND˜ €?    čZ[ V€8 č  T[[€¤hz6 €%…& ׀ RM00TFEA_001IN_GBRS_SND€˜ €?    ^[ V€8 č  ü[€¤hz6 €%ę& ׀ RM00TFEA_001IN_GCC1_SND˜ €?    @’[ V€8 č  ¬’[€¤hz6 €%3' ׀ RM00TFEA_001IN_GCC2_SND‚˜ €?    Š•[ V€8 č  <–[€¤hz6 €%€' ׀ RM00TFEA_001IN_GCC3_SNDƒ˜ €?    x™[ V€8 č  ä™[€¤hz6 €%Ķ' ׀ RM00TFEA_001IN_GCF1_SND„˜ €?     [ V€8 č  Œ[€¤hz6 €%:( ׀ RM00TFEA_001IN_GCM1_SND…˜ €?    Č [ V€8 č  4”[€¤hz6 €%§( ׀ RM00TFEA_001IN_GCM2_SND†˜ €?    p¤[ V€8 č  ܤ[€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_001IN_GEMG_SND‡˜ €?    Ø[ V€8 č  „Ø[€¤hz6 €%Ž) ׀ RM00TFEA_001IN_GERS_SNDˆ˜ €?    Ą«[ V€8 č  ,¬[€¤hz6 €% * ׀ RM00TFEA_001IN_GOMG_SND‰˜ €?    hÆ[ V€8 č  ŌÆ[€¤hz6 €%‚* ׀ RM00TFEA_001IN_GORS_SNDŠ˜ €?    ³[ V€8 č  |³[€¤hz6 €%ü* ׀ RM00TFEA_001IN_MEIN_SND‹˜ €?    ø¶[ V€8 č  $·[€¤hz6 €%%+ ׀ RM00TFEA_001IN_MOAC_SNDŒ˜ €?    `ŗ[ V€8 č  Ģŗ[€¤hz6 €%k+ ׀ RM00TFEA_001IN_MSTM_SND˜ €?    ¾[ V€8 č  t¾[€¤hz6 €%¶+ ׀ RM00TFEA_001IN_NBFT_SNDŽ˜ €?    °Į[ V€8 č  Ā[€¤hz6 €%Õ+ ׀ RM00TFEA_001IN_NCTK_SND˜ €?    XÅ[ V€8 č  ÄÅ[€¤hz6 €%=, ׀ RM00TFEA_001IN_NEFT_SND˜ €?    É[ V€8 č  lÉ[€¤hz6 €%©, ׀ RM00TFEA_001IN_NEMG_SND‘˜ €?    ØĢ[ V€8 č  Ķ[€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_001IN_NERS_SND’˜ €?    ˜Ļ[ V€8 č  Ä0\€¤hz6 €%„- ׀ RM00TFEA_001IN_NOMG_SND“˜ €?    4\ V€8 č  l4\€¤hz6 €%ń- ׀ RM00TFEA_001IN_NORS_SND”˜ €?    Ø7\ V€8 č  8\€¤hz6 €%_. ׀ RM00TFEA_001IN_NSCW_SND•˜ €?    P;\ V€8 č  ¼;\€¤hz6 €%Ģ. ׀ RM00TFEA_001IN_NSMG_SND–˜ €?    ų>\ V€8 č  üo\€¤hz6 €%9/ ׀ RM00TFEA_001IN_NSRS_SND—˜ €?     ?\ V€8 č  ür\€¤hz6 €%¦/ ׀ RM00TFEA_001IN_NSSS_SND˜˜ €?    8v\ V€8 č  ¤v\€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_002IN_GBMG_SND™˜ €?    ąy\ V€8 č  Lz\€¤hz6 €%†& ׀ RM00TFEA_002IN_GBRS_SNDš˜ €?    ˆ}\ V€8 č  ō}\€¤hz6 €%ē& ׀ RM00TFEA_002IN_GCC1_SND›˜ €?    0\ V€8 č  œ\€¤hz6 €%4' ׀ RM00TFEA_002IN_GCC2_SNDœ˜ €?    Ų„\ V€8 č  D…\€¤hz6 €%' ׀ RM00TFEA_002IN_GCC3_SND˜ €?    €ˆ\ V€8 č  ģˆ\€¤hz6 €%Ī' ׀ RM00TFEA_002IN_GCF1_SNDž˜ €?    (Œ\ V€8 č  ”Œ\€¤hz6 €%;( ׀ RM00TFEA_002IN_GCM1_SNDŸ˜ €?    Š\ V€8 č  <\€¤hz6 €%Ø( ׀ RM00TFEA_002IN_GCM2_SND ˜ €?    x“\ V€8 č  ä“\€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_002IN_GEMG_SND”˜ €?     —\ V€8 č  Œ—\€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_002IN_GERS_SND¢˜ €?    Ț\ V€8 č  4›\€¤hz6 €% * ׀ RM00TFEA_002IN_GOMG_SND£˜ €?    pž\ V€8 č  ܞ\€¤hz6 €%ƒ* ׀ RM00TFEA_002IN_GORS_SND¤˜ €?    ¢\ V€8 č  „¢\€¤hz6 €%ż* ׀ RM00TFEA_002IN_MEIN_SND„˜ €?    Ą„\ V€8 č  ,¦\€¤hz6 €%&+ ׀ RM00TFEA_002IN_MOAC_SND¦˜ €?    h©\ V€8 č  Ō©\€¤hz6 €%l+ ׀ RM00TFEA_002IN_MSTM_SND§˜ €?    ­\ V€8 č  |­\€¤hz6 €%·+ ׀ RM00TFEA_002IN_NBFT_SNDؘ €?    Ą€] V€8 č  ,]€¤hz6 €%Ö+ ׀ RM00TFEA_002IN_NCTK_SND©˜ €?    h„] V€8 č  Ō„]€¤hz6 €%>, ׀ RM00TFEA_002IN_NEFT_SNDŖ˜ €?    ˆ] V€8 č  |ˆ]€¤hz6 €%Ŗ, ׀ RM00TFEA_002IN_NEMG_SND«˜ €?    ø‹] V€8 č  $Œ]€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_002IN_NERS_SND¬˜ €?    `] V€8 č   Ą]€¤hz6 €%…- ׀ RM00TFEA_002IN_NOMG_SND­˜ €?    Ć] V€8 č  tĆ]€¤hz6 €%ņ- ׀ RM00TFEA_002IN_NORS_SND®˜ €?    °Ę] V€8 č  Ē]€¤hz6 €%`. ׀ RM00TFEA_002IN_NSCW_SNDƘ €?    XŹ] V€8 č  ÄŹ]€¤hz6 €%Ķ. ׀ RM00TFEA_002IN_NSMG_SND°˜ €?    Ī] V€8 č  lĪ]€¤hz6 €%:/ ׀ RM00TFEA_002IN_NSRS_SND±˜ €?    ØŃ] V€8 č  Ņ]€¤hz6 €%§/ ׀ RM00TFEA_002IN_NSSS_SND²˜ €?    PÕ] V€8 č  ¼Õ]€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_003IN_GBMG_SND³˜ €?    ųŲ] V€8 č  dŁ]€¤hz6 €%‡& ׀ RM00TFEA_003IN_GBRS_SND“˜ €?     Ü] V€8 č   Ż]€¤hz6 €%č& ׀ RM00TFEA_003IN_GCC1_SNDµ˜ €?    Hą] V€8 č  “ą]€¤hz6 €%5' ׀ RM00TFEA_003IN_GCC2_SND¶˜ €?    šć] V€8 č  \ä]€¤hz6 €%‚' ׀ RM00TFEA_003IN_GCC3_SND·˜ €?    ˜ē] V€8 č  č]€¤hz6 €%Ļ' ׀ RM00TFEA_003IN_GCF1_SNDø˜ €?    @ė] V€8 č  ¬ė]€¤hz6 €%<( ׀ RM00TFEA_003IN_GCM1_SND¹˜ €?    čī] V€8 č   `^€¤hz6 €%©( ׀ RM00TFEA_003IN_GCM2_SNDŗ˜ €?    ļ] V€8 č   c^€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_003IN_GEMG_SND»˜ €?    Hf^ V€8 č  “f^€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_003IN_GERS_SND¼˜ €?    ši^ V€8 č  \j^€¤hz6 €% * ׀ RM00TFEA_003IN_GOMG_SND½˜ €?    ˜m^ V€8 č    ^€¤hz6 €%„* ׀ RM00TFEA_003IN_GORS_SND¾˜ €?    ųn^ V€8 č  T¢^€¤hz6 €%ž* ׀ RM00TFEA_003IN_MEIN_SNDæ˜ €?     o^ V€8 č  T„^€¤hz6 €%'+ ׀ RM00TFEA_003IN_MOAC_SNDĄ˜ €?    Ø^ V€8 č  üØ^€¤hz6 €%m+ ׀ RM00TFEA_003IN_MSTM_SNDĮ˜ €?    8¬^ V€8 č  ¤¬^€¤hz6 €%ø+ ׀ RM00TFEA_003IN_NBFT_SND˜ €?    ąÆ^ V€8 č  L°^€¤hz6 €%×+ ׀ RM00TFEA_003IN_NCTK_SNDƘ €?    ˆ³^ V€8 č  ō³^€¤hz6 €%?, ׀ RM00TFEA_003IN_NEFT_SNDĘ €?    0·^ V€8 č  œ·^€¤hz6 €%«, ׀ RM00TFEA_003IN_NEMG_SNDŘ €?    Ųŗ^ V€8 č  D»^€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_003IN_NERS_SNDʘ €?    €¾^ V€8 č  ģ¾^€¤hz6 €%†- ׀ RM00TFEA_003IN_NOMG_SNDǘ €?    (Ā^ V€8 č  ”Ā^€¤hz6 €%ó- ׀ RM00TFEA_003IN_NORS_SNDȘ €?    ŠÅ^ V€8 č  <Ę^€¤hz6 €%a. ׀ RM00TFEA_003IN_NSCW_SNDɘ €?    xÉ^ V€8 č  äÉ^€¤hz6 €%Ī. ׀ RM00TFEA_003IN_NSMG_SNDʘ €?     Ķ^ V€8 č  ŒĶ^€¤hz6 €%;/ ׀ RM00TFEA_003IN_NSRS_SND˘ €?    ČŠ^ V€8 č  4Ń^€¤hz6 €%Ø/ ׀ RM00TFEA_003IN_NSSS_SND̘ €?    pŌ^ V€8 č  ÜŌ^€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_004IN_GBMG_SND͘ €?    Ų^ V€8 č  „Ų^€¤hz6 €%ˆ& ׀ RM00TFEA_004IN_GBRS_SNDΘ €?    ĄŪ^ V€8 č  ,Ü^€¤hz6 €%é& ׀ RM00TFEA_004IN_GCC1_SNDϘ €?    hß^ V€8 č   @_€¤hz6 €%6' ׀ RM00TFEA_004IN_GCC2_SNDИ €?     C_ V€8 č  ŒC_€¤hz6 €%ƒ' ׀ RM00TFEA_004IN_GCC3_SNDј €?    ČF_ V€8 č  4G_€¤hz6 €%Š' ׀ RM00TFEA_004IN_GCF1_SNDҘ €?    pJ_ V€8 č  ÜJ_€¤hz6 €%=( ׀ RM00TFEA_004IN_GCM1_SNDӘ €?    N_ V€8 č   €_€¤hz6 €%Ŗ( ׀ RM00TFEA_004IN_GCM2_SNDԘ €?    xO_ V€8 č  T‚_€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_004IN_GEMG_SND՘ €?    h…_ V€8 č  Ō…_€¤hz6 €%‘) ׀ RM00TFEA_004IN_GERS_SND֘ €?    ‰_ V€8 č  |‰_€¤hz6 €% * ׀ RM00TFEA_004IN_GOMG_SNDט €?    øŒ_ V€8 č  $_€¤hz6 €%…* ׀ RM00TFEA_004IN_GORS_SNDؘ €?    `_ V€8 č  ̐_€¤hz6 €%’* ׀ RM00TFEA_004IN_MOAC_SND٘ €?    ”_ V€8 č  t”_€¤hz6 €%n+ ׀ RM00TFEA_004IN_MSTM_SNDژ €?    °—_ V€8 č  ˜_€¤hz6 €%¹+ ׀ RM00TFEA_004IN_NBFT_SNDۘ €?    X›_ V€8 č  ě_€¤hz6 €%Ų+ ׀ RM00TFEA_004IN_NCTK_SNDܘ €?    Ÿ_ V€8 č  lŸ_€¤hz6 €%@, ׀ RM00TFEA_004IN_NEFT_SNDݘ €?    Ø¢_ V€8 č  £_€¤hz6 €%¬, ׀ RM00TFEA_004IN_NEMG_SNDޘ €?    P¦_ V€8 č  ¼¦_€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_004IN_NERS_SNDߘ €?    ų©_ V€8 č  dŖ_€¤hz6 €%‡- ׀ RM00TFEA_004IN_NOMG_SNDą˜ €?     ­_ V€8 č   ®_€¤hz6 €%ō- ׀ RM00TFEA_004IN_NORS_SNDį˜ €?    H±_ V€8 č  “±_€¤hz6 €%b. ׀ RM00TFEA_004IN_NSCW_SNDā˜ €?    š“_ V€8 č  \µ_€¤hz6 €%Ļ. ׀ RM00TFEA_004IN_NSMG_SNDć˜ €?    ˜ø_ V€8 č  ¹_€¤hz6 €%( ׀ RM00TFEA_005IN_GCM1_SNDģ˜ €?    ˆ™` V€8 č  ō™`€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_005IN_GCM2_SNDķ˜ €?    0` V€8 č  œ`€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_005IN_GEMG_SNDī˜ €?    ČŠ` V€8 č  4Ń`€¤hz6 €%’) ׀ RM00TFEA_005IN_GERS_SNDļ˜ €?    pŌ` V€8 č  ÜŌ`€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_005IN_GOMG_SNDš˜ €?    Ų` V€8 č  „Ų`€¤hz6 €%†* ׀ RM00TFEA_005IN_GORS_SNDń˜ €?    ĄŪ` V€8 č  ,Ü`€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_005IN_MOAC_SNDņ˜ €?    hß` V€8 č  Ōß`€¤hz6 €%o+ ׀ RM00TFEA_005IN_MSTM_SNDó˜ €?    ć` V€8 č  |ć`€¤hz6 €%ŗ+ ׀ RM00TFEA_005IN_NBFT_SNDō˜ €?    øę` V€8 č  $ē`€¤hz6 €%Ł+ ׀ RM00TFEA_005IN_NCTK_SNDõ˜ €?    `ź` V€8 č  Ģź`€¤hz6 €%A, ׀ RM00TFEA_005IN_NEFT_SNDö˜ €?    ī` V€8 č  tī`€¤hz6 €%­, ׀ RM00TFEA_005IN_NEMG_SND÷˜ €?    °ń` V€8 č  ņ`€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_005IN_NERS_SNDų˜ €?    Xõ` V€8 č  Äõ`€¤hz6 €%ˆ- ׀ RM00TFEA_005IN_NOMG_SNDł˜ €?    ł` V€8 č  lł`€¤hz6 €%õ- ׀ RM00TFEA_005IN_NORS_SNDś˜ €?    Øü` V€8 č  ż`€¤hz6 €%c. ׀ RM00TFEA_005IN_NSCW_SNDū˜ €?    Pa V€8 č  ¼a€¤hz6 €%Š. ׀ RM00TFEA_005IN_NSMG_SNDü˜ €?    ųa V€8 č  da€¤hz6 €%=/ ׀ RM00TFEA_005IN_NSRS_SNDż˜ €?     a V€8 č   a€¤hz6 €%Ŗ/ ׀ RM00TFEA_005IN_NSSS_SNDž˜ €?    H a V€8 č  “ a€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_006IN_GBMG_SND’˜ €?    ša V€8 č   ąa€¤hz6 €%Š& ׀ RM00TFEA_006IN_GBRS_SND™ €?    ˜a V€8 č   ća€¤hz6 €%ė& ׀ RM00TFEA_006IN_GCC1_SND™ €?    Hęa V€8 č  “ęa€¤hz6 €%8' ׀ RM00TFEA_006IN_GCC2_SND™ €?    šéa V€8 č  \źa€¤hz6 €%…' ׀ RM00TFEA_006IN_GCC3_SND™ €?    ˜ķa V€8 č   b€¤hz6 €%Ņ' ׀ RM00TFEA_006IN_GCF1_SND™ €?    ųīa V€8 č  T"b€¤hz6 €%?( ׀ RM00TFEA_006IN_GCM1_SND™ €?     ļa V€8 č  T%b€¤hz6 €%¬( ׀ RM00TFEA_006IN_GCM2_SND™ €?    (b V€8 č  ü(b€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_006IN_GEMG_SND™ €?    8,b V€8 č  ¤,b€¤hz6 €%“) ׀ RM00TFEA_006IN_GERS_SND™ €?    ą/b V€8 č  L0b€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_006IN_GOMG_SND ™ €?    ˆ3b V€8 č  ō3b€¤hz6 €%‡* ׀ RM00TFEA_006IN_GORS_SND ™ €?    07b V€8 č  œ7b€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_006IN_MOAC_SND ™ €?    Ų:b V€8 č  D;b€¤hz6 €%p+ ׀ RM00TFEA_006IN_MSTM_SND ™ €?    €>b V€8 č  ģ>b€¤hz6 €%»+ ׀ RM00TFEA_006IN_NBFT_SND ™ €?    (Bb V€8 č  ”Bb€¤hz6 €%Ś+ ׀ RM00TFEA_006IN_NCTK_SND™ €?    ŠEb V€8 č  / ׀ RM00TFEA_006IN_NSRS_SND™ €?     Ćb V€8 č  ŒĆb€¤hz6 €%«/ ׀ RM00TFEA_006IN_NSSS_SND™ €?    ČĘb V€8 č  4Ēb€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_007IN_GBMG_SND™ €?    pŹb V€8 č  ÜŹb€¤hz6 €%‹& ׀ RM00TFEA_007IN_GBRS_SND™ €?    Īb V€8 č  ü’b€¤hz6 €%ģ& ׀ RM00TFEA_007IN_GCC1_SND™ €?    xĻb V€8 č  Dc€¤hz6 €%9' ׀ RM00TFEA_007IN_GCC2_SND™ €?    Xc V€8 č  Äc€¤hz6 €%†' ׀ RM00TFEA_007IN_GCC3_SND™ €?     c V€8 č  l c€¤hz6 €%Ó' ׀ RM00TFEA_007IN_GCF1_SND™ €?    Ø c V€8 č   c€¤hz6 €%@( ׀ RM00TFEA_007IN_GCM1_SND™ €?    Pc V€8 č  ¼c€¤hz6 €%­( ׀ RM00TFEA_007IN_GCM2_SND™ €?    ųc V€8 č  dc€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_007IN_GEMG_SND ™ €?     c V€8 č   c€¤hz6 €%”) ׀ RM00TFEA_007IN_GERS_SND!™ €?    Hc V€8 č  “c€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_007IN_GOMG_SND"™ €?    šc V€8 č  \c€¤hz6 €%ˆ* ׀ RM00TFEA_007IN_GORS_SND#™ €?    ˜"c V€8 č  #c€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_007IN_MSTM_SND$™ €?    @&c V€8 č  ¬&c€¤hz6 €%¼+ ׀ RM00TFEA_007IN_NBFT_SND%™ €?    č)c V€8 č  T*c€¤hz6 €%Ū+ ׀ RM00TFEA_007IN_NCTK_SND&™ €?    -c V€8 č    c€¤hz6 €%C, ׀ RM00TFEA_007IN_NEFT_SND'™ €?    š.c V€8 č  T¢c€¤hz6 €%Æ, ׀ RM00TFEA_007IN_NEMG_SND(™ €?    ˜/c V€8 č  T„c€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_007IN_NERS_SND)™ €?    Øc V€8 č  üØc€¤hz6 €%Š- ׀ RM00TFEA_007IN_NOMG_SND*™ €?    8¬c V€8 č  ¤¬c€¤hz6 €%÷- ׀ RM00TFEA_007IN_NORS_SND+™ €?    ąc V€8 č  tąc€¤hz6 €%e. ׀ RM00TFEA_007IN_NSCW_SND,™ €?    ˆćc V€8 č  ōćc€¤hz6 €%Ņ. ׀ RM00TFEA_007IN_NSMG_SND-™ €?    0ēc V€8 č  œēc€¤hz6 €%?/ ׀ RM00TFEA_007IN_NSRS_SND.™ €?    Ųźc V€8 č  Dėc€¤hz6 €%¬/ ׀ RM00TFEA_007IN_NSSS_SND/™ €?    €īc V€8 č  üd€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_008IN_GBMG_SND0™ €?    @d V€8 č  ¬d€¤hz6 €%Œ& ׀ RM00TFEA_008IN_GBRS_SND1™ €?    Ąd V€8 č  ,d€¤hz6 €%ķ& ׀ RM00TFEA_008IN_GCC1_SND2™ €?    hd V€8 č  Ōd€¤hz6 €%:' ׀ RM00TFEA_008IN_GCC2_SND3™ €?    d V€8 č  |d€¤hz6 €%‡' ׀ RM00TFEA_008IN_GCC3_SND4™ €?    Ąšd V€8 č  ,ńd€¤hz6 €%Ō' ׀ RM00TFEA_008IN_GCF1_SND5™ €?    hōd V€8 č  Ōōd€¤hz6 €%A( ׀ RM00TFEA_008IN_GCM1_SND6™ €?    ųd V€8 č  |ųd€¤hz6 €%®( ׀ RM00TFEA_008IN_GCM2_SND7™ €?    øūd V€8 č  $üd€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_008IN_GEMG_SND8™ €?    `’d V€8 č   0e€¤hz6 €%•) ׀ RM00TFEA_008IN_GERS_SND9™ €?    3e V€8 č  t3e€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_008IN_GOMG_SND:™ €?    °6e V€8 č  7e€¤hz6 €%‰* ׀ RM00TFEA_008IN_GORS_SND;™ €?    X:e V€8 č  Ä:e€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_008IN_NBFT_SND<™ €?    >e V€8 č  l>e€¤hz6 €%Ü+ ׀ RM00TFEA_008IN_NCTK_SND=™ €?    ØAe V€8 č  Be€¤hz6 €%D, ׀ RM00TFEA_008IN_NEFT_SND>™ €?    PEe V€8 č  ¼Ee€¤hz6 €%°, ׀ RM00TFEA_008IN_NEMG_SND?™ €?    ųHe V€8 č  dIe€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_008IN_NERS_SND@™ €?     Le V€8 č   Me€¤hz6 €%‹- ׀ RM00TFEA_008IN_NOMG_SNDA™ €?    HPe V€8 č  “Pe€¤hz6 €%ų- ׀ RM00TFEA_008IN_NORS_SNDB™ €?    šSe V€8 č  \Te€¤hz6 €%f. ׀ RM00TFEA_008IN_NSCW_SNDC™ €?    ˜We V€8 č  Xe€¤hz6 €%Ó. ׀ RM00TFEA_008IN_NSMG_SNDD™ €?    @[e V€8 č  ¬[e€¤hz6 €%@/ ׀ RM00TFEA_008IN_NSRS_SNDE™ €?    č^e V€8 č  T_e€¤hz6 €%­/ ׀ RM00TFEA_008IN_NSSS_SNDF™ €?    be V€8 č  übe€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_009IN_GBMG_SNDG™ €?    8fe V€8 č  ¤fe€¤hz6 €%& ׀ RM00TFEA_009IN_GBRS_SNDH™ €?    ąie V€8 č  Lje€¤hz6 €%ī& ׀ RM00TFEA_009IN_GCC1_SNDI™ €?    ˆme V€8 č   @f€¤hz6 €%;' ׀ RM00TFEA_009IN_GCC2_SNDJ™ €?    čne V€8 č  TBf€¤hz6 €%ˆ' ׀ RM00TFEA_009IN_GCC3_SNDK™ €?    oe V€8 č  TEf€¤hz6 €%Õ' ׀ RM00TFEA_009IN_GCF1_SNDL™ €?    Hf V€8 č  üHf€¤hz6 €%B( ׀ RM00TFEA_009IN_GCM1_SNDM™ €?    8Lf V€8 č  ¤Lf€¤hz6 €%Æ( ׀ RM00TFEA_009IN_GCM2_SNDN™ €?    €f V€8 č  t€f€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_009IN_GEMG_SNDO™ €?    ˆƒf V€8 č  ōƒf€¤hz6 €%–) ׀ RM00TFEA_009IN_GERS_SNDP™ €?    0‡f V€8 č  œ‡f€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_009IN_GOMG_SNDQ™ €?    ؊f V€8 č  D‹f€¤hz6 €%Š* ׀ RM00TFEA_009IN_GORS_SNDR™ €?    €Žf V€8 č  ģŽf€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_009IN_NBFT_SNDS™ €?    (’f V€8 č  ”’f€¤hz6 €%Ż+ ׀ RM00TFEA_009IN_NCTK_SNDT™ €?    Š•f V€8 č  <–f€¤hz6 €%E, ׀ RM00TFEA_009IN_NEFT_SNDU™ €?    x™f V€8 č  ä™f€¤hz6 €%±, ׀ RM00TFEA_009IN_NEMG_SNDV™ €?     f V€8 č  Œf€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_009IN_NERS_SNDW™ €?    Č f V€8 č  4”f€¤hz6 €%Œ- ׀ RM00TFEA_009IN_NOMG_SNDX™ €?    p¤f V€8 č  ܤf€¤hz6 €%ł- ׀ RM00TFEA_009IN_NORS_SNDY™ €?    Øf V€8 č  „Øf€¤hz6 €%g. ׀ RM00TFEA_009IN_NSCW_SNDZ™ €?    Ą«f V€8 č  ,¬f€¤hz6 €%Ō. ׀ RM00TFEA_009IN_NSMG_SND[™ €?    hÆf V€8 č  ŌÆf€¤hz6 €%A/ ׀ RM00TFEA_009IN_NSRS_SND\™ €?    ³f V€8 č  |³f€¤hz6 €%®/ ׀ RM00TFEA_009IN_NSSS_SND]™ €?    ø¶f V€8 č  $·f€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_010IN_GBMG_SND^™ €?    `ŗf V€8 č  Ģŗf€¤hz6 €%Ž& ׀ RM00TFEA_010IN_GBRS_SND_™ €?    ¾f V€8 č   `g€¤hz6 €%ļ& ׀ RM00TFEA_010IN_GCC1_SND`™ €?    hæf V€8 č  Tbg€¤hz6 €%<' ׀ RM00TFEA_010IN_GCC2_SNDa™ €?    heg V€8 č  Ōeg€¤hz6 €%‰' ׀ RM00TFEA_010IN_GCC3_SNDb™ €?    ig V€8 č  |ig€¤hz6 €%Ö' ׀ RM00TFEA_010IN_GCF1_SNDc™ €?    ølg V€8 č  $mg€¤hz6 €%C( ׀ RM00TFEA_010IN_GCM1_SNDd™ €?    `pg V€8 č  Ģpg€¤hz6 €%°( ׀ RM00TFEA_010IN_GCM2_SNDe™ €?    tg V€8 č  ttg€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_010IN_GEMG_SNDf™ €?    °wg V€8 č  xg€¤hz6 €%—) ׀ RM00TFEA_010IN_GERS_SNDg™ €?    X{g V€8 č  Ä{g€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_010IN_GOMG_SNDh™ €?    g V€8 č  lg€¤hz6 €%‹* ׀ RM00TFEA_010IN_GORS_SNDi™ €?    ؂g V€8 č  ƒg€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_010IN_NBFT_SNDj™ €?    P†g V€8 č  ¼†g€¤hz6 €%Ž+ ׀ RM00TFEA_010IN_NCTK_SNDk™ €?    ų‰g V€8 č  dŠg€¤hz6 €%F, ׀ RM00TFEA_010IN_NEFT_SNDl™ €?     g V€8 č   Žg€¤hz6 €%², ׀ RM00TFEA_010IN_NEMG_SNDm™ €?    H‘g V€8 č  “‘g€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_010IN_NERS_SNDn™ €?    š”g V€8 č  \•g€¤hz6 €%- ׀ RM00TFEA_010IN_NOMG_SNDo™ €?    ˜˜g V€8 č  ™g€¤hz6 €%ś- ׀ RM00TFEA_010IN_NORS_SNDp™ €?    @œg V€8 č  ¬œg€¤hz6 €%h. ׀ RM00TFEA_010IN_NSCW_SNDq™ €?    ųÆh V€8 č  d°h€¤hz6 €%Õ. ׀ RM00TFEA_010IN_NSMG_SNDr™ €?    ˆ³h V€8 č  ō³h€¤hz6 €%B/ ׀ RM00TFEA_010IN_NSRS_SNDs™ €?    0·h V€8 č  œ·h€¤hz6 €%Æ/ ׀ RM00TFEA_010IN_NSSS_SNDt™ €?    Ųŗh V€8 č  D»h€¤hz6 €%0 ׀ RM00TFEA_011IN_GBRS_SNDu™ €?    €¾h V€8 č  ģ¾h€¤hz6 €%š& ׀ RM00TFEA_011IN_GCC1_SNDv™ €?    (Āh V€8 č  ”Āh€¤hz6 €%=' ׀ RM00TFEA_011IN_GCC2_SNDw™ €?    ŠÅh V€8 č  <Ęh€¤hz6 €%Š' ׀ RM00TFEA_011IN_GCC3_SNDx™ €?    xÉh V€8 č  äÉh€¤hz6 €%×' ׀ RM00TFEA_011IN_GCF1_SNDy™ €?     Ķh V€8 č  ŒĶh€¤hz6 €%D( ׀ RM00TFEA_011IN_GCM1_SNDz™ €?    ČŠh V€8 č  4Ńh€¤hz6 €%±( ׀ RM00TFEA_011IN_GCM2_SND{™ €?    pŌh V€8 č  ÜŌh€¤hz6 €%) ׀ RM00TFEA_011IN_GEMG_SND|™ €?    Ųh V€8 č  „Ųh€¤hz6 €%˜) ׀ RM00TFEA_011IN_GERS_SND}™ €?    ĄŪh V€8 č  ,Üh€¤hz6 €%* ׀ RM00TFEA_011IN_GORS_SND~™ €?    hßh V€8 č   k€¤hz6 €%+ ׀ RM00TFEA_011IN_NBFT_SND™ €?     k V€8 č  Œk€¤hz6 €%ß+ ׀ RM00TFEA_011IN_NCTK_SND€™ €?    Čk V€8 č  4k€¤hz6 €%G, ׀ RM00TFEA_011IN_NEFT_SND™ €?    pk V€8 č  Ük€¤hz6 €%³, ׀ RM00TFEA_011IN_NEMG_SND‚™ €?    k V€8 č  üok€¤hz6 €% - ׀ RM00TFEA_011IN_NERS_SNDƒ™ €?    xk V€8 č  Drk€¤hz6 €%Ž- ׀ RM00TFEA_011IN_NOMG_SND„™ €?    Xuk V€8 č  Äuk€¤hz6 €%ū- ׀ RM00TFEA_011IN_NORS_SND…™ €?    yk V€8 č  lyk€¤hz6 €%i. ׀ RM00TFEA_011IN_NSCW_SND†™ €?    Ø|k V€8 č  }k€¤hz6 €%Ö. ׀ RM00TFEA_011IN_NSMG_SND‡™ €?    ˜k V€8 č  İm€¤hz6 €%C/ ׀ RM00TFEA_011IN_NSRS_SNDˆ™ €?    “m V€8 č  l“m€¤hz6 €%Æ/ ׀ RM00TFEA_011IN_NSSS_SND‰™ €?    Ø·m V€8 č  øm€¤hz6 €%°/ Ī€ IL02b_01_Hav01Š™ €?    P»m V€8 č  ¼»m€¤hz6 €% 1 Ī€ IL02b_02_Hav02‹™ €?    ų¾m V€8 č   n€¤hz6 €%!1 Ī€ IL02b_03_Hav03Œ™ €?     æm V€8 č   n€¤hz6 €%"1 Ī€ IL08b_07_Pet03Ž™ €?    Hn V€8 č  “n€¤hz6 €%Q1 Ī€ IL08b_08_Pet04™ €?    š n V€8 č  \ n€¤hz6 €%R1 Ī€ IL08b_09_Hav05™ €?    ˜ n V€8 č   @·€¤hz6 €%S1 Ī€ IL08b_10_Pet05‘™ €?    ųn V€8 č  TB·€¤hz6 €%T1 Ī€ IL11b_01_Pet01’™ €?     n V€8 č  TE·€¤hz6 €%X1 Ī€ IL11b_02_Pet02“™ €?    H· V€8 č  üH·€¤hz6 €%Y1 Ī€ IL11b_03_Hav01”™ €?    8L· V€8 č  ¤L·€¤hz6 €%Z1 Ī€ IL11b_03_Hav02•™ €?    ąO· V€8 č  LP·€¤hz6 €%[1 Ś€ UM09DSGN_DSGN0003IGCIM_SND–™ €?    ˆS· V€8 č  ōS·€¤hz6 €%U1 Ś€ UM09DSGN_DSGN0004RGBMG_SND—™ €?    @W· V€8 č  ¬W·€¤hz6 €%V1 Ś€ UM09DSGN_DSGN0008IGCIM_SND˜™ €?    ųZ· V€8 č  d[·€¤hz6 €%W1 Ū€ VM11DSGN_DSGN0045I1NCXK_SND™™ €?    °^· V€8 č  _·€¤hz6 €%\1 Ū€ VM11DSGN_DSGN0046R1EVAC_SNDš™ €?    hb· V€8 č  Ōb·€¤hz6 €%]1 Ū€ VM11DSGN_DSGN0076I1GBMG_SND›™ €?     f· V€8 č  Œf·€¤hz6 €%^1 Ī€ IL06b_14_Rav06œ™ €?    Ųi· V€8 č  Dj·€¤hz6 €%A1 Ī€ IL06b_17_NPA01™ €?    €m· V€8 č  üφ€¤hz6 €%B1 Ī€ IL06b_18_Hav05ž™ €?    ąn· V€8 č  D҆€¤hz6 €%C1 Ī€ IL06b_19_Syd02Ÿ™ €?    ˆo· V€8 č  DՆ€¤hz6 €%D1 Ī€ IL06b_20_Hav06 ™ €?    hŲ† V€8 č  ŌŲ†€¤hz6 €%E1 Ӏ NL06b_90_HavGrunt01”™ €?    ܆ V€8 č  |܆€¤hz6 €%F1 Ī€ IL06c_01_Syd01¢™ €?    øß† V€8 č  $ą†€¤hz6 €%G1 Ī€ IL06c_02_Men01£™ €?    `ㆠV€8 č  Ģ憀¤hz6 €%H1 Ī€ IL06c_03_Hav01¤™ €?    ē† V€8 č  t熀¤hz6 €%I1 Ī€ IL06c_04_Syd02„™ €?    °ź† V€8 č  ė†€¤hz6 €%J1 Ī€ IL08b_01_Hav01¦™ €?    Xī† V€8 č   4€¤hz6 €%K1 Ī€ IL08b_02_Hav02§™ €?    P4 V€8 č  ¼4€¤hz6 €%L1 Ī€ IL08b_03_Pet01ؙ €?    ø4 V€8 č  $4€¤hz6 €%M1 Ī€ IL08b_04_Hav03©™ €?    `4 V€8 č  Ģ4€¤hz6 €%N1 Ī€ IL08b_05_Pet02Ŗ™ €?    4 V€8 č  t4€¤hz6 €%O1 Ī€ IL08b_06_Hav04«™ €?    Ą€4 V€8 č  ,4€¤hz6 €%P1 Ī€ IL02b_04_Hav04¬™ €?    h„4 V€8 č  Ō„4€¤hz6 €%#1 Ī€ IL04b_01_Hav01­™ €?    ˆ4 V€8 č  |ˆ4€¤hz6 €%$1 Ī€ IL04b_02_Hav02®™ €?    ø‹4 V€8 č  $Œ4€¤hz6 €%%1 Ī€ IL04b_04_PW101ƙ €?    `4 V€8 č  Ģ4€¤hz6 €%&1 Ī€ IL04b_05_Hav03°™ €?    “4 V€8 č  t“4€¤hz6 €%'1 Ī€ IL04b_06_PW102±™ €?    °–4 V€8 č  —4€¤hz6 €%(1 Ī€ IL04b_07_Hav04²™ €?    Xš4 V€8 č  Ě4€¤hz6 €%)1 Ī€ IL04b_08_Hav05³™ €?    ž4 V€8 č  lž4€¤hz6 €%*1 Ī€ IL04b_09_PW103“™ €?    Ø”4 V€8 č  ¢4€¤hz6 €%+1 Ī€ IL04b_10_Hav06µ™ €?    P„4 V€8 č  ¼„4€¤hz6 €%,1 Ī€ IL04b_11_Hav07¶™ €?    ųØ4 V€8 č  d©4€¤hz6 €%-1 Ī€ IL06b_01_Hav01·™ €?     ¬4 V€8 č   ­4€¤hz6 €%21 Ī€ IL06b_02_Syd01ø™ €?    Æ4 V€8 č  Ä 6€¤hz6 €%31 Ī€ IL06b_03_Mob01¹™ €?    $6 V€8 č  l$6€¤hz6 €%41 Ī€ IL06b_04_Pet01ŗ™ €?    Ø'6 V€8 č  (6€¤hz6 €%51 Ī€ IL06b_05_Sak01»™ €?    P+6 V€8 č  ¼+6€¤hz6 €%61 Ī€ IL06b_06_Sak02¼™ €?    ų.6 V€8 č  d/6€¤hz6 €%71 Ī€ IL06b_07_Hav02½™ €?     26 V€8 č   36€¤hz6 €%81 Ī€ IL06b_08_Rav01¾™ €?    H66 V€8 č  “66€¤hz6 €%91 Ī€ IL06b_09_Rav02æ™ €?    š96 V€8 č  \:6€¤hz6 €%:1 Ī€ IL06b_10_Hav03Ą™ €?    ˜=6 V€8 č  >6€¤hz6 €%;1 Ī€ IL06b_11_Rav03Į™ €?    @A6 V€8 č  ¬A6€¤hz6 €%<1 Ī€ IL06b_12_Men01Ā™ €?    čD6 V€8 č  TE6€¤hz6 €%=1 Ī€ IL06b_13_Hav04ƙ €?    H6 V€8 č  üH6€¤hz6 €%>1 Ī€ IL06b_14_Rav04ę €?    8L6 V€8 č  ¤L6€¤hz6 €%?1 Ī€ IL06b_14_Rav05ř €?     ` V€8 č  t `€¤hz6 €%@1 Ū€ VM05DSGN_DSGN0110I1GBMG_SNDʙ €?    ˆ£` V€8 č  ō£`€¤hz6 €%01 Ū€ VM05DSGN_DSGN0111R1GSEN_SNDĒ™ €?    @§` V€8 č  ¬§`€¤hz6 €%11 Ū€ VM05DSGN_DSGN0121I1GBMG_SNDș €?    ųŖ` V€8 č  d«`€¤hz6 €%.1 Ū€ VM05DSGN_DSGN0122R1GSRS_SNDə €?    _; V€8 č  t4t€¤hz6 €%/1 ÜR'€ ‘j€ 4€ą4 €#"""Default 1€ ą4€#""" Menu 1€šÜ4€#""" Boss 0€°Ż4€#""" Pog 0€@Ś4€#""" WOL 0€ąŚ4€#""" M01 0€˜×4€#""" M03 0€8Ų4€#""" M04 0€ˆŌ4€#""" M10 0€HÕ4€#""" M11 0€xŃ4€#""" ENC 0€Ņ4€#""" GEN 1€ŠĪ4€#"""  LOAD 0€pĻ4€#""" !M02 0€ąĖ4€#""" "M05 0€€Ģ4€#""" #M06 0€ˆ…7€#""" $M07 0€˜É4€#""" %M08 0€؂7€#""" &M09 0€Hƒ7€#""" 'MTU 1€ą7€#""" (MULT 0€€€7€#""" )POW 1€h|7€#""" *TEST 6€(}7"€#"""+ Installer 0€°v7€#""" ,MX0 0€z7€#""" -M00 0€čs7€#""" .MX1 0€Pw7€#""" /MX2 3€˜&5€#"""0MidtroNL'€ č€7Ō€ 6č’’’’IDS_M00AVIS_KICK0050I1CCCK_TXT *//All right, enough for a feast tonight! T//All right, enough for a feast tonight!  ń€7Ż€ 6é‰Ä IDS_M00AVIS_KIFI0019I1NBMG_TXT -//Who has marshmallows and graham crackers? Z//Who has marshmallows and graham crackers?   €Ą7Œ€ 6ź’’’’IDS_M00AVIS_KIFI0023I1CCCK_TXT //Flambe anyone? $//Flambe anyone?  »€@7§€ 6ė°Ä IDS_M00AVIS_KILL0046I1GBMG_TXT //I can do without those. 6//I can do without those.  Į€@7­€ 6ģ¶Ä IDS_M00AVIS_KIOV0018I1NBMG_TXT //Did that hurt? I'm sorry. ://Did that hurt? I'm sorry.  €Ø 7€ 6ķbÄ IDS_M00BGAT_DSGN0001I1EVAG_TXT ;//Target acquisition system operating at normal capacity. v//Target acquisition system operating at normal capacity.  Ø€Š7”€ 6ī[Ä IDS_M00BGAT_DSGN0002I1EVAG_TXT j//Attention - Communication Center relay indicates incoming aircraft. Automatic targeting system active. Ō//Attention - Communication Center relay indicates incoming aircraft. Automatic targeting system active.  ń€7Ż€ 6ļ\Ä IDS_M00BGAT_DSGN0003I1EVAG_TXT -//Weapons are operating at normal capacity. Z//Weapons are operating at normal capacity.  ]€` 7I€ 6š’’’’IDS_M00BGAT_DSGN0004I1EVAG_TXT Q//Engineering - report to the Master Control Terminal for standard maintenance. ¢//Engineering - report to the Master Control Terminal for standard maintenance.  €Ø 7€ 6ń]Ä IDS_M00BGAT_DSGN0005I1EVAG_TXT :Warning - intruder detected in GDI Advanced Guard Tower. tWarning - intruder detected in GDI Advanced Guard Tower.  ߀P7Ė€ 6ņfÄ IDS_M00BGAT_DSGN0006I1EVAN_TXT 'GDI Advanced Guard Tower infiltrated. NGDI Advanced Guard Tower infiltrated.  ր@6Ā€ 6ó^Ä IDS_M00BGAT_DSGN0007I1EVAG_TXT $GDI Advanced Guard Tower repaired. HGDI Advanced Guard Tower repaired.  րą~6Ā€ 6ōdÄ IDS_M00BGAT_DSGN0008I1EVAN_TXT $GDI Advanced Guard Tower repaired. HGDI Advanced Guard Tower repaired.  €h{6 € 6õ_Ä IDS_M00BGAT_HLTH0001I1EVAG_TXT <Warning - GDI Advanced Guard Tower - Destruction imminent. xWarning - GDI Advanced Guard Tower - Destruction imminent.  Ł€€x6ŀ 6ö`Ä IDS_M00BGAT_KILL0001I1EVAG_TXT %GDI Advanced Guard Tower destroyed. JGDI Advanced Guard Tower destroyed.  Ł€ ż6ŀ 6÷eÄ IDS_M00BGAT_KILL0002I1EVAN_TXT %GDI Advanced Guard Tower destroyed. JGDI Advanced Guard Tower destroyed.  €`ū6ģ€ 6ųaÄ IDS_M00BGAT_TDFE0001I1EVAG_TXT 2Warning - GDI Advanced Guard Tower under attack. dWarning - GDI Advanced Guard Tower under attack.  ‐r6Ī€ 6łcÄ IDS_M00BGAT_TDFE0002I1EVAN_TXT (GDI Advanced Guard Tower under attack. PGDI Advanced Guard Tower under attack.  ō€ųp6ą€ 6śVÄ IDS_M00BGCC_DSGN0001I1EVAG_TXT .GDI Advanced Communications Center repaired. \GDI Advanced Communications Center repaired.  ō€Ho6ą€ 6ūZÄ IDS_M00BGCC_DSGN0002I1EVAN_TXT .GDI Advanced Communications Center repaired. \GDI Advanced Communications Center repaired.  T€PĘ6@€ 6üNÄ IDS_M00BGCC_DSGN0003I1EVAG_TXT N//All officers report to the conference room in five minutes for debriefing. œ//All officers report to the conference room in five minutes for debriefing.  f€ø6R€ 6żOÄ IDS_M00BGCC_DSGN0004I1EVAG_TXT T//Technicians - report to the engineering section for security clearance upgrades. Ø//Technicians - report to the engineering section for security clearance upgrades.  0€@»6€ 6žPÄ IDS_M00BGCC_DSGN0005I1EVAG_TXT B//Establishing alternate communications uplink. Please stand by. „//Establishing alternate communications uplink. Please stand by.  “€P·6 € 6’QÄ IDS_M00BGCC_DSGN0006I1EVAG_TXT n//Attention - automatic system backup will commence in five minutes. Please close all priority applications. Ü//Attention - automatic system backup will commence in five minutes. Please close all priority applications.  Ø€ˆø6”€ 6RÄ IDS_M00BGCC_DSGN0008I1EVAG_TXT j//Attention - encryption key switching in five minutes. Prepare all processes for encryption adjustment. Ō//Attention - encryption key switching in five minutes. Prepare all processes for encryption adjustment.  6€ˆ“6"€ 6SÄ IDS_M00BGCC_DSGN0009I1EVAG_TXT DWarning - intruder detected in GDI Advanced Communications Center. ˆWarning - intruder detected in GDI Advanced Communications Center.  ż€°6é€ 6XÄ IDS_M00BGCC_DSGN0010I1EVAN_TXT 1GDI Advanced Communications Center infiltrated. bGDI Advanced Communications Center infiltrated.  <€P°6(€ 6TÄ IDS_M00BGCC_HLTH0001I1EVAG_TXT FWarning - GDI Advanced Communications Center - Destruction imminent. ŒWarning - GDI Advanced Communications Center - Destruction imminent.  ÷€8«6〠6UÄ IDS_M00BGCC_KILL0001I1EVAG_TXT /GDI Advanced Communications Center destroyed. ^GDI Advanced Communications Center destroyed.  ÷€šØ6〠6YÄ IDS_M00BGCC_KILL0002I1EVAN_TXT /GDI Advanced Communications Center destroyed. ^GDI Advanced Communications Center destroyed.  €ą„6 € 6MÄ IDS_M00BGCC_TDFE0001I1EVAG_TXT <Warning - GDI Advanced Communications Center under attack. xWarning - GDI Advanced Communications Center under attack.  €P£6ģ€ 6WÄ IDS_M00BGCC_TDFE0002I1EVAN_TXT 2GDI Advanced Communications Center under attack. dGDI Advanced Communications Center under attack.  ·€ČĶ5£€ 6GÄ IDS_M00BGCY_DSGN0001I1EVAG_TXT o//Attention - New construction options are being transmitted to the Master Control Terminal. Please stand by. Ž//Attention - New construction options are being transmitted to the Master Control Terminal. Please stand by.  H€ČČ54€ 6 >Ä IDS_M00BGCY_DSGN0002I1EVAG_TXT J//Building in progress. Construction completion estimated at two hours. ”//Building in progress. Construction completion estimated at two hours.  *€ŠĀ5€ 6 ?Ä IDS_M00BGCY_DSGN0003I1EVAG_TXT @//Engineering - report to the storage facility for inspection. €//Engineering - report to the storage facility for inspection.  Ø€Ā5”€ 6 @Ä IDS_M00BGCY_DSGN0004I1EVAG_TXT j//Technicians - full assembly will be conducted in ten minutes in the main hall. Have your papers ready. Ō//Technicians - full assembly will be conducted in ten minutes in the main hall. Have your papers ready.  ē€PĆ5Ó€ 6 AÄ IDS_M00BGCY_DSGN0005I1EVAG_TXT //Attention - general orders indicate a need to redivert funding. Pause all current construction until further orders arrive. ž//Attention - general orders indicate a need to redivert funding. Pause all current construction until further orders arrive.  ·€˜Ć5£€ 6 BÄ IDS_M00BGCY_DSGN0006I1EVAG_TXT o//Attention - supplies are currently below minimum stock requirements. Additional supplies are being ordered. Ž//Attention - supplies are currently below minimum stock requirements. Additional supplies are being ordered.  €ąĆ5ū€ 6CÄ IDS_M00BGCY_DSGN0007I1EVAG_TXT 7Warning - intruder detected in GDI Construction Yard. nWarning - intruder detected in GDI Construction Yard.  ր(ŗ5Ā€ 6KÄ IDS_M00BGCY_DSGN0008I1EVAN_TXT $GDI Construction Yard infiltrated. HGDI Construction Yard infiltrated.  Ķ€(·5¹€ 6DÄ IDS_M00BGCY_DSGN0009I1EVAG_TXT !GDI Construction Yard repaired. BGDI Construction Yard repaired.  Ķ€P“5¹€ 6IÄ IDS_M00BGCY_DSGN0010I1EVAN_TXT !GDI Construction Yard repaired. BGDI Construction Yard repaired.  €ø±5€ 6EÄ IDS_M00BGCY_HLTH0001I1EVAG_TXT 9Warning - GDI Construction Yard - Destruction imminent. rWarning - GDI Construction Yard - Destruction imminent.  Š€ųŖ5¼€ 6FÄ IDS_M00BGCY_KILL0001I1EVAG_TXT "GDI Construction Yard destroyed. DGDI Construction Yard destroyed.  Š€°Ø5¼€ 6JÄ IDS_M00BGCY_KILL0002I1EVAN_TXT "GDI Construction Yard destroyed. DGDI Construction Yard destroyed.  ÷€h„5〠6=Ä IDS_M00BGCY_TDFE0001I1EVAG_TXT /Warning - GDI Construction Yard under attack. ^Warning - GDI Construction Yard under attack.  Ł€`œ5ŀ 6HÄ IDS_M00BGCY_TDFE0002I1EVAN_TXT %GDI Construction Yard under attack. JGDI Construction Yard under attack.  Āąœ5°€ 66Ä IDS_M00BGHP_DSGN0001I1EVAG_TXT GDI Helicopter Pad repaired. <GDI Helicopter Pad repaired.  Ā@Ÿ5°€ 67Ä IDS_M00BGHP_DSGN0002I1EVAN_TXT GDI Helicopter Pad repaired. <GDI Helicopter Pad repaired.  €ų’5ų€ 64Ä IDS_M00BGHP_HLTH0001I1EVAG_TXT 6Warning - GDI Helicopter Pad - Destruction imminent. lWarning - GDI Helicopter Pad - Destruction imminent.  Ē€šˆ5³€ 65Ä IDS_M00BGHP_KILL0001I1EVAG_TXT GDI Helicopter Pad destroyed. >GDI Helicopter Pad destroyed.  Ē€˜†5³€ 68Ä IDS_M00BGHP_KILL0002I1EVAN_TXT GDI Helicopter Pad destroyed. >GDI Helicopter Pad destroyed.  ī€ ‚5Ś€ 63Ä IDS_M00BGHP_TDFE0001I1EVAG_TXT ,Warning - GDI Helicopter Pad under attack. XWarning - GDI Helicopter Pad under attack.  Š€ąw5¼€ 69Ä IDS_M00BGHP_TDFE0002I1EVAN_TXT "GDI Helicopter Pad under attack. DGDI Helicopter Pad under attack.  u€Ųp5a€ 6.Ä IDS_M00BGIB_DSGN0001I1EVAG_TXT Y//Attention - general assembly will begin at 0600. All officers are required to attend. ²//Attention - general assembly will begin at 0600. All officers are required to attend.  c€ųI5O€ 6&Ä IDS_M00BGIB_DSGN0002I1EVAG_TXT S//Attention - rations are low. Please insure all consumables are properly stored. ¦//Attention - rations are low. Please insure all consumables are properly stored.  <€XK5(€ 6 'Ä IDS_M00BGIB_DSGN0003I1EVAG_TXT F//Recruits prepare your bunks for general inspection in ten minutes. Œ//Recruits prepare your bunks for general inspection in ten minutes.  ?€HH5+€ 6!(Ä IDS_M00BGIB_DSGN0004I1EVAG_TXT G//Engineering - report to the Master Control Terminal for inspection. Ž//Engineering - report to the Master Control Terminal for inspection.  Z€@J5F€ 6")Ä IDS_M00BGIB_DSGN0005I1EVAG_TXT P//Attention - all officers report to the main conference chamber for briefing.  //Attention - all officers report to the main conference chamber for briefing.  €ųD5ū€ 6#*Ä IDS_M00BGIB_DSGN0006I1EVAG_TXT 7Warning - intruder detected in GDI Infantry Barracks. nWarning - intruder detected in GDI Infantry Barracks.  ր B5Ā€ 6$/Ä IDS_M00BGIB_DSGN0007I1EVAN_TXT $GDI Infantry Barracks infiltrated. HGDI Infantry Barracks infiltrated.  Ķ€@E5¹€ 6%+Ä IDS_M00BGIB_DSGN0008I1EVAG_TXT !GDI Infantry Barracks repaired. BGDI Infantry Barracks repaired.  Ķ€ˆA5¹€ 6&0Ä IDS_M00BGIB_DSGN0009I1EVAN_TXT !GDI Infantry Barracks repaired. BGDI Infantry Barracks repaired.  €ų>5€ 6',Ä IDS_M00BGIB_HLTH0001I1EVAG_TXT 9Warning - GDI Infantry Barracks - Destruction imminent. rWarning - GDI Infantry Barracks - Destruction imminent.  Š€Ų;5¼€ 6(-Ä IDS_M00BGIB_KILL0001I1EVAG_TXT "GDI Infantry Barracks destroyed. DGDI Infantry Barracks destroyed.  Š€h75¼€ 6)1Ä IDS_M00BGIB_KILL0002I1EVAN_TXT "GDI Infantry Barracks destroyed. DGDI Infantry Barracks destroyed.  ÷€°35〠6*%Ä IDS_M00BGIB_TDFE0001I1EVAG_TXT /Warning - GDI Infantry Barracks under attack. ^Warning - GDI Infantry Barracks under attack.  Ł€P65ŀ 6+2Ä IDS_M00BGIB_TDFE0002I1EVAN_TXT %GDI Infantry Barracks under attack. JGDI Infantry Barracks under attack.  ī€š25Ś€ 6, Ä IDS_M00BGPP_DSGN0001I1EVAG_TXT ,//Power source operating at full capacity. X//Power source operating at full capacity.  Š€@45¼€ 6-Ä IDS_M00BGPP_DSGN0002I1EVAG_TXT "//Primary generators are online. D//Primary generators are online.  x€ˆŸ6d€ 6.Ä IDS_M00BGPP_DSGN0003I1EVAG_TXT Z//Engineering - Power Core inspection and maintenance needed. Please report immediately. “//Engineering - Power Core inspection and maintenance needed. Please report immediately.  Ć€15Æ€ 6/Ä IDS_M00BGPP_DSGN0004I1EVAG_TXT s//Warning - Properly insulated attire must be worn at all times when conducting operations within the Power Core. ę//Warning - Properly insulated attire must be worn at all times when conducting operations within the Power Core.  €835õ€ 60’’’’IDS_M00BGPP_DSGN0005I1EVAG_TXT 5//All conduits are operating at optimal efficiency. j//All conduits are operating at optimal efficiency.  H€ų/54€ 61Ä IDS_M00BGPP_DSGN0006I1EVAG_TXT J//Attention - Power core temperature levels exceeding normal parameters. ”//Attention - Power core temperature levels exceeding normal parameters.  ż€ˆ05é€ 62Ä IDS_M00BGPP_DSGN0007I1EVAG_TXT 1Warning - intruder detected in GDI Power Plant. bWarning - intruder detected in GDI Power Plant.  ĀPž6°€ 63!Ä IDS_M00BGPP_DSGN0008I1EVAN_TXT GDI Power Plant infiltrated. <GDI Power Plant infiltrated.  »€˜ž6§€ 64Ä IDS_M00BGPP_DSGN0009I1EVAG_TXT GDI Power Plant repaired. 6GDI Power Plant repaired.  »€6§€ 65"Ä IDS_M00BGPP_DSGN0010I1EVAN_TXT GDI Power Plant repaired. 6GDI Power Plant repaired.  €H–6ļ€ 66Ä IDS_M00BGPP_HLTH0001I1EVAG_TXT 3Warning - GDI Power Plant - Destruction imminent. fWarning - GDI Power Plant - Destruction imminent.  ¾€Œ6Ŗ€ 67Ä IDS_M00BGPP_KILL0001I1EVAG_TXT GDI Power Plant destroyed. 8GDI Power Plant destroyed.  ¾€ˆˆ6Ŗ€ 68#Ä IDS_M00BGPP_KILL0002I1EVAN_TXT GDI Power Plant destroyed. 8GDI Power Plant destroyed.  å€ȃ6р 69Ä IDS_M00BGPP_TDFE0001I1EVAG_TXT )Warning - GDI Power Plant under attack. RWarning - GDI Power Plant under attack.  Ē€Čf6³€ 6:$Ä IDS_M00BGPP_TDFE0002I1EVAN_TXT GDI Power Plant under attack. >GDI Power Plant under attack.  Ē€€j6³€ 6;Ä IDS_M00BGRF_DSGN0001I1EVAG_TXT GDI Repair Facility repaired. >GDI Repair Facility repaired.  Ē€g6³€ 6<Ä IDS_M00BGRF_DSGN0002I1EVAN_TXT GDI Repair Facility repaired. >GDI Repair Facility repaired.  €€d6ū€ 6=Ä IDS_M00BGRF_HLTH0001I1EVAG_TXT 7Warning - GDI Repair Facility - Destruction imminent. nWarning - GDI Repair Facility - Destruction imminent.  Ź€X[6¶€ 6>Ä IDS_M00BGRF_KILL0001I1EVAG_TXT  GDI Repair Facility destroyed. @GDI Repair Facility destroyed.  Ź€`W6¶€ 6?Ä IDS_M00BGRF_KILL0002I1EVAN_TXT  GDI Repair Facility destroyed. @GDI Repair Facility destroyed.  ń€ØS6Ż€ 6@Ä IDS_M00BGRF_TDFE0001I1EVAG_TXT -Warning - GDI Repair Facility under attack. ZWarning - GDI Repair Facility under attack.  Ӏß4æ€ 6AÄ IDS_M00BGRF_TDFE0002I1EVAN_TXT #GDI Repair Facility under attack. FGDI Repair Facility under attack.  €Ż4 € 6B Ä IDS_M00BGTR_DSGN0001I1EVAG_TXT <//Primary crushing center operating at optimal efficiency. x//Primary crushing center operating at optimal efficiency.  '€Hß4€ 6CÄ IDS_M00BGTR_DSGN0002I1EVAG_TXT ?//Technicians - report to refinement center B for assistance. ~//Technicians - report to refinement center B for assistance.  €PŁ4õ€ 6DÄ IDS_M00BGTR_DSGN0003I1EVAG_TXT 5//Engineering - Primary shunt tubes need servicing. j//Engineering - Primary shunt tubes need servicing.  i€PŻ4U€ 6EÄ IDS_M00BGTR_DSGN0004I1EVAG_TXT U//Warning - Tiberium exposure risk is high. Use caution when handling raw material. Ŗ//Warning - Tiberium exposure risk is high. Use caution when handling raw material.  <€˜Ö4(€ 6FÄ IDS_M00BGTR_DSGN0005I1EVAG_TXT F//Warning - Hazardous material suits are required beyond this point. Œ//Warning - Hazardous material suits are required beyond this point.  `€˜Ł4L€ 6GÄ IDS_M00BGTR_DSGN0006I1EVAG_TXT R//Secondary smelting unit operating above normal parameters. Adjustments needed. ¤//Secondary smelting unit operating above normal parameters. Adjustments needed.  €ąŁ4ū€ 6HÄ IDS_M00BGTR_DSGN0007I1EVAG_TXT 7Warning - intruder detected in GDI Tiberium Refinery. nWarning - intruder detected in GDI Tiberium Refinery.  րąÖ4Ā€ 6I Ä IDS_M00BGTR_DSGN0008I1EVAN_TXT $GDI Tiberium Refinery infiltrated. HGDI Tiberium Refinery infiltrated.  Ķ€hŅ4¹€ 6JÄ IDS_M00BGTR_DSGN0009I1EVAG_TXT !GDI Tiberium Refinery repaired. BGDI Tiberium Refinery repaired.  Ķ€čŌ4¹€ 6K Ä IDS_M00BGTR_DSGN0010I1EVAN_TXT !GDI Tiberium Refinery repaired. BGDI Tiberium Refinery repaired.  €ąĶ4€ 6LÄ IDS_M00BGTR_HLTH0001I1EVAG_TXT 9Warning - GDI Tiberium Refinery - Destruction imminent. rWarning - GDI Tiberium Refinery - Destruction imminent.  Š€ŠŠ4¼€ 6M Ä IDS_M00BGTR_KILL0001I1EVAG_TXT "GDI Tiberium Refinery destroyed. DGDI Tiberium Refinery destroyed.  Š€˜Ģ4¼€ 6N Ä IDS_M00BGTR_KILL0002I1EVAN_TXT "GDI Tiberium Refinery destroyed. DGDI Tiberium Refinery destroyed.  ÷€(Ī4〠6OÄ IDS_M00BGTR_TDFE0001I1EVAG_TXT /Warning - GDI Tiberium Refinery under attack. ^Warning - GDI Tiberium Refinery under attack.  Ł€°É4ŀ 6PÄ IDS_M00BGTR_TDFE0002I1EVAN_TXT %GDI Tiberium Refinery under attack. JGDI Tiberium Refinery under attack.  Į€˜ƒ7­€ 6QüÄ IDS_M00BGTS_DSGN0001I1EVAG_TXT GDI Tiberium Silo repaired. :GDI Tiberium Silo repaired.  Į€87­€ 6R’Ä IDS_M00BGTS_DSGN0002I1EVAN_TXT GDI Tiberium Silo repaired. :GDI Tiberium Silo repaired.  €H‚7õ€ 6SśÄ IDS_M00BGTS_HLTH0001I1EVAG_TXT 5Warning - GDI Tiberium Silo - Destruction imminent. jWarning - GDI Tiberium Silo - Destruction imminent.  Ā€7°€ 6TūÄ IDS_M00BGTS_KILL0001I1EVAG_TXT GDI Tiberium Silo destroyed. <GDI Tiberium Silo destroyed.  ĀČ|7°€ 6UžÄ IDS_M00BGTS_KILL0002I1EVAN_TXT GDI Tiberium Silo destroyed. <GDI Tiberium Silo destroyed.  ė€ v7׀ 6VłÄ IDS_M00BGTS_TDFE0001I1EVAG_TXT +Warning - GDI Tiberium Silo under attack. VWarning - GDI Tiberium Silo under attack.  Ķ€Xs7¹€ 6WżÄ IDS_M00BGTS_TDFE0002I1EVAN_TXT !GDI Tiberium Silo under attack. BGDI Tiberium Silo under attack.  B€hv7.€ 6XŌÄ IDS_M00BGWF_DSGN0001I1EVAG_TXT HWarning - Vehicle construction imminent. Please clear the launch zone. Warning - Vehicle construction imminent. Please clear the launch zone.  „€čp7p€ 6Y’’’’IDS_M00BGWF_DSGN0002I1EVAG_TXT ^//Engineering - secondary machine elements overheating. Insure cooling systems are in place. ¼//Engineering - secondary machine elements overheating. Insure cooling systems are in place.  Āčģ7°€ 6ZĢÄ IDS_M00BGWF_DSGN0003I1EVAG_TXT //Building. Please stand by. <//Building. Please stand by.  ø€0ķ7¤€ 6[ĶÄ IDS_M00BGWF_DSGN0004I1EVAG_TXT //Construction complete. 4//Construction complete.  {€0é7g€ 6\ĪÄ IDS_M00BGWF_DSGN0005I1EVAG_TXT [//Engineering - report to Primary engine storage room to begin decontamination procedure. ¶//Engineering - report to Primary engine storage room to begin decontamination procedure.  Õ€HĢ6Į€ 6]ĻÄ IDS_M00BGWF_DSGN0006I1EVAG_TXT y//Attention - Master Control Terminal receiving erroneous broadcast from Communications Center. Request clarification. ņ//Attention - Master Control Terminal receiving erroneous broadcast from Communications Center. Request clarification.  €0Į6õ€ 6^ŠÄ IDS_M00BGWF_DSGN0007I1EVAG_TXT 5Warning - intruder detected in GDI Weapons Factory. jWarning - intruder detected in GDI Weapons Factory.  Š€X½4¼€ 6_čÄ IDS_M00BGWF_DSGN0008I1EVAN_TXT "GDI Weapons Factory infiltrated. DGDI Weapons Factory infiltrated.  Ē€@¹4³€ 6`ŃÄ IDS_M00BGWF_DSGN0009I1EVAG_TXT GDI Weapons Factory repaired. >GDI Weapons Factory repaired.  Ē€p¼4³€ 6aźÄ IDS_M00BGWF_DSGN0010I1EVAN_TXT GDI Weapons Factory repaired. >GDI Weapons Factory repaired.  €¶4ū€ 6bŅÄ IDS_M00BGWF_HLTH0001I1EVAG_TXT 7Warning - GDI Weapons Factory - Destruction imminent. nWarning - GDI Weapons Factory - Destruction imminent.  Ź€²4¶€ 6cÓÄ IDS_M00BGWF_KILL0001I1EVAG_TXT  GDI Weapons Factory destroyed. @GDI Weapons Factory destroyed.  Ź€ i5¶€ 6dėÄ IDS_M00BGWF_KILL0002I1EVAN_TXT  GDI Weapons Factory destroyed. @GDI Weapons Factory destroyed.  ń€ e5Ż€ 6eŹÄ IDS_M00BGWF_TDFE0001I1EVAG_TXT -Warning - GDI Weapons Factory under attack. ZWarning - GDI Weapons Factory under attack.  Ӏhe5æ€ 6féÄ IDS_M00BGWF_TDFE0002I1EVAN_TXT #GDI Weapons Factory under attack. FGDI Weapons Factory under attack.  ¾€Ž7Ŗ€ 6g·Ä IDS_M00BMSF_DSGN0001I1EVAG_TXT Science Facility repaired. 8Science Facility repaired.  ¾€ø‰7Ŗ€ 6hÉÄ IDS_M00BMSF_DSGN0002I1EVAN_TXT Science Facility repaired. 8Science Facility repaired.  耹Å4Ō€ 6iµÄ IDS_M00BMSF_HLTH0001I1EVAG_TXT *Science Facility - Destruction imminent. TScience Facility - Destruction imminent.  č€ˆĮ4Ō€ 6j¹Ä IDS_M00BMSF_HLTH0002I1EVAN_TXT *Science Facility - Destruction imminent. TScience Facility - Destruction imminent.  Į€!5­€ 6k¶Ä IDS_M00BMSF_KILL0001I1EVAG_TXT Science Facility destroyed. :Science Facility destroyed.  Į€PN4­€ 6lŗÄ IDS_M00BMSF_KILL0002I1EVAN_TXT Science Facility destroyed. :Science Facility destroyed.  Ź€Č5¶€ 6m“Ä IDS_M00BMSF_TDFE0001I1EVAG_TXT  Science Facility under attack. @Science Facility under attack.  Ź€5¶€ 6nøÄ IDS_M00BMSF_TDFE0002I1EVAN_TXT  Science Facility under attack. @Science Facility under attack.  €5€ 6ošÄ IDS_M00BNAF_DSGN0001I1EVAN_TXT :Warning - Aircraft approaching. Please clear the runway. tWarning - Aircraft approaching. Please clear the runway.  € o5m€ 6p›Ä IDS_M00BNAF_DSGN0002I1RNS1_TXT ]//Airfield, this is Spectra-121 requesting clearance for primary runway. Acknowledge, over. ŗ//Airfield, this is Spectra-121 requesting clearance for primary runway. Acknowledge, over.  c€8n5O€ 6qœÄ IDS_M00BNAF_DSGN0003I1RNS2_TXT S//Airfield, Dodger Primary 233 requesting clearance for secondary approach. Over. ¦//Airfield, Dodger Primary 233 requesting clearance for secondary approach. Over.  '€€5€ 6rÄ IDS_M00BNAF_DSGN0004I1RNS3_TXT ?//Airfield, Titan 37 requesting altitude clarification. Over. ~//Airfield, Titan 37 requesting altitude clarification. Over.  Ł€Ųl5ŀ 6sžÄ IDS_M00BNAF_DSGN0005I1EVAN_TXT %//Wind at 20 knots south-southwest. J//Wind at 20 knots south-southwest.  !€xk5 € 6tŸÄ IDS_M00BNAF_DSGN0005I1RNS1_TXT =//Delta one please drop to 25 and ready for approach. Over. z//Delta one please drop to 25 and ready for approach. Over.  T€ØQ4@€ 6u Ä IDS_M00BNAF_DSGN0006I1EVAN_TXT N//Barometer indicates impending weather front. Advise all incoming aircraft. œ//Barometer indicates impending weather front. Advise all incoming aircraft.  €˜N4€ 6v”Ä IDS_M00BNAF_DSGN0006I1RNS2_TXT ://This is Charlie 47, requesting runway clearance. Over. t//This is Charlie 47, requesting runway clearance. Over.  €šQ4 € 6w’’’’IDS_M00BNAF_DSGN0007I1EVAN_TXT <Warning - intruder detected in Nod Airstrip Control Tower. xWarning - intruder detected in Nod Airstrip Control Tower.  9€5%€ 6x¢Ä IDS_M00BNAF_DSGN0007I1RNS1_TXT E//Zebra four slow by 5 and correct heading to one-zero-niner. Over. Š//Zebra four slow by 5 and correct heading to one-zero-niner. Over.  倊L4р 6y™Ä IDS_M00BNAF_DSGN0008I1EVAG_TXT )Nod Airstrip Control Tower infiltrated. RNod Airstrip Control Tower infiltrated.  ½€p4©€ 6z£Ä IDS_M00BNAF_DSGN0008I1RNS3_TXT q//Bronco nine approaching air warning zone, requesting permission to penetrate air defenses for approach. Over. ā//Bronco nine approaching air warning zone, requesting permission to penetrate air defenses for approach. Over.  ²€œ4ž€ 6{—Ä IDS_M00BNAF_DSGN0009I1EVAG_TXT Nod Airstrip repaired. 0Nod Airstrip repaired.  €Xœ4ī€ 6|¤Ä IDS_M00BNAF_DSGN0009R1RNS1_TXT ˆ//Bronco nine air defenses have acquired your signature, permission granted. Proceed to five twenty seven and ready for approach. Out. //Bronco nine air defenses have acquired your signature, permission granted. Proceed to five twenty seven and ready for approach. Out.  ²€j5ž€ 6}„Ä IDS_M00BNAF_DSGN0010I1EVAN_TXT Nod Airstrip repaired. 0Nod Airstrip repaired.  €˜J4ģ€ 6~¦Ä IDS_M00BNAF_DSGN0010R1RNS2_TXT 2//Zebra four slowing by 5, one-zero-niner. Over. d//Zebra four slowing by 5, one-zero-niner. Over.  ā€Ų…7Ī€ 6§Ä IDS_M00BNAF_DSGN0011R1RNS3_TXT (//Delta one, 25 and approaching. Over. P//Delta one, 25 and approaching. Over.  #€(ž6€ 6€ØÄ IDS_M00BNAF_DSGN0012R1RNS1_TXT “//Charlie 47 that's a negative on clearance, correct course to alternate landing site Falcon six for priority override, heading two-oh-two. Over. &//Charlie 47 that's a negative on clearance, correct course to alternate landing site Falcon six for priority override, heading two-oh-two. Over.  Q€Š6=€ 6©Ä IDS_M00BNAF_DSGN0013A1RNS2_TXT M//Charlie 47 correcting two-oh-two, approaching alternate Falcon six. Over. š//Charlie 47 correcting two-oh-two, approaching alternate Falcon six. Over.  Š€˜Ø5¼€ 6‚ŖÄ IDS_M00BNAF_DSGN0014A1RNS1_TXT "//Delta one please repeat. Over. D//Delta one please repeat. Over.  Q€hĘ'=€ 6ƒ«Ä IDS_M00BNAF_DSGN0015A1RNS3_TXT M//Delta one, dropping to 25, readying for approach at two-forty-nine. Over. š//Delta one, dropping to 25, readying for approach at two-forty-nine. Over.  µ€p;ś”€ 6„¬Ä IDS_M00BNAF_DSGN0016A1RNS1_TXT //Roger Delta one. Out. 2//Roger Delta one. Out.  ś€š§łę€ 6…­Ä IDS_M00BNAF_HLTH0001I1EVAN_TXT 0Warning - Nod Airstrip - Destruction imminent. `Warning - Nod Airstrip - Destruction imminent.  µ€’6”€ 6†®Ä IDS_M00BNAF_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Airstrip destroyed. 2Nod Airstrip destroyed.  µ€؝6”€ 6‡˜Ä IDS_M00BNAF_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Airstrip destroyed. 2Nod Airstrip destroyed.  ܀ČÆBȀ 6ˆ²Ä IDS_M00BNAF_TDFE0001I1EVAN_TXT &Warning - Nod Airstrip under attack. LWarning - Nod Airstrip under attack.  ¾€˜ß7Ŗ€ 6‰–Ä IDS_M00BNAF_TDFE0002I1EVAG_TXT Nod Airstrip under attack. 8Nod Airstrip under attack.  ÷€˜·6〠6Š”Ä IDS_M00BNCC_DSGN0001I1EVAN_TXT ///All officers report in for security update. ^//All officers report in for security update.  ·€ q5£€ 6‹ˆÄ IDS_M00BNCC_DSGN0002I1EVAN_TXT o//Technicians - secondary processor assembly not responding to diagnostic signals. Please inspect and advise. Ž//Technicians - secondary processor assembly not responding to diagnostic signals. Please inspect and advise.  0€0±4€ 6Œ‰Ä IDS_M00BNCC_DSGN0003I1EVAN_TXT B//Establishing alternate communications uplink. Please stand by. „//Establishing alternate communications uplink. Please stand by.  “€ļņ € 6ŠÄ IDS_M00BNCC_DSGN0004I1EVAN_TXT n//Attention - automatic system backup will commence in five minutes. Please close all priority applications. Ü//Attention - automatic system backup will commence in five minutes. Please close all priority applications.  “€”å€ 6Ž‹Ä IDS_M00BNCC_DSGN0005I1EVAN_TXT c//Engineering - primary radar assembly rotation experiencing difficulties. Report to maintenance. Ę//Engineering - primary radar assembly rotation experiencing difficulties. Report to maintenance.  Ø€X}销 6ŒÄ IDS_M00BNCC_DSGN0006I1EVAN_TXT j//Attention - encryption key switching in five minutes. Prepare all processes for encryption adjustment. Ō//Attention - encryption key switching in five minutes. Prepare all processes for encryption adjustment.  €ųį〠6Ä IDS_M00BNCC_DSGN0007I1EVAN_TXT ;Warning - intruder detected in Nod Communications Center. vWarning - intruder detected in Nod Communications Center.  ‐˜;Ī€ 6‘†Ä IDS_M00BNCC_DSGN0008I1EVAG_TXT (Nod Communications Center infiltrated. PNod Communications Center infiltrated.  Ł€Ä:ŀ 6’„Ä IDS_M00BNCC_DSGN0009I1EVAG_TXT %Nod Communications Center repaired. JNod Communications Center repaired.  Ł€ų€6ŀ 6“ŽÄ IDS_M00BNCC_DSGN0010I1EVAN_TXT %Nod Communications Center repaired. JNod Communications Center repaired.  <€“6(€ 6”’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0152I1EVAN_TXT F//Captain Montgomery, please report to the main communications room. Œ//Captain Montgomery, please report to the main communications room.  E€ųR61€ 6•’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0153I1EVAN_TXT I//Sargeant Miller, please report to the conference room for debriefing. ’//Sargeant Miller, please report to the conference room for debriefing.  E€Š I1€ 6–’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0154I1EVAN_TXT I//Brother Cermak, please report to the mainframe room, urgent priority. ’//Brother Cermak, please report to the mainframe room, urgent priority.  {€`nHg€ 6—’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0155I1EVAN_TXT [//Brother Yee, please report to the Master Control Terminal at your earliest convenience. ¶//Brother Yee, please report to the Master Control Terminal at your earliest convenience.  W€p±GC€ 6˜’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0156I1EVAN_TXT O//Brother Okahara, please dial one-zero-zero. Brother Okahara, one-zero-zero. ž//Brother Okahara, please dial one-zero-zero. Brother Okahara, one-zero-zero.  H€˜ŒG4€ 6™’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0157I1EVAN_TXT J//Sargeant Cosky, please pick up line three. Sargeant Cosky, line three. ”//Sargeant Cosky, please pick up line three. Sargeant Cosky, line three.  B€hKG.€ 6š’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0158I1EVAN_TXT H//Brother Schuman, please pick up line one. Brother Schuman, line one. //Brother Schuman, please pick up line one. Brother Schuman, line one.  ]€(GI€ 6›’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0159I1EVAN_TXT Q//Captain Klepacki, please dial two-zero-zero. Captain Klepacki, two-zero-zero. ¢//Captain Klepacki, please dial two-zero-zero. Captain Klepacki, two-zero-zero.  €ų¾F € 6œ’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0160I1EVAN_TXT ’//Attention - An imposed communications blackout is expected for tomorrow morning. Please insure all records are complete before oh six hundred. $//Attention - An imposed communications blackout is expected for tomorrow morning. Please insure all records are complete before oh six hundred.  u€X®Fa€ 6’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0161I1EVAN_TXT Y//Attention - Engineering, please report to the mainframe center for emergency repairs. ²//Attention - Engineering, please report to the mainframe center for emergency repairs.  퀨aFŁ€ 6ž’’’’IDS_M00BNCC_DSGN0162I1EVAN_TXT //Attention - Weather patterns indicate a potential communications disruption. Please amplify all signal outputs to compensate. //Attention - Weather patterns indicate a potential communications disruption. Please amplify all signal outputs to compensate.  €č5Fü€ 6Ÿ‚Ä IDS_M00BNCC_DSGN0904I1CCNC_TXT ā//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Gale warnings have been posted by several weather reporting agencies, small crafts are advised to remain in port until 3pm tomorrow afternoon. Ä//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Gale warnings have been posted by several weather reporting agencies, small crafts are advised to remain in port until 3pm tomorrow afternoon.  g€˜=S€ 6 Ä IDS_M00BNCC_DSGN0905I1CCNC_TXT ’//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Food rations are to be cut to minimum standards due to a loss of our recent supply shipment to a GDI ambush. Further information is pending after a complete investigation. ž//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Food rations are to be cut to minimum standards due to a loss of our recent supply shipment to a GDI ambush. Further information is pending after a complete investigation.  Ö€šū<Ā€ 6”€Ä IDS_M00BNCC_DSGN0906I1CCNC_TXT $//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Power Plants have been sabotaged along the western line, requiring a re-route of all available power to those areas for immediate backup. All power systems are to switch to minimum usage until further notice. H//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Power Plants have been sabotaged along the western line, requiring a re-route of all available power to those areas for immediate backup. All power systems are to switch to minimum usage until further notice.  !€0į< € 6¢Ä IDS_M00BNCC_HLTH0001I1EVAN_TXT =Warning - Nod Communications Center - Destruction imminent. zWarning - Nod Communications Center - Destruction imminent.  ܀ŲØ<Ȁ 6£Ä IDS_M00BNCC_KILL0001I1EVAN_TXT &Nod Communications Center destroyed. LNod Communications Center destroyed.  ܀(ÖDȀ 6¤…Ä IDS_M00BNCC_KILL0002I1EVAG_TXT &Nod Communications Center destroyed. LNod Communications Center destroyed.  €XŗDļ€ 6„‡Ä IDS_M00BNCC_TDFE0001I1EVAN_TXT 3Warning - Nod Communications Center under attack. fWarning - Nod Communications Center under attack.  倀GDр 6¦ƒÄ IDS_M00BNCC_TDFE0002I1EVAG_TXT )Nod Communications Center under attack. RNod Communications Center under attack.  ™€@ŚC…€ 6§sÄ IDS_M00BNCY_DSGN0001I1EVAN_TXT e//Attention - New construction options transmitted to the Master Control Terminal. Please stand by. Ź//Attention - New construction options transmitted to the Master Control Terminal. Please stand by.  K€°µC7€ 6ØtÄ IDS_M00BNCY_DSGN0002I1EVAN_TXT K//Building in progress. Construction completion estimated at 45 minutes. –//Building in progress. Construction completion estimated at 45 minutes.  «€Ų{C—€ 6©uÄ IDS_M00BNCY_DSGN0003I1EVAN_TXT k//Engineering - primary crane assembly area not responding to diagnositc signals. Report and investigate. Ö//Engineering - primary crane assembly area not responding to diagnositc signals. Report and investigate.  €ØTCś€ 6ŖvÄ IDS_M00BNCY_DSGN0004I1EVAN_TXT Œ//Technicians - officials will be arriving tomorrow to deliver new information about primary assembly machines. Please bring your manuals. //Technicians - officials will be arriving tomorrow to deliver new information about primary assembly machines. Please bring your manuals.  Ę€øųB²€ 6«wÄ IDS_M00BNCY_DSGN0005I1EVAN_TXT t//Attention - Master Control Terminal experiencing transmission difficulties. Requesting alternate signal channel. č//Attention - Master Control Terminal experiencing transmission difficulties. Requesting alternate signal channel.  €øŽBū€ 6¬xÄ IDS_M00BNCY_DSGN0006I1EVAN_TXT 7Warning - intruder detected in Nod Construction Yard. nWarning - intruder detected in Nod Construction Yard.  րĀBĀ€ 6­rÄ IDS_M00BNCY_DSGN0007I1EVAG_TXT $Nod Construction Yard infiltrated. HNod Construction Yard infiltrated.  Ķ€ nB¹€ 6®pÄ IDS_M00BNCY_DSGN0008I1EVAG_TXT !Nod Construction Yard repaired. BNod Construction Yard repaired.  Ķ€ØöA¹€ 6ÆyÄ IDS_M00BNCY_DSGN0009I1EVAN_TXT !Nod Construction Yard repaired. BNod Construction Yard repaired.  N€8ŅA:€ 6°’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0185I1EVAN_TXT L//Brother Hansel, please report to main cargo storage area for inspection. ˜//Brother Hansel, please report to main cargo storage area for inspection.  !€0qA € 6±’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0186I1EVAN_TXT =//Private Murphy, please report to secondary storage depot. z//Private Murphy, please report to secondary storage depot.  Ų€0AÄ€ 6²’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0187I1EVAN_TXT z//Brother Becquet, Kane requests your presence in private conference. Please report to the nearest secure holo-terminal. ō//Brother Becquet, Kane requests your presence in private conference. Please report to the nearest secure holo-terminal.  i€AU€ 6³’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0188I1EVAN_TXT U//Captain Huntzinger, please report to the Master Control Terminal for observation. Ŗ//Captain Huntzinger, please report to the Master Control Terminal for observation.  Z€Čė@F€ 6“’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0189I1EVAN_TXT P//Brother Bostic, please dial three-zero-zero, Brother Bostic three-zero-zero.  //Brother Bostic, please dial three-zero-zero, Brother Bostic three-zero-zero.  N€ˆ½@:€ 6µ’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0190I1EVAN_TXT L//Corporal Matteson, please pick up line two. Corporal Matteson, line two. ˜//Corporal Matteson, please pick up line two. Corporal Matteson, line two.  6€h”@"€ 6¶’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0191I1EVAN_TXT D//Private Maier, please pick up line one. Private Maier, line one. ˆ//Private Maier, please pick up line one. Private Maier, line one.  ]€ø{@I€ 6·’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0192I1EVAN_TXT Q//Sargeant Raschko, please dial one-zero-zero. Sargeant Raschko, one-zero-zero. ¢//Sargeant Raschko, please dial one-zero-zero. Sargeant Raschko, one-zero-zero.  €ą @÷€ 6ø’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0193I1EVAN_TXT ‹//Attention - recreation facilities are offline until further notice due to potential Tiberium contamination. Avoid unnecessary exposure. //Attention - recreation facilities are offline until further notice due to potential Tiberium contamination. Avoid unnecessary exposure.  €°š?€ 6¹’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0194I1EVAN_TXT Ž//Warning - Data encryption systems out of sync with primary controller. Manual updates are required, please conduct operations immediately. //Warning - Data encryption systems out of sync with primary controller. Manual updates are required, please conduct operations immediately.  I€@¹?5€ 6ŗ’’’’IDS_M00BNCY_DSGN0195I1EVAN_TXT õ//Attention - Brother Anderson will be conducting a personal investigation of matters pertaining to the loss of possessions recently observed in the dressing room areas. Please be ready to answer all questions in a prompt and courteous manner. ź//Attention - Brother Anderson will be conducting a personal investigation of matters pertaining to the loss of possessions recently observed in the dressing room areas. Please be ready to answer all questions in a prompt and courteous manner.  € ”?÷€ 6»nÄ IDS_M00BNCY_DSGN0913I1CCNC_TXT ‹//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Reports of sporadic gunfire are coming in at an alarming rate from outlying areas, an indication that the remaining terrorist cells have joined forces with GDI aggressors and are working toward a common goal. All non-affiliated civilians are to be considered valid targets until further notice. //Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Reports of sporadic gunfire are coming in at an alarming rate from outlying areas, an indication that the remaining terrorist cells have joined forces with GDI aggressors and are working toward a common goal. All non-affiliated civilians are to be considered valid targets until further notice.  Ų€h0?Ä€ 6¼mÄ IDS_M00BNCY_DSGN0914I1CCNC_TXT z//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Despite the continuing war effort, soldiers are finding time to relax in between battles. This Sunday's assembly will include a performance by longtime favorite Neil Cash, a strong supporter of the Brotherhood and a house favorite. Be sure to get to assembly early, as prime seating is limited. ō//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Despite the continuing war effort, soldiers are finding time to relax in between battles. This Sunday's assembly will include a performance by longtime favorite Neil Cash, a strong supporter of the Brotherhood and a house favorite. Be sure to get to assembly early, as prime seating is limited.  ¢€P?Ž€ 6½lÄ IDS_M00BNCY_DSGN0915I1CCNC_TXT h//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. A storm front is approaching from the southwest, causing havoc with signal interruptions and standard maintenance. All engineers are required to remain on level three alert until the storm has abated, additional meal tickets will be distributed to compensate for the overtime. Š//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. A storm front is approaching from the southwest, causing havoc with signal interruptions and standard maintenance. All engineers are required to remain on level three alert until the storm has abated, additional meal tickets will be distributed to compensate for the overtime.  €šč>€ 6¾zÄ IDS_M00BNCY_HLTH0001I1EVAN_TXT 9Warning - Nod Construction Yard - Destruction imminent. rWarning - Nod Construction Yard - Destruction imminent.  Š€Ī>¼€ 6æ{Ä IDS_M00BNCY_KILL0001I1EVAN_TXT "Nod Construction Yard destroyed. DNod Construction Yard destroyed.  Š€0>¼€ 6ĄqÄ IDS_M00BNCY_KILL0002I1EVAG_TXT "Nod Construction Yard destroyed. DNod Construction Yard destroyed.  ÷€ Q>〠6ĮÄ IDS_M00BNCY_TDFE0001I1EVAN_TXT /Warning - Nod Construction Yard under attack. ^Warning - Nod Construction Yard under attack.  Ł€ >ŀ 6ĀoÄ IDS_M00BNCY_TDFE0002I1EVAG_TXT %Nod Construction Yard under attack. JNod Construction Yard under attack.  ē€Ę=Ó€ 6ĆhÄ IDS_M00BNHN_DSGN0001I1EVAN_TXT //Attention - morning mass will be conducted one hour earlier tomorrow. Be sure to bring your prayer book for proper conduct. ž//Attention - morning mass will be conducted one hour earlier tomorrow. Be sure to bring your prayer book for proper conduct.  ē€8©=Ó€ 6Ä`Ä IDS_M00BNHN_DSGN0002I1EVAN_TXT //Officers - please note that security levels will be changing to match encryption standards. Have your encryption key ready. ž//Officers - please note that security levels will be changing to match encryption standards. Have your encryption key ready.  ń€8w=Ż€ 6ÅaÄ IDS_M00BNHN_DSGN0013I1EVAN_TXT -Warning - intruder detected in Hand of Nod. ZWarning - intruder detected in Hand of Nod.  ø€5¤€ 6Ę^Ä IDS_M00BNHN_DSGN0014I1EVAG_TXT Hand of Nod infiltrated. 4Hand of Nod infiltrated.  ƀ8’4›€ 6Ē\Ä IDS_M00BNHN_DSGN0015I1EVAG_TXT Hand of Nod repaired. .Hand of Nod repaired.  ƀąh<›€ 6ČbÄ IDS_M00BNHN_DSGN0016I1EVAN_TXT Hand of Nod repaired. .Hand of Nod repaired.  N€ą.<:€ 6É’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0139I1EVAN_TXT L//Lieutenant Blaine, please report to the infirmary for medical treatment. ˜//Lieutenant Blaine, please report to the infirmary for medical treatment.  0€ĄŚ;€ 6Ź’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0140I1EVAN_TXT B//Captain Farris, please report to the mess hall for attendance. „//Captain Farris, please report to the mess hall for attendance.  *€æ;€ 6Ė’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0141I1EVAN_TXT @//Doctor Ambrose, please report to the interrogation chambers. €//Doctor Ambrose, please report to the interrogation chambers.  €€¦;€ 6Ģ’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0142I1EVAN_TXT ://Private Blevens, please report to the training center. t//Private Blevens, please report to the training center.  -€e;€ 6Ķ’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0143I1EVAN_TXT A//Captain Heins, your recruits await you in the dormitory area. ‚//Captain Heins, your recruits await you in the dormitory area.  „€;p€ 6Ī’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0144I1EVAN_TXT ^//Private Garrabrant, please report to the shower facilities. Your duties remain unattended. ¼//Private Garrabrant, please report to the shower facilities. Your duties remain unattended.  `€Ųč:L€ 6Ļ’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0145I1EVAN_TXT R//Brother Carter, please report to the main war room for private communications. ¤//Brother Carter, please report to the main war room for private communications.  T€Ń:@€ 6Š’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0146I1EVAN_TXT N//Commander Raesler, please pick up line four. Commander Raesler, line four. œ//Commander Raesler, please pick up line four. Commander Raesler, line four.  0€ȵ:€ 6Ń’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0147I1EVAN_TXT B//Major Hawkes, please pick up line two. Major Hawkes, line two. „//Major Hawkes, please pick up line two. Major Hawkes, line two.  K€ų^:7€ 6Ņ’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0148I1EVAN_TXT K//Captain Lemon, please dial one-zero-zero. Captain Lemon, one-zero-zero. –//Captain Lemon, please dial one-zero-zero. Captain Lemon, one-zero-zero.  K€;:7€ 6Ó’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0149I1EVAN_TXT K//Private Lyons, please dial two-zero-zero. Private Lyons, two-zero-zero. –//Private Lyons, please dial two-zero-zero. Private Lyons, two-zero-zero.  5€:!€ 6Ō’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0150I1EVAN_TXT ™//Attention - A general rolecall will be conducted in two hours. Have all your materials prepared for the required inspection. Attendance is mandatory. 2//Attention - A general rolecall will be conducted in two hours. Have all your materials prepared for the required inspection. Attendance is mandatory.  Ļ€ˆč9»€ 6Õ’’’’IDS_M00BNHN_DSGN0151I1EVAN_TXT w//Attention - Engineering please report to the Master Control Terminal for specialized maintenance. Priority request. ī//Attention - Engineering please report to the Master Control Terminal for specialized maintenance. Priority request.  ū€Č9ē€ 6ÖZÄ IDS_M00BNHN_DSGN0900I1CCNC_TXT Ū//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Front lines have been penetrated in the southern sector. Avoid unnecessary use of personnel vehicles in this area until further notice. ¶//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Front lines have been penetrated in the southern sector. Avoid unnecessary use of personnel vehicles in this area until further notice.  @€Ȭ9,€ 6×XÄ IDS_M00BNHN_DSGN0901I1CCNC_TXT ņ//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Weather conditions indicate a storm front is approaching from the south. Temperatures are in the mid-80's with humidity rising. Be prepared for thunderstorms. ä//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Weather conditions indicate a storm front is approaching from the south. Temperatures are in the mid-80's with humidity rising. Be prepared for thunderstorms.  6€y9"€ 6ŲYÄ IDS_M00BNHN_DSGN0902I1CCNC_TXT D//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. The information leak has been resolved, the primary suspects have been apprehended and are now being interrogated in a separate facility. This announcement is followed by a general stand-down of security alert, courtesy of Brother Raveshaw. ˆ//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. The information leak has been resolved, the primary suspects have been apprehended and are now being interrogated in a separate facility. This announcement is followed by a general stand-down of security alert, courtesy of Brother Raveshaw.  ,€øN9€ 6ŁWÄ IDS_M00BNHN_DSGN0903I1CCNC_TXT –//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. The United States of America suffered a heavy morale loss today as the downtown area of Seattle, Washington was devastated by riots. Protestors lobbied against the unfair practices of the nation's electoral college, a clear indication of the shortcomings of democracy. More news as the situation develops. ,//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. The United States of America suffered a heavy morale loss today as the downtown area of Seattle, Washington was devastated by riots. Protestors lobbied against the unfair practices of the nation's electoral college, a clear indication of the shortcomings of democracy. More news as the situation develops.  ÷€( 9〠6ŚcÄ IDS_M00BNHN_HLTH0001I1EVAN_TXT /Warning - Hand of Nod - Destruction imminent. ^Warning - Hand of Nod - Destruction imminent.  ²€ā8ž€ 6ŪdÄ IDS_M00BNHN_KILL0001I1EVAN_TXT Hand of Nod destroyed. 0Hand of Nod destroyed.  ²€(Ź8ž€ 6Ü]Ä IDS_M00BNHN_KILL0002I1EVAG_TXT Hand of Nod destroyed. 0Hand of Nod destroyed.  Ł€x–8ŀ 6Ż_Ä IDS_M00BNHN_TDFE0001I1EVAN_TXT %Warning - Hand of Nod under attack. JWarning - Hand of Nod under attack.  »€€³7§€ 6Ž[Ä IDS_M00BNHN_TDFE0002I1EVAG_TXT Hand of Nod under attack. 6Hand of Nod under attack.  Ā8©7°€ 6ßOÄ IDS_M00BNHP_DSGN0001I1EVAG_TXT Nod Helicopter Pad repaired. <Nod Helicopter Pad repaired.  ĀXų6°€ 6ąVÄ IDS_M00BNHP_DSGN0002I1EVAN_TXT Nod Helicopter Pad repaired. <Nod Helicopter Pad repaired.  € |6ų€ 6įQÄ IDS_M00BNHP_HLTH0001I1EVAN_TXT 6Warning - Nod Helicopter Pad - Destruction imminent. lWarning - Nod Helicopter Pad - Destruction imminent.  Ē€((6³€ 6āRÄ IDS_M00BNHP_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Helicopter Pad destroyed. >Nod Helicopter Pad destroyed.  Ē€ 6³€ 6ćNÄ IDS_M00BNHP_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Helicopter Pad destroyed. >Nod Helicopter Pad destroyed.  ī€p5Ś€ 6äPÄ IDS_M00BNHP_TDFE0001I1EVAN_TXT ,Warning - Nod Helicopter Pad under attack. XWarning - Nod Helicopter Pad under attack.  Š€0ż'¼€ 6åMÄ IDS_M00BNHP_TDFE0002I1EVAG_TXT "Nod Helicopter Pad under attack. DNod Helicopter Pad under attack.  €čŗ'€ 6ęLÄ IDS_M00BNOL_DSGN0001I1EVAN_TXT 9//Primary laser array operating at normal temperatures. r//Primary laser array operating at normal temperatures.  Õ€`vśĮ€ 6ēBÄ IDS_M00BNOL_DSGN0002I1EVAN_TXT y//Attention - Secondary optic projection system requires adjustment. All available engineers report to Obelisk control. ņ//Attention - Secondary optic projection system requires adjustment. All available engineers report to Obelisk control.  Ą€°Tś¬€ 6čCÄ IDS_M00BNOL_DSGN0003I1EVAN_TXT r//Attention - Tertiary lens out of alignment. Please verify refraction systems are operating at normal capacity. ä//Attention - Tertiary lens out of alignment. Please verify refraction systems are operating at normal capacity.  i€ø'śU€ 6éDÄ IDS_M00BNOL_DSGN0004I1EVAN_TXT U//Power conduits are operating under optimal conditions. Please adjust accordingly. Ŗ//Power conduits are operating under optimal conditions. Please adjust accordingly.  ń€ˆćłŻ€ 6źEÄ IDS_M00BNOL_DSGN0005I1EVAN_TXT -Warning - intruder detected in Nod Obelisk. ZWarning - intruder detected in Nod Obelisk.  ø€ø®ł¤€ 6ė@Ä IDS_M00BNOL_DSGN0006I1EVAG_TXT Nod Obelisk infiltrated. 4Nod Obelisk infiltrated.  ƀš‹ł›€ 6ģ>Ä IDS_M00BNOL_DSGN0007I1EVAG_TXT Nod Obelisk repaired. .Nod Obelisk repaired.  ƀx?ł›€ 6ķFÄ IDS_M00BNOL_DSGN0008I1EVAN_TXT Nod Obelisk repaired. .Nod Obelisk repaired.  o€H ł[€ 6ī’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0174I1EVAN_TXT W//Engineering, please report to the Master Control Terminal for required maintenance. ®//Engineering, please report to the Master Control Terminal for required maintenance.  Z€hōöF€ 6ļ’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0175I1EVAN_TXT P//Brother Walls, please report to the observation deck for general inspection.  //Brother Walls, please report to the observation deck for general inspection.  ]€ˆÕI€ 6š’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0176I1EVAN_TXT Q//Brother Kucan, please report to the main entrance, your presence is required. ¢//Brother Kucan, please report to the main entrance, your presence is required.  Q€ą]K=€ 6ń’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0177I1EVAN_TXT M//Private Martin, please report to the exterior area for position transfer. š//Private Martin, please report to the exterior area for position transfer.  Z€ø’AF€ 6ņ’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0178I1EVAN_TXT P//Captain Robins, please dial three-zero-zero, Captain Robins three-zero-zero.  //Captain Robins, please dial three-zero-zero, Captain Robins three-zero-zero.  <€čo5(€ 6ó’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0179I1EVAN_TXT F//Corporal Black, please pick up line one. Corporal Black, line one. Œ//Corporal Black, please pick up line one. Corporal Black, line one.  <€ <9(€ 6ō’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0180I1EVAN_TXT F//Brother Hewitt, please pick up line two. Brother Hewitt, line two. Œ//Brother Hewitt, please pick up line two. Brother Hewitt, line two.  ?€Ń9+€ 6õ’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0181I1EVAN_TXT G//Captain May, please dial one-zero-zero. Captain May, one-zero-zero. Ž//Captain May, please dial one-zero-zero. Captain May, one-zero-zero.  ꀆųÖ€ 6ö’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0182I1EVAN_TXT €//Attention - A surprise inspection is to be conducted in five minutes. Please be at your stations when the inspectors arrive. //Attention - A surprise inspection is to be conducted in five minutes. Please be at your stations when the inspectors arrive.  €ąė÷ī€ 6÷’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0183I1EVAN_TXT ˆ//Attention - general assembly has been moved one hour earlier for tomorrow. Please make a note of this time change in your schedules. //Attention - general assembly has been moved one hour earlier for tomorrow. Please make a note of this time change in your schedules.  Ā€H„6®€ 6ų’’’’IDS_M00BNOL_DSGN0184I1EVAN_TXT Č//Attention - a major power surge has postponed the forthcoming test fire procedures. Please note that the new time for test firing has been delayed exactly twenty four hours to avoid complications. //Attention - a major power surge has postponed the forthcoming test fire procedures. Please note that the new time for test firing has been delayed exactly twenty four hours to avoid complications.  †€Ų§6r€ 6ł<Ä IDS_M00BNOL_DSGN0910I1CCNC_TXT “//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Nod forces have encountered hostile activity from civilians in the South African territories. GDI propaganda leaflets have been distributed via airdrop to several of the outlying villages in the area, in an attempt to sway political interest to the GDI cause. Use caution when traveling in these areas, as armed resistance members have been identified. h//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Nod forces have encountered hostile activity from civilians in the South African territories. GDI propaganda leaflets have been distributed via airdrop to several of the outlying villages in the area, in an attempt to sway political interest to the GDI cause. Use caution when traveling in these areas, as armed resistance members have been identified.  ü€ŠA5č€ 6ś;Ä IDS_M00BNOL_DSGN0911I1CCNC_TXT †//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Test fires of orbital satellite weaponry have been detected by ground sensors once used to identify nuclear testing attempts by third world countries. All attempts to pursue the matter have been met with resistance from GDI supporters, a direct indication of responsibility for said tests.  //Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Test fires of orbital satellite weaponry have been detected by ground sensors once used to identify nuclear testing attempts by third world countries. All attempts to pursue the matter have been met with resistance from GDI supporters, a direct indication of responsibility for said tests.  ™€ˆJ5…€ 6ū:Ä IDS_M00BNOL_DSGN0912I1CCNC_TXT e//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Due to the heavy concentration of Tiberium in the local terrain, all members of the Brotherhood are required to wear minimum protection to avoid exposure to airborne Tiberium particles. High winds and moderate temperatures indicate no forseeable end for these requirements. Ź//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Due to the heavy concentration of Tiberium in the local terrain, all members of the Brotherhood are required to wear minimum protection to avoid exposure to airborne Tiberium particles. High winds and moderate temperatures indicate no forseeable end for these requirements.  ÷€˜65〠6üGÄ IDS_M00BNOL_HLTH0001I1EVAN_TXT /Warning - Nod Obelisk - Destruction imminent. ^Warning - Nod Obelisk - Destruction imminent.  ²€ ļIž€ 6żHÄ IDS_M00BNOL_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Obelisk destroyed. 0Nod Obelisk destroyed.  ²€Ū6ž€ 6ž?Ä IDS_M00BNOL_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Obelisk destroyed. 0Nod Obelisk destroyed.  Ł€h“Gŀ 6’AÄ IDS_M00BNOL_TDFE0001I1EVAN_TXT %Warning - Nod Obelisk under attack. JWarning - Nod Obelisk under attack.  »€ĄoF§€ 6=Ä IDS_M00BNOL_TDFE0002I1EVAG_TXT Nod Obelisk under attack. 6Nod Obelisk under attack.  ī€š:=Ś€ 69Ä IDS_M00BNPP_DSGN0001I1EVAN_TXT ,//Power source operating at full capacity. X//Power source operating at full capacity.  Š€0D¼€ 6-Ä IDS_M00BNPP_DSGN0002I1EVAN_TXT "//Primary generators are online. D//Primary generators are online.  x€(Cd€ 6.Ä IDS_M00BNPP_DSGN0003I1EVAN_TXT Z//Engineering - Power Core inspection and maintenance needed. Please report immediately. “//Engineering - Power Core inspection and maintenance needed. Please report immediately.  Ć€Č0AÆ€ 6/Ä IDS_M00BNPP_DSGN0004I1EVAN_TXT s//Warning - Properly insulated attire must be worn at all times when conducting operations within the Power Core. ę//Warning - Properly insulated attire must be worn at all times when conducting operations within the Power Core.  €ąū?õ€ 60Ä IDS_M00BNPP_DSGN0005I1EVAN_TXT 5//All conduits are operating at optimal efficiency. j//All conduits are operating at optimal efficiency.  H€Ųš94€ 61Ä IDS_M00BNPP_DSGN0006I1EVAN_TXT J//Attention - Power core temperature levels exceeding normal parameters. ”//Attention - Power core temperature levels exceeding normal parameters.  ż€@%8é€ 62Ä IDS_M00BNPP_DSGN0007I1EVAN_TXT 1Warning - intruder detected in Nod Power Plant. bWarning - intruder detected in Nod Power Plant.  ĀpŠ7°€ 6+Ä IDS_M00BNPP_DSGN0008I1EVAG_TXT Nod Power Plant infiltrated. <Nod Power Plant infiltrated.  »€ B7§€ 6 )Ä IDS_M00BNPP_DSGN0009I1EVAG_TXT Nod Power Plant repaired. 6Nod Power Plant repaired.  »€ą§6§€ 6 3Ä IDS_M00BNPP_DSGN0010I1EVAN_TXT Nod Power Plant repaired. 6Nod Power Plant repaired.  `€ąKśL€ 6 ’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0163I1EVAN_TXT R//Corporal Long, please report to the observation deck for further instructions. ¤//Corporal Long, please report to the observation deck for further instructions.  Z€Š£6F€ 6 ’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0164I1EVAN_TXT P//Captain Wilson, please report to the power core area for general inspection.  //Captain Wilson, please report to the power core area for general inspection.  0€˜“5€ 6 ’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0165I1EVAN_TXT B//Brother Freeman, please report to the decontamination chamber. „//Brother Freeman, please report to the decontamination chamber.  u€°„5a€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0166I1EVAN_TXT Y//Commander Sperry, please report to the main monitoring center for status observation. ²//Commander Sperry, please report to the main monitoring center for status observation.  K€Š™57€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0167I1EVAN_TXT K//Private Casey, please dial one-zero-zero. Private Casey, one-zero-zero. –//Private Casey, please dial one-zero-zero. Private Casey, one-zero-zero.  H€74€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0168I1EVAN_TXT J//Brother Fulton, please pick up line three. Brother Fulton, line three. ”//Brother Fulton, please pick up line three. Brother Fulton, line three.  B€w5.€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0169I1EVAN_TXT H//Major Underwood, please pick up line two. Major Underwood, line two. //Major Underwood, please pick up line two. Major Underwood, line two.  Q€ųy5=€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0170I1EVAN_TXT M//Brother Martin, please dial two-zero-zero. Brother Martin, two-zero-zero. š//Brother Martin, please dial two-zero-zero. Brother Martin, two-zero-zero.  ŗ€W6¦€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0171I1EVAN_TXT p//Attention - general assembly has been canceled for today. Please conduct normal operations during this time. ą//Attention - general assembly has been canceled for today. Please conduct normal operations during this time.  š€Ü€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0172I1EVAN_TXT ‚//Attention - power fluctuations are increasing. Engineering, please conduct a priority one diagnostic on internal core systems. //Attention - power fluctuations are increasing. Engineering, please conduct a priority one diagnostic on internal core systems.  €ŠÅś€ 6’’’’IDS_M00BNPP_DSGN0173I1EVAN_TXT Œ//Warning - All secondary backup power has been severed due to external conflict. Expect increases in power demand from this local center. //Warning - All secondary backup power has been severed due to external conflict. Expect increases in power demand from this local center.  €˜żņ€ 6'Ä IDS_M00BNPP_DSGN0907I1CCNC_TXT 4//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. GDI forces have been pushed to the third parallel, regardless of persistent airstrike attempts. All members of Alpha team will be shuttled to the front line situation to continue the assault within a twenty four hour period. h//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. GDI forces have been pushed to the third parallel, regardless of persistent airstrike attempts. All members of Alpha team will be shuttled to the front line situation to continue the assault within a twenty four hour period.  ó€Xüó߀ 6&Ä IDS_M00BNPP_DSGN0908I1CCNC_TXT ƒ//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Major civilian clashes in the Boznia-Herzegovina area have resulted in excessive casualties. Nod medical supply teams have been rerouted to this location, along with a contingent of reinforcements to assist the local government in maintaining stability. Further news as events progress. //Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WNN. Major civilian clashes in the Boznia-Herzegovina area have resulted in excessive casualties. Nod medical supply teams have been rerouted to this location, along with a contingent of reinforcements to assist the local government in maintaining stability. Further news as events progress.  ›€(ÖI‡€ 6%Ä IDS_M00BNPP_DSGN0909I1CCNC_TXT »//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Massive flooding in the lowland areas has caused over two million in damage to various Nod outposts along the coastal line. Relief efforts have been met with hostile oppression from GDI, a clear breach of the wartime conventions. All GDI medical teams are now considered valid targets, and will continue to be valid targets until negotiations can be arranged. v//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood. Massive flooding in the lowland areas has caused over two million in damage to various Nod outposts along the coastal line. Relief efforts have been met with hostile oppression from GDI, a clear breach of the wartime conventions. All GDI medical teams are now considered valid targets, and will continue to be valid targets until negotiations can be arranged.  €€(ļ€ 64Ä IDS_M00BNPP_HLTH0001I1EVAN_TXT 3Warning - Nod Power Plant - Destruction imminent. fWarning - Nod Power Plant - Destruction imminent.  ¾€Č8Ŗ€ 65Ä IDS_M00BNPP_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Power Plant destroyed. 8Nod Power Plant destroyed.  ¾€ˆnKŖ€ 6*Ä IDS_M00BNPP_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Power Plant destroyed. 8Nod Power Plant destroyed.  å€@pр 6,Ä IDS_M00BNPP_TDFE0001I1EVAN_TXT )Warning - Nod Power Plant under attack. RWarning - Nod Power Plant under attack.  Ē€øø5³€ 6(Ä IDS_M00BNPP_TDFE0002I1EVAG_TXT Nod Power Plant under attack. >Nod Power Plant under attack.  Ē€šE… ³€ 6Ä IDS_M00BNRF_DSGN0001I1EVAG_TXT Nod Repair Facility repaired. >Nod Repair Facility repaired.  Ē€€ńł³€ 6Ä IDS_M00BNRF_DSGN0002I1EVAN_TXT Nod Repair Facility repaired. >Nod Repair Facility repaired.  €š™7ū€ 6  Ä IDS_M00BNRF_HLTH0001I1EVAN_TXT 7Warning - Nod Repair Facility - Destruction imminent. nWarning - Nod Repair Facility - Destruction imminent.  Ź€–7¶€ 6!!Ä IDS_M00BNRF_KILL0001I1EVAN_TXT  Nod Repair Facility destroyed. @Nod Repair Facility destroyed.  Ź€Ų³5¶€ 6"Ä IDS_M00BNRF_KILL0002I1EVAG_TXT  Nod Repair Facility destroyed. @Nod Repair Facility destroyed.  ń€ø³6Ż€ 6#$Ä IDS_M00BNRF_TDFE0001I1EVAN_TXT -Warning - Nod Repair Facility under attack. ZWarning - Nod Repair Facility under attack.  Ӏh°5æ€ 6$Ä IDS_M00BNRF_TDFE0002I1EVAG_TXT #Nod Repair Facility under attack. FNod Repair Facility under attack.  ÷€č§5〠6%Ä IDS_M00BNSN_DSGN0011I1EVAN_TXT /Warning - intruder detected in Shrine of Nod. ^Warning - intruder detected in Shrine of Nod.  ¾€Ų5Ŗ€ 6&Ä IDS_M00BNSN_DSGN0012I1EVAG_TXT Shrine of Nod infiltrated. 8Shrine of Nod infiltrated.  µ€`’5”€ 6'Ä IDS_M00BNSN_DSGN0013I1EVAG_TXT Shrine of Nod repaired. 2Shrine of Nod repaired.  µ€€śó”€ 6(Ä IDS_M00BNSN_DSGN0014I1EVAN_TXT Shrine of Nod repaired. 2Shrine of Nod repaired.  ż€€‰5é€ 6)Ä IDS_M00BNSN_HLTH0001I1EVAN_TXT 1Warning - Shrine of Nod - Destruction imminent. bWarning - Shrine of Nod - Destruction imminent.  ø€Ø®J¤€ 6*Ä IDS_M00BNSN_KILL0001I1EVAN_TXT Shrine of Nod destroyed. 4Shrine of Nod destroyed.  ø€@\<¤€ 6+Ä IDS_M00BNSN_KILL0002I1EVAG_TXT Shrine of Nod destroyed. 4Shrine of Nod destroyed.  ߀`Ä5Ė€ 6,Ä IDS_M00BNSN_TDFE0001I1EVAN_TXT 'Warning - Shrine of Nod under attack. NWarning - Shrine of Nod under attack.  Į€€Mę­€ 6-Ä IDS_M00BNSN_TDFE0002I1EVAG_TXT Shrine of Nod under attack. :Shrine of Nod under attack.  ²€ø©äž€ 6. Ä IDS_M00BNSS_DSGN0001I1EVAG_TXT Nod SAM Site repaired. 0Nod SAM Site repaired.  ²€Č9ž€ 6/ Ä IDS_M00BNSS_DSGN0002I1EVAN_TXT Nod SAM Site repaired. 0Nod SAM Site repaired.  ś€p¹Ię€ 60 Ä IDS_M00BNSS_HLTH0001I1EVAN_TXT 0Warning - Nod SAM Site - Destruction imminent. `Warning - Nod SAM Site - Destruction imminent.  µ€(|K”€ 61 Ä IDS_M00BNSS_KILL0001I1EVAN_TXT Nod SAM Site destroyed. 2Nod SAM Site destroyed.  µ€ŠĄJ”€ 62Ä IDS_M00BNSS_KILL0002I1EVAG_TXT Nod SAM Site destroyed. 2Nod SAM Site destroyed.  ܀ŠHȀ 63Ä IDS_M00BNSS_TDFE0001I1EVAN_TXT &Warning - Nod SAM Site under attack. LWarning - Nod SAM Site under attack.  ¾€ø=÷Ŗ€ 64Ä IDS_M00BNSS_TDFE0002I1EVAG_TXT Nod SAM Site under attack. 8Nod SAM Site under attack.  -€@_€ 65žÄ IDS_M00BNTR_DSGN0001I1EVAG_TXT A//Secondary crushing center operating below optimal efficiency. ‚//Secondary crushing center operating below optimal efficiency.  !€˜O5 € 66÷Ä IDS_M00BNTR_DSGN0002I1EVAG_TXT =//Technicians - report to smelting assembly for assistance. z//Technicians - report to smelting assembly for assistance.  B€ Šó.€ 67ųÄ IDS_M00BNTR_DSGN0003I1EVAG_TXT H//Engineering - Report to the Master Control Terminal for maintenance. //Engineering - Report to the Master Control Terminal for maintenance.  ]€XüJI€ 68śÄ IDS_M00BNTR_DSGN0006I1EVAG_TXT Q//Primary smelting unit operating under optimal parameters. Adjustments needed. ¢//Primary smelting unit operating under optimal parameters. Adjustments needed.  €8«ųū€ 69Ä IDS_M00BNTR_DSGN0007I1EVAN_TXT 7Warning - intruder detected in Nod Tiberium Refinery. nWarning - intruder detected in Nod Tiberium Refinery.  ր`,÷Ā€ 6:ūÄ IDS_M00BNTR_DSGN0008I1EVAG_TXT $Nod Tiberium Refinery infiltrated. HNod Tiberium Refinery infiltrated.  Ķ€Š)ż¹€ 6;üÄ IDS_M00BNTR_DSGN0009I1EVAG_TXT !Nod Tiberium Refinery repaired. BNod Tiberium Refinery repaired.  Ķ€øņ¹€ 6<Ä IDS_M00BNTR_DSGN0010I1EVAN_TXT !Nod Tiberium Refinery repaired. BNod Tiberium Refinery repaired.  €¬6€ 6=Ä IDS_M00BNTR_HLTH0001I1EVAN_TXT 9Warning - Nod Tiberium Refinery - Destruction imminent. rWarning - Nod Tiberium Refinery - Destruction imminent.  Š€˜’ž¼€ 6>Ä IDS_M00BNTR_KILL0001I1EVAN_TXT "Nod Tiberium Refinery destroyed. DNod Tiberium Refinery destroyed.  Š€ ūJ¼€ 6?żÄ IDS_M00BNTR_KILL0002I1EVAG_TXT "Nod Tiberium Refinery destroyed. DNod Tiberium Refinery destroyed.  »€Pz÷§€ 6@Ä IDS_M00BNTR_KILL0003I1GBMG_TXT //I got a present for ya! 6//I got a present for ya!  ÷€ŲOü〠6A’Ä IDS_M00BNTR_TDFE0001I1EVAN_TXT /Warning - Nod Tiberium Refinery under attack. ^Warning - Nod Tiberium Refinery under attack.  Ł€ŲQ>ŀ 6BöÄ IDS_M00BNTR_TDFE0002I1EVAG_TXT %Nod Tiberium Refinery under attack. JNod Tiberium Refinery under attack.  Į€p”J­€ 6CīÄ IDS_M00BNTS_DSGN0001I1EVAG_TXT Nod Tiberium Silo repaired. :Nod Tiberium Silo repaired.  Į€ųs÷­€ 6DļÄ IDS_M00BNTS_DSGN0002I1EVAN_TXT Nod Tiberium Silo repaired. :Nod Tiberium Silo repaired.  €÷õ€ 6EšÄ IDS_M00BNTS_HLTH0001I1EVAN_TXT 5Warning - Nod Tiberium Silo - Destruction imminent. jWarning - Nod Tiberium Silo - Destruction imminent.  Ā ”Ö°€ 6FńÄ IDS_M00BNTS_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Tiberium Silo destroyed. <Nod Tiberium Silo destroyed.  Ā(Ž>°€ 6GķÄ IDS_M00BNTS_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Tiberium Silo destroyed. <Nod Tiberium Silo destroyed.  ė€čż=׀ 6HõÄ IDS_M00BNTS_TDFE0001I1EVAN_TXT +Warning - Nod Tiberium Silo under attack. VWarning - Nod Tiberium Silo under attack.  Ķ€ź=¹€ 6IģÄ IDS_M00BNTS_TDFE0002I1EVAG_TXT !Nod Tiberium Silo under attack. BNod Tiberium Silo under attack.  ¬€˜‘<˜€ 6J¼Ä IDS_M00BNTU_DSGN0001I1EVAG_TXT Nod Turret repaired. ,Nod Turret repaired.  ¬€×;˜€ 6K½Ä IDS_M00BNTU_DSGN0002I1EVAN_TXT Nod Turret repaired. ,Nod Turret repaired.  ō€ųS;ą€ 6L¾Ä IDS_M00BNTU_HLTH0001I1EVAN_TXT .Warning - Nod Turret - Destruction imminent. \Warning - Nod Turret - Destruction imminent.  ƀŠł9›€ 6MæÄ IDS_M00BNTU_KILL0001I1EVAN_TXT Nod Turret destroyed. .Nod Turret destroyed.  ƀøÅ9›€ 6N»Ä IDS_M00BNTU_KILL0002I1EVAG_TXT Nod Turret destroyed. .Nod Turret destroyed.  å€hÉ9р 6O’’’’IDS_M00BNTU_KILL0052I1CCCK_TXT )//All right, whose gonna clean that up? R//All right, whose gonna clean that up?  րĄ‚<Ā€ 6PėÄ IDS_M00BNTU_TDFE0001I1EVAN_TXT $Warning - Nod Turret under attack. HWarning - Nod Turret under attack.  ø€ų•8¤€ 6QŗÄ IDS_M00BNTU_TDFE0002I1EVAG_TXT Nod Turret under attack. 4Nod Turret under attack.  րȶ8Ā€ 6R’’’’IDS_M00CCCK_ATOC0001I1CCCK_TXT $//I've got some for ya right here! H//I've got some for ya right here!  ƀč©7›€ 6S’’’’IDS_M00CCCK_ATOS0001I1CCCK_TXT //Stay where you are! .//Stay where you are!  ā€0Ŗ7Ī€ 6T’’’’IDS_M00CCCK_CTOA0001I1CCCK_TXT (//I'm too worked up to cook right now. P//I'm too worked up to cook right now.  Į€° 9­€ 6U’’’’IDS_M00CCCK_CTOR0001I1CCCK_TXT //Enough fun, time to work. ://Enough fun, time to work.  å€čZ7р 6V’’’’IDS_M00CCCK_CTOS0001I1CCCK_TXT )//Hey come back! You didn't try desert! R//Hey come back! You didn't try desert!  Ķ€ą07¹€ 6W’’’’IDS_M00CCCK_DECX0001I1CCCK_TXT !//How's that for tenderization? B//How's that for tenderization?  Ķ€³8¹€ 6X’’’’IDS_M00CCCK_DFAX0001I1CCCK_TXT !//I gotta watch what I'm doing. B//I gotta watch what I'm doing.  Ӏ€_8æ€ 6Y’’’’IDS_M00CCCK_HEAX0001I1CCCK_TXT #//That had better not be trouble! F//That had better not be trouble!  µ€š28”€ 6Z’’’’IDS_M00CCCK_HERX0001I1CCCK_TXT //What did I just hear? 2//What did I just hear?  Ķ€X;8¹€ 6[’’’’IDS_M00CCCK_HESX0001I1CCCK_TXT !//That's it, I'm comin' for ya! B//That's it, I'm comin' for ya!  ܀øµęȀ 6\’’’’IDS_M00CCCK_HFAX0001I1CCCK_TXT &//I can hear your stomach grumbling. L//I can hear your stomach grumbling.  Ž€pxKz€ 6]’’’’IDS_M00CCCK_HFTD0001I1CCCK_TXT  //Careful! //Careful!  ĀxĢJ°€ 6^’’’’IDS_M00CCCK_POAI0001I1CCCK_TXT //I never get time to relax. <//I never get time to relax.  ś€(Ł÷ę€ 6_’’’’IDS_M00CCCK_POCO0001I1CCCK_TXT 0//We've got a fresh catch around - stay alert. `//We've got a fresh catch around - stay alert.  ©€1"•€ 6`’’’’IDS_M00CCCK_PORI0001I1CCCK_TXT //Hiya. Hungry yet? *//Hiya. Hungry yet?  ń€Ą,;Ż€ 6a’’’’IDS_M00CCCK_POSE0001I1CCCK_TXT -//Did you see someone creeping around here? Z//Did you see someone creeping around here?  ¬€ą®6˜€ 6b’’’’IDS_M00CCCK_RTOC0001I1CCCK_TXT //I'm comin' for ya! ,//I'm comin' for ya!  €ø¹6‰€ 6c’’’’IDS_M00CCCK_RTOS0001I1CCCK_TXT //Where are ya? "//Where are ya?   €Ȍ9Œ€ 6d’’’’IDS_M00CCCK_SECX0001I1CCCK_TXT //Get over here! $//Get over here!  Ł€X8ŀ 6e’’’’IDS_M00CCCK_SFAX0001I1CCCK_TXT %//Business first. Chow time later. J//Business first. Chow time later.  Āh67°€ 6f’’’’IDS_M00CCCK_SFCX0001I1CCCK_TXT //Ya wanna help me out here? <//Ya wanna help me out here?  —€Č5ƒ€ 6g’’’’IDS_M00CCCK_SFRX0001I1CCCK_TXT //Hungry yet? //Hungry yet?  ր°- Ā€ 6h’’’’IDS_M00CCCK_SFSX0001I1CCCK_TXT $//There's someone prowling around. H//There's someone prowling around.  ”€„ü€€ 6i’’’’IDS_M00CCCK_SFTD0001I1CCCK_TXT //Watch out! //Watch out!  Į€ø č­€ 6j’’’’IDS_M00CCCK_STOA0001I1CCCK_TXT //Hate these interruptions. ://Hate these interruptions.  µ€xl7”€ 6k’’’’IDS_M00CCCK_STOC0001I1CCCK_TXT //All right, chow time! 2//All right, chow time!  Ē€0m7³€ 6l’’’’IDS_M00CCCK_STOR0001I1CCCK_TXT //Better get back to cooking. >//Better get back to cooking.  ¾€Ą°ķŖ€ 6m’’’’IDS_M00CCCK_TDFA0001I1CCCK_TXT //Not me, shoot the enemy! 8//Not me, shoot the enemy!  »€€LK§€ 6n’’’’IDS_M00CCCK_TFEA0001I1CCCK_TXT //Your ruining my outfit! 6//Your ruining my outfit!  րŠKĀ€ 6oÄ IDS_M00CCFM_ATOS0001I1CCFM_TXT $//I'm coming for you - better run! H//I'm coming for you - better run!  ż€8¼7é€ 6puÄ IDS_M00CCFM_CTOA0001I1CCFM_TXT 1//That'll teach you to trespass on my property. b//That'll teach you to trespass on my property.  €Ł6‰€ 6qvÄ IDS_M00CCFM_CTOR0001I1CCFM_TXT //And stay out! "//And stay out!  £€0qų€ 6rwÄ IDS_M00CCFM_CTOS0001I1CCFM_TXT //Where'd you go? &//Where'd you go?  µ€ķ”€ 6sxÄ IDS_M00CCFM_DECX0001I1CCFM_TXT //Get offa my property! 2//Get offa my property!  ˆ€ŠKt€ 6tyÄ IDS_M00CCFM_DFAX0001I1CCFM_TXT  //Sorry. //Sorry.  ī€ óŚ€ 6u˜Ä IDS_M00CCFM_KICK0018I1NBMG_TXT ,//And I thought I couldn't get any better. X//And I thought I couldn't get any better.   €ø~ņŒ€ 6v’’’’IDS_M00CCFM_KIFI0022I1CCCK_TXT //Flambe anyone? $//Flambe anyone?  ī€ĄuŚ€ 6wœÄ IDS_M00CCFM_KILL0009I1GSEN_TXT ,//I am going to hear about that one later. X//I am going to hear about that one later.  ¦€(Œļ’€ 6x¢Ä IDS_M00CCFM_KILL0037I1GCBB_TXT //Is wrong target. (//Is wrong target.   €œÖŒ€ 6y„Ä IDS_M00CCFM_KILL0052I1GBMG_TXT //Outta the way! $//Outta the way!  »€ŠOÖ§€ 6z¦Ä IDS_M00CCFM_KILL0053I1GBMG_TXT //Oops. Sorry 'bout that. 6//Oops. Sorry 'bout that.  ƀPPÖ›€ 6{’’’’IDS_M00CCFM_KIOV0022I1CCCK_TXT //Where's my spatula? .//Where's my spatula?  ր°ŪÕĀ€ 6|ŖÄ IDS_M00CCFM_KISQ0018I1NBMG_TXT $//That's a pressing engagement.... H//That's a pressing engagement....  »€Ą>§€ 6}Ä IDS_M00CCFM_POAI0001I1CCFM_TXT //Don't scare my animals. 6//Don't scare my animals.  €x>ģ€ 6~€Ä IDS_M00CCFM_POCO0001I1CCFM_TXT 2//I warned you last time! Stay offa my property! d//I warned you last time! Stay offa my property!  Ž€€L9z€ 6Ä IDS_M00CCFM_PORI0001I1CCFM_TXT  //Partner. //Partner.  9€€H9%€ 6€‚Ä IDS_M00CCFM_POSE0001I1CCFM_TXT E//Help me find those kids - I've got more than rock salt this time. Š//Help me find those kids - I've got more than rock salt this time.  ¾€ČE9Ŗ€ 6ƒÄ IDS_M00CCFM_RTOC0001I1CCFM_TXT //You're not welcome here! 8//You're not welcome here!  ā€HF9Ī€ 6‚„Ä IDS_M00CCFM_RTOS0001I1CCFM_TXT (//You're gonna get it when I find you. P//You're gonna get it when I find you.  倊y;р 6ƒ‹Ä IDS_M00CCFM_STOA0001I1CCFM_TXT )//Better not come back, it'll be worse. R//Better not come back, it'll be worse.  ¬€å9˜€ 6„ŒÄ IDS_M00CCFM_STOC0001I1CCFM_TXT //Take some of this! ,//Take some of this!  ƀųß9›€ 6…tÄ IDS_M00CCFM_STOR0001I1CCFM_TXT //They won't be back. .//They won't be back.  Ē€é9³€ 6†ŽÄ IDS_M00CCFM_TDFA0001I1CCFM_TXT //Hey! Whose side are you on? >//Hey! Whose side are you on?  ‚€8n€ 6‡Ä IDS_M00CCFM_TFEA0001I1CCFM_TXT //Ahh! //Ahh!  Ą€(78¬€ 6ˆlÄ IDS_M00CCNC_DSGN0001I1CCNC_TXT r//Your attention please. This is a general news announcement for the Global Defense Initiative, courtesy of WWN. ä//Your attention please. This is a general news announcement for the Global Defense Initiative, courtesy of WWN.  –€ U8‚€ 6‰bÄ IDS_M00CCNC_DSGN0002I1CCNC_TXT d//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WWN. Č//Your attention please. This is a general news announcement for the Brotherhood, courtesy of WWN.  €šc<€ 6ŠcÄ IDS_M00CCNC_DSGN0003I1CCNC_TXT ;//Further information can be found online at WWN dot com. v//Further information can be found online at WWN dot com.  ™€0ū7…€ 6‹dÄ IDS_M00CCNC_DSGN0004I1CCNC_TXT e//A press statement released earlier today expresses GDI intentions to avoid building nuclear arms: Ź//A press statement released earlier today expresses GDI intentions to avoid building nuclear arms:  q€ų»7]€ 6ŒsÄ IDS_M00CCNC_DSGN0005R1GCBL_TXT ­//The free world has gone out of its way to offer a olive branch to the Nod regime - a gesture refused time and again. Though the technology is within our reach, the Global Defense Initiative has voluntarily renounced all forms of nuclear competition to assure peace among the European communities afflicted by the Nod crisis. Innocent lives need not be lost to eliminate this terrorist organization known as The Brotherhood. Z//The free world has gone out of its way to offer a olive branch to the Nod regime - a gesture refused time and again. Though the technology is within our reach, the Global Defense Initiative has voluntarily renounced all forms of nuclear competition to assure peace among the European communities afflicted by the Nod crisis. Innocent lives need not be lost to eliminate this terrorist organization known as The Brotherhood.  S€`÷7?€ 6eÄ IDS_M00CCNC_DSGN0006I1CCNC_TXT £//An interview with UN Secretary of Defense Dr. Charles Olivetti detailed the necessity of reinstating the draft in many countries to accommodate the war effort: F//An interview with UN Secretary of Defense Dr. Charles Olivetti detailed the necessity of reinstating the draft in many countries to accommodate the war effort:  °€ą÷6œ€ 6Ž’’’’IDS_M00CCNC_DSGN0007R1GCSO_TXT Ā//The world will endure the war forced upon it. Many countries understand their existence is at stake. They know what to expect if the unforgiving enemy is victorious. They know only strength and unity can stand against the Nod oppressors. No means is too evil for these puppeteers and warmongers. It is for this reason our countries must stand united, and every citizen must deliver their utmost for this world to experience peace once again. „//The world will endure the war forced upon it. Many countries understand their existence is at stake. They know what to expect if the unforgiving enemy is victorious. They know only strength and unity can stand against the Nod oppressors. No means is too evil for these puppeteers and warmongers. It is for this reason our countries must stand united, and every citizen must deliver their utmost for this world to experience peace once again.  F€(Č72€ 6fÄ IDS_M00CCNC_DSGN0008I1CCNC_TXT ō//Loss of critical supply depots and processing centers have left GDI forces without reinforcement or the materiel necessary to conduct their operations under normal circumstances. GDI Brigadier General Locke had this to say about the losses: č//Loss of critical supply depots and processing centers have left GDI forces without reinforcement or the materiel necessary to conduct their operations under normal circumstances. GDI Brigadier General Locke had this to say about the losses:  v€ųV7b€ 6nÄ IDS_M00CCNC_DSGN0009R1GCBL_TXT //This war is not only a widespread battle for national honor, it is a battle for basic needs: housing, work, food, our very existence. A war with such high goals demands our full energy, our complete resolve, our total determination, and willing sacrifice. //This war is not only a widespread battle for national honor, it is a battle for basic needs: housing, work, food, our very existence. A war with such high goals demands our full energy, our complete resolve, our total determination, and willing sacrifice.  ”€šW7€ 6‘gÄ IDS_M00CCNC_DSGN0010I1CCNC_TXT ½//Escalation of Nod terrorist activity has created rising concerns over the welfare of the common public in many third-world nations. GDI Brigadier General Sheppard sums up the situation: z//Escalation of Nod terrorist activity has created rising concerns over the welfare of the common public in many third-world nations. GDI Brigadier General Sheppard sums up the situation:  Š€ĄO7¼€ 6’hÄ IDS_M00CCNC_DSGN0012I1CCNC_TXT "//With rare honesty, GDI leader General Shepherd revealed his true goals to the world in a recent broadcast.?Even neutral observers were surprised at how he rejected Kane's peace offer and declared a war of destruction on the Brotherhood. Kane had this to say in a brief press statement: D//With rare honesty, GDI leader General Shepherd revealed his true goals to the world in a recent broadcast.?Even neutral observers were surprised at how he rejected Kane's peace offer and declared a war of destruction on the Brotherhood. Kane had this to say in a brief press statement:  €čÉ8€ 6“oÄ IDS_M00CCNC_DSGN0013R1NCXK_TXT //Despite the war cries and incitements directed against the Brotherhood, he claimed GDI's goal to maintain peace was the height of hypocrisy.  //Despite the war cries and incitements directed against the Brotherhood, he claimed GDI's goal to maintain peace was the height of hypocrisy.  Ģ€ČI8ø€ 6”iÄ IDS_M00CCNC_DSGN0014I1CCNC_TXT v//In an interview earlier today, Kane expressed his concerns about the true nature of the Global Defense Initiative: ģ//In an interview earlier today, Kane expressed his concerns about the true nature of the Global Defense Initiative:  Õ€˜J8Į€ 6•pÄ IDS_M00CCNC_DSGN0015R1NCXK_TXT y//I am concerned by GDI politicians waving flags of 'freedom,' 'democracy,' and 'justice.' In countries small and large, no organization has done more to hamper freedom than GDI. They present a program of democracy but are unwilling to grant its principles or support the guarantees of peace. What GDI supports is the destruction of peace for the sake of world domination. ņ//I am concerned by GDI politicians waving flags of 'freedom,' 'democracy,' and 'justice.' In countries small and large, no organization has done more to hamper freedom than GDI. They present a program of democracy but are unwilling to grant its principles or support the guarantees of peace. What GDI supports is the destruction of peace for the sake of world domination.  ŗ€8¦€ 6–jÄ IDS_M00CCNC_DSGN0016I1CCNC_TXT p//A report made by Nod communications experts detail the impending concerns over the nature of GDI propaganda: ą//A report made by Nod communications experts detail the impending concerns over the nature of GDI propaganda:  g€Ų\5S€ 6—qÄ IDS_M00CCNC_DSGN0017R1NCTK_TXT ’//Historically, the Western powers spread leaflets over enemy lines telling those who said the word "republic" when captured would receive better treatment. Today, our communications are so advanced every member of our Brotherhood can accesses data electronically from his or her person. This technology is being used against us, as propaganda is broadcast to mislead our troops. I ask every member of our Brotherhood to be conscious of the potential for corruption and the inherent dangers of our technology. ž//Historically, the Western powers spread leaflets over enemy lines telling those who said the word "republic" when captured would receive better treatment. Today, our communications are so advanced every member of our Brotherhood can accesses data electronically from his or her person. This technology is being used against us, as propaganda is broadcast to mislead our troops. I ask every member of our Brotherhood to be conscious of the potential for corruption and the inherent dangers of our technology.  Ę€ źł²€ 6˜kÄ IDS_M00CCNC_DSGN0018I1CCNC_TXT t//A comment made by Kane, the leader of the free world, indicates the intentions of the Global Defense Initiative: č//A comment made by Kane, the leader of the free world, indicates the intentions of the Global Defense Initiative:  “€ø&ų€ 6™rÄ IDS_M00CCNC_DSGN0019R1NCXK_TXT c//GDI claims Nod were the aggressors, but it was GDI who began a war against the Brotherhood without provocation. They have tried, without success, to persuade the world of their 'sympathy' for a 'threatened Europe'. Yet, the facts are clear and their flood of lies cannot contradict the truth. Nod seeks freedom where GDI warmongers seek domination. Ę//GDI claims Nod were the aggressors, but it was GDI who began a war against the Brotherhood without provocation. They have tried, without success, to persuade the world of their 'sympathy' for a 'threatened Europe'. Yet, the facts are clear and their flood of lies cannot contradict the truth. Nod seeks freedom where GDI warmongers seek domination.  €ØŁöō€ 6šaÄ IDS_M00CCNC_DSGN0020I1CCNC_TXT Š//In a celebratory speech for recent victories along the front lines, Kane, the leader of the free world, made the following commentary: //In a celebratory speech for recent victories along the front lines, Kane, the leader of the free world, made the following commentary:  Q€(‘=€ 6›mÄ IDS_M00CCNC_DSGN0021R1NCXK_TXT M//The world should re-examine what I and the Brotherhood have done for society's benefit. They must agree the historical results have been unique. Yet, the people do not want to believe in me, but the time will come when they must. The Brotherhood is free, strong, great, and united. What leader has ever done more for his people? š//The world should re-examine what I and the Brotherhood have done for society's benefit. They must agree the historical results have been unique. Yet, the people do not want to believe in me, but the time will come when they must. The Brotherhood is free, strong, great, and united. What leader has ever done more for his people?  Ō€(’Ą€ 6œ’’’’IDS_M00CCNC_DSGN0916I1GCBS_TXT Ī//You can be certain of this: Today you are facing a different Nod than the Nod of the past. In previous times, Nod organizations have operated as independent terrorist cells without central organization or standards. Now, you are facing the Nod of Brother Kane. What was once mere terrorist activity is now full-scale acquisition of territory by The Brotherhood. Everyone everywhere is at risk and no one will be spared in their quest for global domination. œ//You can be certain of this: Today you are facing a different Nod than the Nod of the past. In previous times, Nod organizations have operated as independent terrorist cells without central organization or standards. Now, you are facing the Nod of Brother Kane. What was once mere terrorist activity is now full-scale acquisition of territory by The Brotherhood. Everyone everywhere is at risk and no one will be spared in their quest for global domination.  ²€Ųš7ž€ 6`Ä IDS_M00CCSF_ATOC0001I1CCSF_TXT //Someone's over here! 0//Someone's over here!  ©€ Ņ;•€ 6žHÄ IDS_M00CCSF_ATOS0001I1CCSF_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  ĀąŪJ°€ 6ŸIÄ IDS_M00CCSF_CTOA0001I1CCSF_TXT //Everything seems okay now. <//Everything seems okay now.  ƀx𛀠6 JÄ IDS_M00CCSF_CTOR0001I1CCSF_TXT //I don't see anyone. .//I don't see anyone.  ¾€ųšŖ€ 6”KÄ IDS_M00CCSF_CTOS0001I1CCSF_TXT //Where did you go? Hello? 8//Where did you go? Hello?  Ā/ °€ 6¢LÄ IDS_M00CCSF_DECX0001I1CCSF_TXT //How do you use this thing? <//How do you use this thing?  Ē€Öń³€ 6£UÄ IDS_M00CCSF_RTOC0001I1CCSF_TXT //There's someone here! Help! >//There's someone here! Help!  š€:†€ 6¤VÄ IDS_M00CCSF_RTOS0001I1CCSF_TXT //Who's there?  //Who's there?  ¬€Pč8˜€ 6„]Ä IDS_M00CCSF_STOA0001I1CCSF_TXT //I need help! Help! ,//I need help! Help!  ¦€˜č8’€ 6¦^Ä IDS_M00CCSF_STOC0001I1CCSF_TXT //I found someone! (//I found someone!   €XZKŒ€ 6§_Ä IDS_M00CCSF_STOR0001I1CCSF_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ø€°XK¤€ 6ØGÄ IDS_M00CCSF_TDFA0001I1CCSF_TXT //Please don't shoot me! 4//Please don't shoot me!  ²€hYKž€ 6©Ä IDS_M00CCSM_ATOC0001I1CCSM_TXT //Someone's over here! 0//Someone's over here!  ©€`UK•€ 6ŖÄ IDS_M00CCSM_ATOS0001I1CCSM_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  ø€TK¤€ 6«Ä IDS_M00CCSM_CTOA0001I1CCSM_TXT //Guess things are okay. 4//Guess things are okay.  ƀ(SK›€ 6¬Ä IDS_M00CCSM_CTOR0001I1CCSM_TXT //I can't see anyone. .//I can't see anyone.  ¾€(JŖ€ 6­Ä IDS_M00CCSM_CTOS0001I1CCSM_TXT //Where did you go? Hello? 8//Where did you go? Hello?  ø€('J¤€ 6®Ä IDS_M00CCSM_DECX0001I1CCSM_TXT //Am I doing this right? 4//Am I doing this right?  ˆ€H#Jt€ 6ÆÄ IDS_M00CCSM_DFAX0001I1CCSM_TXT  //Sorry! //Sorry!  ¦€ˆJ’€ 6°$Ä IDS_M00CCSM_RTOC0001I1CCSM_TXT //Over here! Help! (//Over here! Help!  š€xJ†€ 6±%Ä IDS_M00CCSM_RTOS0001I1CCSM_TXT //Who's there?  //Who's there?  €°īI‰€ 6²,Ä IDS_M00CCSM_STOA0001I1CCSM_TXT //Someone help! "//Someone help!  ¦€pźI’€ 6³-Ä IDS_M00CCSM_STOC0001I1CCSM_TXT //I found someone! (//I found someone!  ø€éI¤€ 6“.Ä IDS_M00CCSM_STOR0001I1CCSM_TXT //I'm in trouble now.... 4//I'm in trouble now....  š€éI†€ 6µ/Ä IDS_M00CCSM_TDFA0001I1CCSM_TXT //Dont' shoot!  //Dont' shoot!  …€ŠćIq€ 6¶0Ä IDS_M00CCSM_TFEA0001I1CCSM_TXT  //Help! //Help!  ė€ČäI׀ 6·Ä IDS_M00DORG_USOB0001I1EVAG_TXT +Green doors require green security cards. VGreen doors require green security cards.  ė€ŲŽI׀ 6øÄ IDS_M00DORG_USOB0002I1EVAN_TXT +Green doors require green security cards. VGreen doors require green security cards.  č€(ģ=Ō€ 6¹Ä IDS_M00DORR_USOB0001I1EVAG_TXT *Red doors require red security keycards. TRed doors require red security keycards.  耰…ćŌ€ 6ŗÄ IDS_M00DORR_USOB0002I1EVAN_TXT *Red doors require red security keycards. TRed doors require red security keycards.  ō€ĄšJą€ 6»Ä IDS_M00DORY_USOB0001I1EVAG_TXT .Yellow doors require a yellow security card. \Yellow doors require a yellow security card.  ō€ø¢Bą€ 6¼Ä IDS_M00DORY_USOB0002I1EVAN_TXT .Yellow doors require a yellow security card. \Yellow doors require a yellow security card.  »€pm §€ 6½H Ä IDS_M00EVAG_DSGN0001I1EVAG_TXT GDI Base Power is online. 6GDI Base Power is online.  »€šm §€ 6¾÷Ä IDS_M00EVAG_DSGN0002I1EVAG_TXT Our base is under attack. 6Our base is under attack.  »€(ާ€ 6æųÄ IDS_M00EVAG_DSGN0003I1EVAG_TXT Nod Base Power is online. 6Nod Base Power is online.  ”€Fš€€ 6ĄłÄ IDS_M00EVAG_DSGN0004I1EVAG_TXT Building.... Building....  ¬€hƒ<˜€ 6ĮśÄ IDS_M00EVAG_DSGN0005I1EVAG_TXT Mission Accomplished ,Mission Accomplished  ‘€@„<}€ 6ĀüÄ IDS_M00EVAG_DSGN0006I1EVAG_TXT  Unit ready. Unit ready.  Š€`.8¼€ 6ĆżÄ IDS_M00EVAG_DSGN0007I1EVAG_TXT "//Warning - Nod sniper detected. D//Warning - Nod sniper detected.  ī€ąP5Ś€ 6ÄžÄ IDS_M00EVAG_DSGN0008I1EVAG_TXT ,//Warning - Nod Black Hand elite detected. X//Warning - Nod Black Hand elite detected.  Ź€ 8¶€ 6Å’Ä IDS_M00EVAG_DSGN0009I1EVAG_TXT  //Reinforcements have arrived. @//Reinforcements have arrived.  »€ˆ„8§€ 6Ę Ä IDS_M00EVAG_DSGN0010I1EVAG_TXT New construction options. 6New construction options.  š€@…8†€ 6Ē Ä IDS_M00EVAG_DSGN0011I1EVAG_TXT Mission Failed  Mission Failed  å€h8р 6Č Ä IDS_M00EVAG_DSGN0012I1EVAG_TXT )Unable to comply, building in progress. RUnable to comply, building in progress.  ‹€P€8w€ 6É Ä IDS_M00EVAG_DSGN0013I1EVAG_TXT  Canceled. Canceled.  ©€~8•€ 6Ź Ä IDS_M00EVAG_DSGN0014I1EVAG_TXT //Air strike ready. *//Air strike ready.  š€ {8†€ 6Ė Ä IDS_M00EVAG_DSGN0015I1EVAG_TXT Select target.  Select target.  ¾€čz8Ŗ€ 6Ģ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0016I1EVAG_TXT Battle control terminated. 8Battle control terminated.  Ķ€šx8¹€ 6Ķ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0017I1EVAG_TXT !//Warning - Airstrike detected. B//Warning - Airstrike detected.  —€˜C8ƒ€ 6Ī Ä IDS_M00EVAG_DSGN0018I1EVAG_TXT Repairing.... Repairing....  £€ĄD8€ 6Ļ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0019I1EVAG_TXT Vehicle repaired. &Vehicle repaired.  ²€@8ž€ 6Š Ä IDS_M00EVAG_DSGN0020I1EVAG_TXT //Ammunition depleted. 0//Ammunition depleted.  ø€ų@8¤€ 6Ń Ä IDS_M00EVAG_DSGN0021I1EVAG_TXT //Accessing vehicle HUD. 4//Accessing vehicle HUD.  ƀØ<8›€ 6Ņ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0022I1EVAG_TXT //Weapon unavailable. .//Weapon unavailable.  րŲ#8Ā€ 6Ó Ä IDS_M00EVAG_DSGN0023I1EVAG_TXT $//Warning - Nod SAM Site detected. H//Warning - Nod SAM Site detected.  Ӏč8æ€ 6Ō Ä IDS_M00EVAG_DSGN0024I1EVAG_TXT #//Warning - Nod Obelisk detected. F//Warning - Nod Obelisk detected.  č€8Ō€ 6Õ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0025I1EVAG_TXT *//Warning - Tiberium radiation detected. T//Warning - Tiberium radiation detected.  ր 8Ā€ 6Ö Ä IDS_M00EVAG_DSGN0026I1EVAG_TXT $//Warning - Health level critical. H//Warning - Health level critical.  č€ˆ£7Ō€ 6× Ä IDS_M00EVAG_DSGN0027I1EVAG_TXT *//Warning - Tiberium life form detected. T//Warning - Tiberium life form detected.  ©€Ø”7•€ 6Ų Ä IDS_M00EVAG_DSGN0028I1EVAG_TXT Insufficient funds. *Insufficient funds.  ”€(¢7€€ 6Ł Ä IDS_M00EVAG_DSGN0029I1EVAG_TXT //Accessing. //Accessing.  ¦€Ÿ7’€ 6Ś Ä IDS_M00EVAG_DSGN0030I1EVAG_TXT //Please stand by. (//Please stand by.  ƀ`7›€ 6Ū Ä IDS_M00EVAG_DSGN0031I1EVAG_TXT //Uplink established. .//Uplink established.  Ē€ؚ7³€ 6Ü Ä IDS_M00EVAG_DSGN0032I1EVAG_TXT //Unable to establish uplink. >//Unable to establish uplink.  å€Ų—7р 6Ż Ä IDS_M00EVAG_DSGN0033I1EVAG_TXT )//Accessing localized field assessment. R//Accessing localized field assessment.  ©€ų•7•€ 6Ž Ä IDS_M00EVAG_DSGN0034I1EVAG_TXT //Update completed. *//Update completed.  ń€P“7Ż€ 6ß Ä IDS_M00EVAG_DSGN0035I1EVAG_TXT -//Uplink severed. Attempting re-connection. Z//Uplink severed. Attempting re-connection.  ²€øc7ž€ 6ą Ä IDS_M00EVAG_DSGN0036I1EVAG_TXT //Reconnection failed. 0//Reconnection failed.  ė€ą`7׀ 6į Ä IDS_M00EVAG_DSGN0037I1EVAG_TXT +//Localized field assessment unavailable. V//Localized field assessment unavailable.  ‘€0]7}€ 6ā Ä IDS_M00EVAG_DSGN0038I1EVAG_TXT  //Scanning. //Scanning.   €č[7Œ€ 6ć Ä IDS_M00EVAG_DSGN0039I1EVAG_TXT //Access denied. $//Access denied.  ĀpZ7°€ 6ä Ä IDS_M00EVAG_DSGN0040I1EVAG_TXT //Data acquisition complete. <//Data acquisition complete.  Ē€Ø>7³€ 6å Ä IDS_M00EVAG_DSGN0041I1EVAG_TXT //Incoming data transmission. >//Incoming data transmission.  ī€Ą=7Ś€ 6ę! Ä IDS_M00EVAG_DSGN0042I1EVAG_TXT ,//Unauthorized incoming data transmission. X//Unauthorized incoming data transmission.  ߀ą;7Ė€ 6ē" Ä IDS_M00EVAG_DSGN0043I1EVAG_TXT '//Establishing target lock protocols. N//Establishing target lock protocols.  ²€š97ž€ 6č# Ä IDS_M00EVAG_DSGN0044I1EVAG_TXT //Establishing uplink. 0//Establishing uplink.  £€p:7€ 6é$ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0045I1EVAG_TXT //Access granted. &//Access granted.  6€šó„ "€ 6ź% Ä IDS_M00EVAG_DSGN0046I1EVAG_TXT D//Be advised - air support unavailable while SAM Sites are active. ˆ//Be advised - air support unavailable while SAM Sites are active.  €ČTī€ 6ė& Ä IDS_M00EVAG_DSGN0047I1EVAG_TXT 9//Harvester docking complete. Engaging unload sequence. r//Harvester docking complete. Engaging unload sequence.  Ӏx 8æ€ 6ģ' Ä IDS_M00EVAG_DSGN0048I1EVAG_TXT #//Primary objective accomplished. F//Primary objective accomplished.  Ł€ųÜ7ŀ 6ķ( Ä IDS_M00EVAG_DSGN0049I1EVAG_TXT %//Secondary objective accomplished. J//Secondary objective accomplished.  ¦€øÖ7’€ 6ī) Ä IDS_M00EVAG_DSGN0050I1EVAG_TXT //Explosive armed. (//Explosive armed.  ƀČ5K›€ 6ļ* Ä IDS_M00EVAG_DSGN0051I1EVAG_TXT //New data available. .//New data available.  ā€6KĪ€ 6š+ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0052I1EVAG_TXT (//Warning - Vehicle integrity failing. P//Warning - Vehicle integrity failing.  Į€Ų:J­€ 6ń, Ä IDS_M00EVAG_DSGN0053I1EVAG_TXT //Accessing CommSat uplink. ://Accessing CommSat uplink.  ė€Č.J׀ 6ņ- Ä IDS_M00EVAG_DSGN0054I1EVAG_TXT +//Updating encryption every five seconds. V//Updating encryption every five seconds.  Ā =°€ 6ó. Ä IDS_M00EVAG_DSGN0055I1EVAG_TXT //Updating radar indicators. <//Updating radar indicators.  Š€ŠE¼€ 6ō/ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0056I1EVAG_TXT "//New primary mission objective. D//New primary mission objective.  րŲŌDĀ€ 6õ0 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0057I1EVAG_TXT $//New secondary mission objective. H//New secondary mission objective.  Š€`D¼€ 6ö1 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0058I1EVAG_TXT "//Hidden objective accomplished. D//Hidden objective accomplished.  ²€āCž€ 6÷2 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0059I1EVAG_TXT //Air strike en route. 0//Air strike en route.  ¾€€āCŖ€ 6ų3 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0060I1EVAG_TXT //Reinforcements en route. 8//Reinforcements en route.  Į€Ą,C­€ 6ł4 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0061I1EVAG_TXT //Evacuation team en route. ://Evacuation team en route.  €RB€ 6ś5 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0062I1EVAG_TXT ://Warning - Tiberium containment procedures compromised. t//Warning - Tiberium containment procedures compromised.  Į€˜žA­€ 6ū6 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0063I1EVAG_TXT //Supply Air-Drop en route. ://Supply Air-Drop en route.  Į€ A­€ 6ü7 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0064I1EVAG_TXT GDI Base Power is off-line. :GDI Base Power is off-line.  Į€p@­€ 6ż8 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0065I1EVAG_TXT Nod Base Power is off-line. :Nod Base Power is off-line.  µ€p@”€ 6ž9 Ä IDS_M00EVAG_DSGN0066I1EVAG_TXT //Health at 75 percent. 2//Health at 75 percent.  µ€?”€ 6’: Ä IDS_M00EVAG_DSGN0067I1EVAG_TXT //Health at 50 percent. 2//Health at 50 percent.  µ€pV?”€ 6; Ä IDS_M00EVAG_DSGN0068I1EVAG_TXT //Health at 25 percent. 2//Health at 25 percent.  ߀čć>Ė€ 6< Ä IDS_M00EVAG_DSGN0069I1EVAG_TXT '//All personnel evacuate immediately. N//All personnel evacuate immediately.  ©€Č}<•€ 6= Ä IDS_M00EVAG_DSGN0070I1EVAG_TXT //Ion Cannon ready. *//Ion Cannon ready.  ߀H~<Ė€ 6> Ä IDS_M00EVAG_DSGN0071I1EVAG_TXT 'Warning - Nuclear Strike approaching. NWarning - Nuclear Strike approaching.  ń€؀:Ż€ 6? Ä IDS_M00EVAG_DSGN0072I1EVAG_TXT -Warning - Ion Cannon satellite approaching. ZWarning - Ion Cannon satellite approaching.  ‹€ąw9w€ 6@ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0073I1EVAG_TXT  //Thirty. //Thirty.  š€`9†€ 6A Ä IDS_M00EVAG_DSGN0074I1EVAG_TXT //Twenty-five.  //Twenty-five.  ‹€ČĀ6w€ 6B Ä IDS_M00EVAG_DSGN0075I1EVAG_TXT  //Twenty. //Twenty.  Ž€Ö5z€ 6C Ä IDS_M00EVAG_DSGN0076I1EVAG_TXT  //Fifteen. //Fifteen.  |€@×5h€ 6 D Ä IDS_M00EVAG_DSGN0077I1EVAG_TXT Ten.  Ten.  €š'k€ 6 E Ä IDS_M00EVAG_DSGN0078I1EVAG_TXT Nine. Nine.  ‚€iśn€ 6 F Ä IDS_M00EVAG_DSGN0079I1EVAG_TXT Eight. Eight.  ‚€ą¾łn€ 6 G Ä IDS_M00EVAG_DSGN0080I1EVAG_TXT Seven. Seven.  |€ą}łh€ 6 öÄ IDS_M00EVAG_DSGN0081I1EVAG_TXT Six.  Six.  € łk€ 6I Ä IDS_M00EVAG_DSGN0082I1EVAG_TXT Five. Five.  €ą łk€ 6J Ä IDS_M00EVAG_DSGN0083I1EVAG_TXT Four. Four.  ‚€šöųn€ 6K Ä IDS_M00EVAG_DSGN0084I1EVAG_TXT Three. Three.  |€ųųh€ 6L Ä IDS_M00EVAG_DSGN0085I1EVAG_TXT Two.  Two.  |€˜óh€ 6M Ä IDS_M00EVAG_DSGN0086I1EVAG_TXT One.  One.  €Č=k€ 6N Ä IDS_M00EVAG_DSGN0087I1EVAG_TXT Zero. Zero.  Į€ØØ<­€ 6O Ä IDS_M00EVAG_DSGN0088I1EVAG_TXT Ion Cannon Beacon deployed. :Ion Cannon Beacon deployed.  Ķ€8.7¹€ 6P Ä IDS_M00EVAG_DSGN0089I1EVAG_TXT !Nuclear Strike Beacon deployed. BNuclear Strike Beacon deployed.  Į€Ø"7­€ 6Q Ä IDS_M00EVAG_DSGN0090I1EVAG_TXT Ion Cannon Beacon disarmed. :Ion Cannon Beacon disarmed.  Ķ€PH¹€ 6R Ä IDS_M00EVAG_DSGN0091I1EVAG_TXT !Nuclear Strike Beacon disarmed. BNuclear Strike Beacon disarmed.  ĀĻā°€ 6S Ä IDS_M00EVAG_DSGN0092I1EVAG_TXT Ion Cannon Strike initiated. <Ion Cannon Strike initiated.  »€°{8§€ 6T Ä IDS_M00EVAG_DSGN0093I1EVAG_TXT Nuclear Strike initiated. 6Nuclear Strike initiated.  Ź€ų|8¶€ 6U Ä IDS_M00EVAG_DSGN0094I1EVAG_TXT  Ion Cannon Strike interrupted. @Ion Cannon Strike interrupted.  Į€ŗJ­€ 6V Ä IDS_M00EVAG_DSGN0095I1EVAG_TXT Nuclear Strike interrupted. :Nuclear Strike interrupted.  ²€čøJž€ 6W Ä IDS_M00EVAG_DSGN0096I1EVAG_TXT //Countdown initiated. 0//Countdown initiated.  Ž€DJz€ 6X Ä IDS_M00EVAG_DSGN0097I1EVAG_TXT  //You have //You have  ė€ˆCJ׀ 6Y Ä IDS_M00EVAG_DSGN0098I1EVAG_TXT +//seconds to reach minimum safe distance. V//seconds to reach minimum safe distance.  ø€°IG¤€ 6Z Ä IDS_M00EVAG_DSGN0099I1EVAG_TXT //Countdown interrupted. 4//Countdown interrupted.  Ź€hJG¶€ 6 [ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0100I1EVAG_TXT  //Please evacuate target area. @//Please evacuate target area.  Ź€čņ<¶€ 6!\ Ä IDS_M00EVAG_DSGN0101I1EVAG_TXT  //Please evacuate target zone. @//Please evacuate target zone.  »€ŲÉ<§€ 6"ØÄ IDS_M00EVAN_DSGN0001I1EVAN_TXT Our base is under attack. 6Our base is under attack.  ”€Ź<€€ 6#WÄ IDS_M00EVAN_DSGN0002I1EVAN_TXT Building.... Building....  ‘€Ų„C}€ 6$XÄ IDS_M00EVAN_DSGN0003I1EVAN_TXT  Unit ready. Unit ready.  Š€p€B¼€ 6%YÄ IDS_M00EVAN_DSGN0004I1EVAN_TXT "//Warning - GDI sniper detected. D//Warning - GDI sniper detected.  »€ĀA§€ 6&ŃÄ IDS_M00EVAN_DSGN0005I1EVAN_TXT New construction options. 6New construction options.  »€ŠĀA§€ 6'ŅÄ IDS_M00EVAN_DSGN0006I1EVAN_TXT GDI Base Power is online. 6GDI Base Power is online.  »€h?§€ 6(ÓÄ IDS_M00EVAN_DSGN0007I1EVAN_TXT Nod Base Power is online. 6Nod Base Power is online.  Ź€(õ>¶€ 6)ZÄ IDS_M00EVAN_DSGN0008I1EVAN_TXT  //Reinforcements have arrived. @//Reinforcements have arrived.  倸ˆ=р 6*[Ä IDS_M00EVAN_DSGN0009I1EVAN_TXT )Unable to comply, building in progress. RUnable to comply, building in progress.  ‹€ˆU=w€ 6+\Ä IDS_M00EVAN_DSGN0010I1EVAN_TXT  Canceled. Canceled.  ©€`A5•€ 6,]Ä IDS_M00EVAN_DSGN0011I1EVAN_TXT //Air strike ready. *//Air strike ready.  š€ØA5†€ 6-^Ä IDS_M00EVAN_DSGN0012I1EVAN_TXT Select target.  Select target.  ¾€šė4Ŗ€ 6._Ä IDS_M00EVAN_DSGN0013I1EVAN_TXT Battle control terminated. 8Battle control terminated.  Ķ€ķ4¹€ 6/`Ä IDS_M00EVAN_DSGN0014I1EVAN_TXT !//Warning - Airstrike detected. B//Warning - Airstrike detected.  —€˜%;ƒ€ 60aÄ IDS_M00EVAN_DSGN0015I1EVAN_TXT Repairing.... Repairing....  £€˜k9€ 61bÄ IDS_M00EVAN_DSGN0016I1EVAN_TXT Vehicle repaired. &Vehicle repaired.  ²€Š9ž€ 62cÄ IDS_M00EVAN_DSGN0017I1EVAN_TXT //Ammunition depleted. 0//Ammunition depleted.  ø€Ø9¤€ 63dÄ IDS_M00EVAN_DSGN0018I1EVAN_TXT //Accessing vehicle HUD. 4//Accessing vehicle HUD.  ƀŲ¾7›€ 64eÄ IDS_M00EVAN_DSGN0019I1EVAN_TXT //Weapon unavailable. .//Weapon unavailable.  ś€X½7ę€ 65fÄ IDS_M00EVAN_DSGN0020I1EVAN_TXT 0//Warning - GDI Advanced Guard Tower detected. `//Warning - GDI Advanced Guard Tower detected.  č€hÜ6Ō€ 66gÄ IDS_M00EVAN_DSGN0021I1EVAN_TXT *//Warning - Tiberium radiation detected. T//Warning - Tiberium radiation detected.  ր€Ū6Ā€ 67hÄ IDS_M00EVAN_DSGN0022I1EVAN_TXT $//Warning - Health level critical. H//Warning - Health level critical.  č€hņ5Ō€ 68iÄ IDS_M00EVAN_DSGN0023I1EVAN_TXT *//Warning - Tiberium life form detected. T//Warning - Tiberium life form detected.  ©€€ń5•€ 69ĪÄ IDS_M00EVAN_DSGN0024I1EVAN_TXT Insufficient funds. *Insufficient funds.  ”€0ī5€€ 6:jÄ IDS_M00EVAN_DSGN0025I1EVAN_TXT //Accessing. //Accessing.  ¦€ ³ś’€ 6;kÄ IDS_M00EVAN_DSGN0026I1EVAN_TXT //Please stand by. (//Please stand by.  ƀ€@ś›€ 6<lÄ IDS_M00EVAN_DSGN0027I1EVAN_TXT //Uplink established. .//Uplink established.  Š€Č@ś¼€ 6=mÄ IDS_M00EVAN_DSGN0028I1EVAN_TXT "//Unable to establish an uplink. D//Unable to establish an uplink.  å€č‡÷р 6>nÄ IDS_M00EVAN_DSGN0029I1EVAN_TXT )//Accessing localized field assessment. R//Accessing localized field assessment.  ©€ų†÷•€ 6?oÄ IDS_M00EVAN_DSGN0030I1EVAN_TXT //Update completed. *//Update completed.  ī€@‡÷Ś€ 6@pÄ IDS_M00EVAN_DSGN0031I1EVAN_TXT ,//Uplink severed. Attempting reconnection. X//Uplink severed. Attempting reconnection.  ²€Hxž€ 6AqÄ IDS_M00EVAN_DSGN0032I1EVAN_TXT //Reconnection failed. 0//Reconnection failed.  뀐x׀ 6BŠÄ IDS_M00EVAN_DSGN0033I1EVAN_TXT +//Localized field assessment unavailable. V//Localized field assessment unavailable.  ‘€h6;}€ 6CrÄ IDS_M00EVAN_DSGN0034I1EVAN_TXT  //Scanning. //Scanning.  Āx9°€ 6DsÄ IDS_M00EVAN_DSGN0036I1EVAN_TXT //Data acquisition complete. <//Data acquisition complete.  Ē€˜ˆ8³€ 6EĻÄ IDS_M00EVAN_DSGN0037I1EVAN_TXT //Incoming data transmission. >//Incoming data transmission.  ī€ĄŸ@Ś€ 6FtÄ IDS_M00EVAN_DSGN0038I1EVAN_TXT ,//Unauthorized incoming data transmission. X//Unauthorized incoming data transmission.  ߀ˆĘ÷Ė€ 6GuÄ IDS_M00EVAN_DSGN0039I1EVAN_TXT '//Establishing target lock protocols. N//Establishing target lock protocols.  ²€øPž€ 6HvÄ IDS_M00EVAN_DSGN0040I1EVAN_TXT //Establishing uplink. 0//Establishing uplink.  £€Q€ 6IwÄ IDS_M00EVAN_DSGN0041I1EVAN_TXT //Access granted. &//Access granted.  €ĆJ€ 6JŻÄ IDS_M00EVAN_DSGN0042I1EVAN_TXT 9//Harvester docking complete. Engaging unload sequence. r//Harvester docking complete. Engaging unload sequence.  ¦€h,J’€ 6KxÄ IDS_M00EVAN_DSGN0043I1EVAN_TXT //Explosive armed. (//Explosive armed.  ƀ`H›€ 6LÜÄ IDS_M00EVAN_DSGN0044I1EVAN_TXT //New data available. .//New data available.  
HĪ€ 6MyÄ IDS_M00EVAN_DSGN0045I1EVAN_TXT (//Warning - Vehicle integrity failing. P//Warning - Vehicle integrity failing.  Į€šG­€ 6NzÄ IDS_M00EVAN_DSGN0046I1EVAN_TXT //Accessing CommSat uplink. ://Accessing CommSat uplink.  ė€(ļG׀ 6O{Ä IDS_M00EVAN_DSGN0047I1EVAN_TXT +//Updating encryption every five seconds. V//Updating encryption every five seconds.  €$Gō€ 6PŽÄ IDS_M00EVAN_DSGN0048I1EVAN_TXT Š//Guidance 127: Idols and false worship are tools of deception. Place your faith in the tangible, as the Brotherhood exists now for you. //Guidance 127: Idols and false worship are tools of deception. Place your faith in the tangible, as the Brotherhood exists now for you.  &€°"G€ 6QßÄ IDS_M00EVAN_DSGN0049I1EVAN_TXT ”//Guidance 046: Thoughts of individuality and uniqueness generate thoughts of loneliness and rebellion. Within the Brotherhood, you are not alone. (//Guidance 046: Thoughts of individuality and uniqueness generate thoughts of loneliness and rebellion. Within the Brotherhood, you are not alone.  D€˜G0€ 6RäÄ IDS_M00EVAN_DSGN0050I1EVAN_TXT ž//Guidance 032: Determination begins in the mind. Try your tasks and fail. Do your tasks and succeed. Become your tasks and thrive. This is the way of Kane. <//Guidance 032: Determination begins in the mind. Try your tasks and fail. Do your tasks and succeed. Become your tasks and thrive. This is the way of Kane.  5€ĄG!€ 6SåÄ IDS_M00EVAN_DSGN0051I1EVAN_TXT ™//Guidance 014: Negativity is spread by thinking negatively. Think positive and be positive. Think success, and be successful. This is the way of Kane. 2//Guidance 014: Negativity is spread by thinking negatively. Think positive and be positive. Think success, and be successful. This is the way of Kane.  €`G€ 6TęÄ IDS_M00EVAN_DSGN0052I1EVAN_TXT //Guidance 004: The temple of your body is sacred. Keep your steps clean, and your temple will be praised, as yours is the true Temple of Nod.  //Guidance 004: The temple of your body is sacred. Keep your steps clean, and your temple will be praised, as yours is the true Temple of Nod.  G€žF3€ 6UēÄ IDS_M00EVAN_DSGN0053I1EVAN_TXT Ÿ//Guidance 007: Remember you are always among friends. Your brother is you, and as such you are your brother. Treat your brother as you would treat yourself. >//Guidance 007: Remember you are always among friends. Your brother is you, and as such you are your brother. Treat your brother as you would treat yourself.  €€ŲGl€ 6VąÄ IDS_M00EVAN_DSGN0054I1EVAN_TXT ²//Guidance 223: Skill in battle must be tempered by skill in peace. Balancing these elements leads to better living. To achieve peace, one must endure the hardships of warfare. d//Guidance 223: Skill in battle must be tempered by skill in peace. Balancing these elements leads to better living. To achieve peace, one must endure the hardships of warfare.  «€0.F—€ 6WįÄ IDS_M00EVAN_DSGN0055I1EVAN_TXT k//Guidance 055: Water is to be shared. Food is to be shared. Starvation is the sign of a failing society. Ö//Guidance 055: Water is to be shared. Food is to be shared. Starvation is the sign of a failing society.  k€H/FW€ 6XāÄ IDS_M00EVAN_DSGN0056I1EVAN_TXT «//Guidance 019: Death comes to those who falter in their faith, as they are easily swayed by temptation. Remain true to your nature, and you will find yourself rewarded. V//Guidance 019: Death comes to those who falter in their faith, as they are easily swayed by temptation. Remain true to your nature, and you will find yourself rewarded.  €Ų Fī€ 6YćÄ IDS_M00EVAN_DSGN0057I1EVAN_TXT ˆ//Guidance 001: What makes our Brotherhood strong begins with an open heart and an open mind. Open yours, and you will find salvation. //Guidance 001: What makes our Brotherhood strong begins with an open heart and an open mind. Open yours, and you will find salvation.  Ą€ĄF¬€ 6Z|Ä IDS_M00EVAN_DSGN0058I1EVAN_TXT r//Notice the room. Notice your body. Notice the corners of the room. Think of a food you like. Think of the sun. ä//Notice the room. Notice your body. Notice the corners of the room. Think of a food you like. Think of the sun.  Ų€ČFÄ€ 6[}Ä IDS_M00EVAN_DSGN0059I1EVAN_TXT z//Notice the objects in the room. Imagine an object outside of this room. Think of your loved ones. Notice what happens. ō//Notice the objects in the room. Imagine an object outside of this room. Think of your loved ones. Notice what happens.  i€ø FU€ 6\ŌÄ IDS_M00EVAN_DSGN0060I1EVAN_TXT U//Notice how you are in the room. Notice how you are the room. Think of the clouds. Ŗ//Notice how you are in the room. Notice how you are the room. Think of the clouds.  Ą€ø F¬€ 6]~Ä IDS_M00EVAN_DSGN0061I1EVAN_TXT r//Notice how you are among your loved ones. Notice your room. Imagine an object with corners. Think of the moon. ä//Notice how you are among your loved ones. Notice your room. Imagine an object with corners. Think of the moon.  ~€Ą Fj€ 6^Ä IDS_M00EVAN_DSGN0062I1EVAN_TXT \//Think of a food inside this room. Imagine the corners of your body. Notice what happens. ø//Think of a food inside this room. Imagine the corners of your body. Notice what happens.  A€@ F-€ 6_ÕÄ IDS_M00EVAN_DSGN0063I1EVAN_TXT //Notice the love in your room. Imagine your loved ones outside this room. Imagine the corners of the sun. Think of an object you like. Think of the stars. ://Notice the love in your room. Imagine your loved ones outside this room. Imagine the corners of the sun. Think of an object you like. Think of the stars.  ¾€X0EŖ€ 6`€Ä IDS_M00EVAN_DSGN0064I1EVAN_TXT //Reinforcements en route. 8//Reinforcements en route.  Į€Ų0E­€ 6aÄ IDS_M00EVAN_DSGN0065I1EVAN_TXT //Evacuation team en route. ://Evacuation team en route.  ²€-Ež€ 6b‚Ä IDS_M00EVAN_DSGN0066I1EVAN_TXT //Air strike en route. 0//Air strike en route.  Į€8*E­€ 6cƒÄ IDS_M00EVAN_DSGN0067I1EVAN_TXT //Supply Air-Drop en route. ://Supply Air-Drop en route.  Į€XE­€ 6d„Ä IDS_M00EVAN_DSGN0068I1EVAN_TXT GDI Base Power is off-line. :GDI Base Power is off-line.  Į€p E­€ 6eÖÄ IDS_M00EVAN_DSGN0069I1EVAN_TXT Nod Base Power is off-line. :Nod Base Power is off-line.  µ€` E”€ 6fŲÄ IDS_M00EVAN_DSGN0070I1EVAN_TXT //Health at 75 percent. 2//Health at 75 percent.  µ€ą E”€ 6gŁÄ IDS_M00EVAN_DSGN0071I1EVAN_TXT //Health at 50 percent. 2//Health at 50 percent.  µ€øB­€ 6€ĢÄ IDS_M00EVAN_DSGN0096I1EVAN_TXT Ion Cannon Beacon disarmed. :Ion Cannon Beacon disarmed.  Ķ€83B¹€ 6˜Ä IDS_M00EVAN_DSGN0097I1EVAN_TXT !Nuclear Strike Beacon disarmed. BNuclear Strike Beacon disarmed.  Āš1B°€ 6‚ĶÄ IDS_M00EVAN_DSGN0098I1EVAN_TXT Ion Cannon Strike initiated. <Ion Cannon Strike initiated.  »€•A§€ 6ƒ™Ä IDS_M00EVAN_DSGN0099I1EVAN_TXT Nuclear Strike initiated. 6Nuclear Strike initiated.  Ź€gA¶€ 6„½Ä IDS_M00EVAN_DSGN0100I1EVAN_TXT  Ion Cannon Strike interrupted. @Ion Cannon Strike interrupted.  Į€ cA­€ 6…šÄ IDS_M00EVAN_DSGN0101I1EVAN_TXT Nuclear Strike interrupted. :Nuclear Strike interrupted.  J€°UA6€ 6†›Ä IDS_M00EVAN_DSGN0102I1EVAN_TXT  //Guidance 009: Those who do not find time for exercise will have to find time for illness. Attend physical therapy daily for a healthy body and healthy mind. @//Guidance 009: Those who do not find time for exercise will have to find time for illness. Attend physical therapy daily for a healthy body and healthy mind.  Ž€ČVAz€ 6‡œÄ IDS_M00EVAN_DSGN0103I1EVAN_TXT  //You have //You have  ė€šKA׀ 6ˆÄ IDS_M00EVAN_DSGN0104I1EVAN_TXT +//seconds to reach minimum safe distance. V//seconds to reach minimum safe distance.  8€X@A$€ 6‰žÄ IDS_M00EVAN_DSGN0105I1EVAN_TXT š//Guidance 012: 'Yes sir' and 'no sir' are the two most important things you will ever say. These two phrases determine your destiny in The Brotherhood. 4//Guidance 012: 'Yes sir' and 'no sir' are the two most important things you will ever say. These two phrases determine your destiny in The Brotherhood.  Ź€pAA¶€ 6ŠŸÄ IDS_M00EVAN_DSGN0106I1EVAN_TXT  //Please evacuate target area. @//Please evacuate target area.  Ź€Šw@¶€ 6‹ Ä IDS_M00EVAN_DSGN0107I1EVAN_TXT  //Please evacuate target zone. @//Please evacuate target zone.  „€v@‘€ 6Œ¾Ä IDS_M00EVAN_DSGN0108I1EVAN_TXT i//Guidance 015: Hope and fear make poor companions. Keep hope close to you, and leave your fear behind. Ņ//Guidance 015: Hope and fear make poor companions. Keep hope close to you, and leave your fear behind.  k€˜t@W€ 6æÄ IDS_M00EVAN_DSGN0109I1EVAN_TXT «//Guidance 019: Death comes to those who falter in their faith, as they are easily swayed by temptation. Remain true to your nature, and you will find yourself rewarded. V//Guidance 019: Death comes to those who falter in their faith, as they are easily swayed by temptation. Remain true to your nature, and you will find yourself rewarded.  q€s@]€ 6ŽÄÄ IDS_M00EVAN_DSGN0110I1EVAN_TXT ­//Guidance 020: The one who uses the loudest voice is the one who has the weakest argument. In your effort to be heard, be certain that you listen to the advice of others. Z//Guidance 020: The one who uses the loudest voice is the one who has the weakest argument. In your effort to be heard, be certain that you listen to the advice of others.  €ˆ‰? € 6ÅÄ IDS_M00EVAN_DSGN0111I1EVAN_TXT ‘//Guidance 021: Two things will rob you of your peace of mind: work unfinished and work not yet begun. Bring your assigned tasks to completion. "//Guidance 021: Two things will rob you of your peace of mind: work unfinished and work not yet begun. Bring your assigned tasks to completion.  €Ų„?ī€ 6ĘÄ IDS_M00EVAN_DSGN0112I1EVAN_TXT ˆ//Guidance 022: Experience is only gained by not having it when you need it. Do not be afraid of exceeding your perceived limitations. //Guidance 022: Experience is only gained by not having it when you need it. Do not be afraid of exceeding your perceived limitations.  €y? € 6‘ĒÄ IDS_M00EVAN_DSGN0113I1EVAN_TXT ‘//Guidance 023: There is never enough time to do everything, but there is always enough time to do the important things. Prioritize your tasks. "//Guidance 023: There is never enough time to do everything, but there is always enough time to do the important things. Prioritize your tasks.  ó€f?߀ 6’ĄÄ IDS_M00EVAN_DSGN0114I1EVAN_TXT ƒ//Guidance 024: Love the light for it shows you the way. Endure the darkness for it shows you the stars. This is the way of Kane. //Guidance 024: Love the light for it shows you the way. Endure the darkness for it shows you the stars. This is the way of Kane.  n€øa?Z€ 6“ĮÄ IDS_M00EVAN_DSGN0115I1EVAN_TXT ¬//Guidance 047: Find serenity in your toil. Those who never achieve happiness are those who complain while awake, and are planning complaints for tomorrow while sleeping. X//Guidance 047: Find serenity in your toil. Those who never achieve happiness are those who complain while awake, and are planning complaints for tomorrow while sleeping.  Ņ€8b?¾€ 6”ĀÄ IDS_M00EVAN_DSGN0116I1EVAN_TXT x//Guidance 048: Those who dare to fail can achieve greatness. Bravery is a virtue of success. This is the way of Kane. š//Guidance 048: Those who dare to fail can achieve greatness. Bravery is a virtue of success. This is the way of Kane.  Ć€ųŸ>Æ€ 6•ĆÄ IDS_M00EVAN_DSGN0117I1EVAN_TXT s//Guidance 049: The best way to escape a problem is to solve it. Do not hesitate when confronted with difficulty. ę//Guidance 049: The best way to escape a problem is to solve it. Do not hesitate when confronted with difficulty.  Y€ų>E€ 6–ČÄ IDS_M00EVAN_DSGN0118I1EVAN_TXT „//Guidance 050: A diamond is a piece of coal that finished what it started. When you begin a task, insure that you bring it to completion. This is the way of Kane. J//Guidance 050: A diamond is a piece of coal that finished what it started. When you begin a task, insure that you bring it to completion. This is the way of Kane.  ±€p‘>€ 6—ÉÄ IDS_M00EVAN_DSGN0119I1EVAN_TXT m//Guidance 128: Do not confuse excellence with perfection. Excellence is achievable, perfection is elusive. Ś//Guidance 128: Do not confuse excellence with perfection. Excellence is achievable, perfection is elusive.  ¢€]>Ž€ 6˜»Ä IDS_M00EVAN_DSGN0120I1EVAN_TXT h//Guidance 129: Find love for your daily tasks. One does not become successful at something one hates. Š//Guidance 129: Find love for your daily tasks. One does not become successful at something one hates.  D€€Z>0€ 6™¼Ä IDS_M00EVAN_DSGN0121I1EVAN_TXT ž//Guidance 130: Those who do not have clearly defined goals are destined to work for those who do. Focus on organization, and promotion will come naturally. <//Guidance 130: Those who do not have clearly defined goals are destined to work for those who do. Focus on organization, and promotion will come naturally.  Ļ€X>»€ 6š”Ä IDS_M00EVAN_DSGN0126I1EVAN_TXT w//Guidance 051: Challenges can be stepping stones or stumbling blocks. How you view them determines their difficulty. ī//Guidance 051: Challenges can be stepping stones or stumbling blocks. How you view them determines their difficulty.  «€ŲO>—€ 6›¢Ä IDS_M00EVAN_DSGN0127I1EVAN_TXT k//Guidance 052: To be upset over what you don't have is to waste what you do have. Cherish what is yours. Ö//Guidance 052: To be upset over what you don't have is to waste what you do have. Cherish what is yours.  Ģ€ I>ø€ 6œ£Ä IDS_M00EVAN_DSGN0128I1EVAN_TXT v//Guidance 053: When faced with a problem involving a misunderstanding with others, you must first examine yourself. ģ//Guidance 053: When faced with a problem involving a misunderstanding with others, you must first examine yourself.  ž€°Ź=Š€ 6¤Ä IDS_M00EVAN_DSGN0129I1EVAN_TXT ¼//Guidance 054: The depression era taught us there is something worse than being forced to work. It is being forced not to work. In The Brotherhood, there are always tasks to accomplish. x//Guidance 054: The depression era taught us there is something worse than being forced to work. It is being forced not to work. In The Brotherhood, there are always tasks to accomplish.  䀨Ė=Š€ 6ž„Ä IDS_M00EVAN_DSGN0135I1EVAN_TXT ~//Guidance 131: Foolishness always results when the tongue outraces the brain. Formulate your words clearly before speaking. ü//Guidance 131: Foolishness always results when the tongue outraces the brain. Formulate your words clearly before speaking.  €¹=ń€ 6Ÿ¦Ä IDS_M00EVAN_DSGN0136I1EVAN_TXT ‰//Guidance 132: Happiness is not the absence of problems, but the ability to deal with them. Overcome your obstacles to find happiness. //Guidance 132: Happiness is not the absence of problems, but the ability to deal with them. Overcome your obstacles to find happiness.  €°³=ż€ 6 §Ä IDS_M00EVAN_DSGN0137I1EVAN_TXT //Guidance 133: Keep your head and your heart going in the right direction and you will not worry about your feet. This is the way of Kane. //Guidance 133: Keep your head and your heart going in the right direction and you will not worry about your feet. This is the way of Kane.  €€X5l€ 6”VÄ IDS_M00EVAN_DSGN0138I1EVAN_TXT ²//Guidance 223: Skill in battle must be tempered by skill in peace. Balancing these elements leads to better living. To achieve peace, one must endure the hardships of warfare. d//Guidance 223: Skill in battle must be tempered by skill in peace. Balancing these elements leads to better living. To achieve peace, one must endure the hardships of warfare.  Ā 5°€ 6¢(Ä IDS_M00GBMG_DECX0002I1GBMG_TXT //Cm'ere, I got more for ya! <//Cm'ere, I got more for ya!  ˆ€ U5t€ 6£Ä IDS_M00GBMG_DECX0003I1GBMG_TXT  //Dance! //Dance!  ¦€@S5’€ 6¤Ä IDS_M00GBMG_DFAX0001I1GBMG_TXT //Heh. Job hazard. (//Heh. Job hazard.  µ€Ų–<”€ 6„Ä IDS_M00GBMG_DFAX0003I1GBMG_TXT //Are ya tryin' ta die? 2//Are ya tryin' ta die?  ¾€X—<Ŗ€ 6¦Ä IDS_M00GBMG_DSGN0001I1GBMG_TXT //Hold here. I'll be back. 8//Hold here. I'll be back.  ¬€°•<˜€ 6§Ä IDS_M00GBMG_DSGN0002I1GBMG_TXT //Let's keep moving. ,//Let's keep moving.  Š€p<¼€ 6Ø#Ä IDS_M00GBMG_TDFA0001I1GBMG_TXT "//Ya wanna watch what yer doin'. D//Ya wanna watch what yer doin'.  »€µ;§€ 6©$Ä IDS_M00GBMG_TDFA0002I1GBMG_TXT //Try shootin' the enemy. 6//Try shootin' the enemy.  å€ȵ;р 6Ŗ%Ä IDS_M00GBMG_TDFA0003I1GBMG_TXT )//Put that away before ya hurt someone. R//Put that away before ya hurt someone.  €h¢;k€ 6«&Ä IDS_M00GBMG_TFEA0001I1GBMG_TXT //Ow! //Ow!  Āˆ ;°€ 6¬'Ä IDS_M00GBMG_TFEA0002I1GBMG_TXT //Yer spoilin' my mood here! <//Yer spoilin' my mood here!  ƀH;›€ 6­Ä IDS_M00GBMG_TFEA0003I1GBMG_TXT //Is that all ya got? .//Is that all ya got?  £€ȝ;€ 6® Ä IDS_M00GBRS_ATOC0001I1GBRS_TXT //They're coming! &//They're coming!  Į€;­€ 6ÆńÄ IDS_M00GBRS_ATOS0001I1GBRS_TXT //What's making that noise? ://What's making that noise?  Ź€0Ė:¶€ 6°ņÄ IDS_M00GBRS_CTOA0001I1GBRS_TXT  //That's not the last of them. @//That's not the last of them.  ¦€čÉ:’€ 6±óÄ IDS_M00GBRS_CTOR0001I1GBRS_TXT //They'll be back. (//They'll be back.  ߀ ±:Ė€ 6²ōÄ IDS_M00GBRS_CTOS0001I1GBRS_TXT '//This is dangerous. Where'd they go? N//This is dangerous. Where'd they go?  ր(°:Ā€ 6³õÄ IDS_M00GBRS_DECX0001I1GBMG_TXT $//You'll feel that in the morning. H//You'll feel that in the morning.  ¬€`ž:˜€ 6“öÄ IDS_M00GBRS_DECX0001I1GBRS_TXT //I've got this one! ,//I've got this one!  ĀX›:°€ 6µ÷Ä IDS_M00GBRS_DFAX0001I1GBRS_TXT //I didn't mean that. Sorry. <//I didn't mean that. Sorry.  ©€ų—:•€ 6¶żÄ IDS_M00GBRS_POAI0001I1GBRS_TXT //You see anything? *//You see anything?  ˆ€ ˜:t€ 6·žÄ IDS_M00GBRS_POCO0001I1GBRS_TXT  //What?! //What?!  ‚€ų‹:n€ 6ø’Ä IDS_M00GBRS_PORI0001I1GBRS_TXT //Hey. //Hey.  Ź€ø:¶€ 6¹Ä IDS_M00GBRS_POSE0001I1GBRS_TXT  //I thought I heard something. @//I thought I heard something.  —€0Ā9ƒ€ 6ŗÄ IDS_M00GBRS_RTOC0001I1GBRS_TXT //Here we go! //Here we go!  ¬€ˆĄ9˜€ 6»Ä IDS_M00GBRS_RTOS0001I1GBRS_TXT //We've got trouble. ,//We've got trouble.  Ł€ųĄ9ŀ 6¼ Ä IDS_M00GBRS_STOA0001I1GBRS_TXT %//I don't think I have enough ammo. J//I don't think I have enough ammo.  ¦€Ą¦9’€ 6½ Ä IDS_M00GBRS_STOC0001I1GBRS_TXT //Oh no you don't! (//Oh no you don't!  »€Ȕ9§€ 6¾ Ä IDS_M00GBRS_STOR0001I1GBRS_TXT //I sure don't like this. 6//I sure don't like this.   €H•9Œ€ 6æ Ä IDS_M00GBRS_TDFA0001I1GBRS_TXT //Hey, watch it! $//Hey, watch it!  €ø‘9k€ 6ĄšÄ IDS_M00GBRS_TFEA0001I1GBRS_TXT //Ow! //Ow!  ²€°9ž€ 6ĮŠÄ IDS_M00GCBB_ATOC0001I1GCBB_TXT //Be ready, they come! 0//Be ready, they come!  ²€ 9ž€ 6ĀŃÄ IDS_M00GCBB_ATOS0001I1GCBB_TXT //Who's there? Hello? 0//Who's there? Hello?  €ø9ļ€ 6ĆŅÄ IDS_M00GCBB_CTOA0001I1GCBB_TXT 3//I'll have a heart attack if this does not stop. f//I'll have a heart attack if this does not stop.  ĀČ»8°€ 6ÄÓÄ IDS_M00GCBB_CTOR0001I1GCBB_TXT //I'm much too old for this. <//I'm much too old for this.  Ē€€ŗ8³€ 6ÅŌÄ IDS_M00GCBB_CTOS0001I1GCBB_TXT //Am I hearing things? Hello? >//Am I hearing things? Hello?  ø€h¢8¤€ 6ĘÕÄ IDS_M00GCBB_DECX0001I1GCBB_TXT //This is for my people! 4//This is for my people!  ¬€ £8˜€ 6ĒÖÄ IDS_M00GCBB_DFAX0001I1GCBB_TXT //Please forgive me. ,//Please forgive me.  µ€”8”€ 6ČÜÄ IDS_M00GCBB_KILL0014I1MOAC_TXT //Acquiring new target. 2//Acquiring new target.  ė€@§7׀ 6ÉŻÄ IDS_M00GCBB_KILL0026I1NSRS_TXT +//The infidel is eliminated. Praise Kane! V//The infidel is eliminated. Praise Kane!  ”€H¹6€€ 6ŹŽÄ IDS_M00GCBB_KILL0042I1GCC4_TXT //I'm sorry. //I'm sorry.   €Č·6Œ€ 6Ė’’’’IDS_M00GCBB_KILL0044I1GCC6_TXT //Did I do that? $//Did I do that?  Ӏ ¶6æ€ 6ĢßÄ IDS_M00GCBB_POAI0001I1GCBB_TXT #//The village will be ours again. F//The village will be ours again.  å€Ų5р 6ĶąÄ IDS_M00GCBB_POCO0001I1GCBB_TXT )//There is trouble! Defend the village! R//There is trouble! Defend the village!  µ€øĶ5”€ 6ĪįÄ IDS_M00GCBB_PORI0001I1GCBB_TXT //Stay healthy, friend. 2//Stay healthy, friend.  Ķ€ČŹ5¹€ 6ĻāÄ IDS_M00GCBB_POSE0001I1GCBB_TXT !//One moment, I hear something. B//One moment, I hear something.  ”€Ąj5€€ 6ŠćÄ IDS_M00GCBB_RTOC0001I1GCBB_TXT //They come! //They come!  ƀŲ (›€ 6ŃäÄ IDS_M00GCBB_RTOS0001I1GCBB_TXT //Someone is about... .//Someone is about...  뀠 (׀ 6ŅėÄ IDS_M00GCBB_STOA0001I1GCBB_TXT +//My mind plays tricks. There is nothing. V//My mind plays tricks. There is nothing.   €x(Œ€ 6ÓģÄ IDS_M00GCBB_STOC0001I1GCBB_TXT //I see you now! $//I see you now!  £€(ō'€ 6ŌķÄ IDS_M00GCBB_STOR0001I1GCBB_TXT //It was nothing. &//It was nothing.  Į€Øå'­€ 6ÕīÄ IDS_M00GCBB_TDFA0001I1GCBB_TXT //You must be more careful! ://You must be more careful!  Ž€ųć'z€ 6ÖļÄ IDS_M00GCBB_TFEA0001I1GCBB_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  š€@ā'†€ 6×ĻÄ IDS_M00GCC1_ATOC0001I1GCC1_TXT //I need help!  //I need help!  ©€¤ś•€ 6ŲµÄ IDS_M00GCC1_ATOS0001I1GCC1_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  Ӏ€¤śæ€ 6Ł¶Ä IDS_M00GCC1_CTOA0001I1GCC1_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€ą€śž€ 6Ś·Ä IDS_M00GCC1_CTOR0001I1GCC1_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€ˆś¤€ 6ŪøÄ IDS_M00GCC1_CTOS0001I1GCC1_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€€ś€€ 6Ü¹Ä IDS_M00GCC1_DECX0001I1GCC1_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€Š^śt€ 6ŻæÄ IDS_M00GCC1_POAI0001I1GCC1_TXT  //Hello. //Hello.  ĀŲ\ś°€ 6ŽĄÄ IDS_M00GCC1_POCO0001I1GCC1_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  €€[śk€ 6ßĮÄ IDS_M00GCC1_PORI0001I1GCC1_TXT //Hi. //Hi.  ߀3śĖ€ 6ąĀÄ IDS_M00GCC1_POSE0001I1GCC1_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€öł§€ 6įĆÄ IDS_M00GCC1_RTOC0001I1GCC1_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€öłt€ 6āÄÄ IDS_M00GCC1_RTOS0001I1GCC1_TXT  //Hello? //Hello?  …€šķłq€ 6ćĖÄ IDS_M00GCC1_STOA0001I1GCC1_TXT  //Whew. //Whew.   €ģłŒ€ 6äĢÄ IDS_M00GCC1_STOC0001I1GCC1_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€PÜł•€ 6åĶÄ IDS_M00GCC1_STOR0001I1GCC1_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€ĄÜł€ 6ęĪÄ IDS_M00GCC1_TDFA0001I1GCC1_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€˜Õł’€ 6ē“Ä IDS_M00GCC1_TFEA0001I1GCC1_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€ŠĢł†€ 6č³Ä IDS_M00GCC2_ATOC0001I1GCC2_TXT //I need help!  //I need help!  ©€ Ėł•€ 6é™Ä IDS_M00GCC2_ATOS0001I1GCC2_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  ӀĖłæ€ 6źšÄ IDS_M00GCC2_CTOA0001I1GCC2_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€`“łž€ 6ė›Ä IDS_M00GCC2_CTOR0001I1GCC2_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€@qł¤€ 6ģœÄ IDS_M00GCC2_CTOS0001I1GCC2_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€ Vł€€ 6ķÄ IDS_M00GCC2_DECX0001I1GCC2_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€x4łt€ 6īžÄ IDS_M00GCC2_DFAX0001I1GCC2_TXT  //Sorry! //Sorry!  ˆ€2łt€ 6ļ¤Ä IDS_M00GCC2_POAI0001I1GCC2_TXT  //Hello. //Hello.  Ā˜ł°€ 6š„Ä IDS_M00GCC2_POCO0001I1GCC2_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  ߀ØłĖ€ 6ń¦Ä IDS_M00GCC2_POSE0001I1GCC2_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€ł§€ 6ņ§Ä IDS_M00GCC2_RTOC0001I1GCC2_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€Šłt€ 6óØÄ IDS_M00GCC2_RTOS0001I1GCC2_TXT  //Hello? //Hello?  …€ųųųq€ 6ōÆÄ IDS_M00GCC2_STOA0001I1GCC2_TXT  //Whew. //Whew.   €øņųŒ€ 6õ°Ä IDS_M00GCC2_STOC0001I1GCC2_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€ńų•€ 6ö±Ä IDS_M00GCC2_STOR0001I1GCC2_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€€ńų€ 6÷²Ä IDS_M00GCC2_TDFA0001I1GCC2_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€ Ń÷’€ 6ų˜Ä IDS_M00GCC2_TFEA0001I1GCC2_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€€~÷†€ 6ł–Ä IDS_M00GCC3_ATOC0001I1GCC3_TXT //I need help!  //I need help!  ©€xu÷•€ 6ś|Ä IDS_M00GCC3_ATOS0001I1GCC3_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  Ӏču÷æ€ 6ū}Ä IDS_M00GCC3_CTOA0001I1GCC3_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€čo=ž€ 6ü~Ä IDS_M00GCC3_CTOR0001I1GCC3_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€Ł7¤€ 6żÄ IDS_M00GCC3_CTOS0001I1GCC3_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€(g7€€ 6ž€Ä IDS_M00GCC3_DECX0001I1GCC3_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€€d7t€ 6’Ä IDS_M00GCC3_DFAX0001I1GCC3_TXT  //Sorry! //Sorry!  ˆ€B7t€ 6‡Ä IDS_M00GCC3_POAI0001I1GCC3_TXT  //Hello. //Hello.  Ā@°8°€ 6ˆÄ IDS_M00GCC3_POCO0001I1GCC3_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  €xœ8k€ 6‰Ä IDS_M00GCC3_PORI0001I1GCC3_TXT //Hi. //Hi.  ߀ y8Ė€ 6ŠÄ IDS_M00GCC3_POSE0001I1GCC3_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€m8§€ 6‹Ä IDS_M00GCC3_RTOC0001I1GCC3_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€hoCt€ 6ŒÄ IDS_M00GCC3_RTOS0001I1GCC3_TXT  //Hello? //Hello?  …€pž;q€ 6“Ä IDS_M00GCC3_STOA0001I1GCC3_TXT  //Whew. //Whew.   €@ž:Œ€ 6”Ä IDS_M00GCC3_STOC0001I1GCC3_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€ Ž:•€ 6•Ä IDS_M00GCC3_STOR0001I1GCC3_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€:€ 6 {Ä IDS_M00GCC3_TDFA0001I1GCC3_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€ų’€ 6 —Ä IDS_M00GCC3_TFEA0001I1GCC3_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€ų€ģ†€ 6 zÄ IDS_M00GCC4_ATOC0001I1GCC4_TXT //I need help!  //I need help!  ©€šĄ•€ 6 `Ä IDS_M00GCC4_ATOS0001I1GCC4_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  Ӏ° æ€ 6 aÄ IDS_M00GCC4_CTOA0001I1GCC4_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€ 8ž€ 6bÄ IDS_M00GCC4_CTOR0001I1GCC4_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€Ą 8¤€ 6cÄ IDS_M00GCC4_CTOS0001I1GCC4_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€kK€€ 6dÄ IDS_M00GCC4_DECX0001I1GCC4_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€“Jt€ 6jÄ IDS_M00GCC4_POAI0001I1GCC4_TXT  //Hello. //Hello.  ĀHJ°€ 6kÄ IDS_M00GCC4_POCO0001I1GCC4_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  €xyJk€ 6lÄ IDS_M00GCC4_PORI0001I1GCC4_TXT //Hi. //Hi.  ߀5JĖ€ 6mÄ IDS_M00GCC4_POSE0001I1GCC4_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€šH§€ 6nÄ IDS_M00GCC4_RTOC0001I1GCC4_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€hÆGt€ 6oÄ IDS_M00GCC4_RTOS0001I1GCC4_TXT  //Hello? //Hello?  …€ؤGq€ 6vÄ IDS_M00GCC4_STOA0001I1GCC4_TXT  //Whew. //Whew.   € ¢GŒ€ 6wÄ IDS_M00GCC4_STOC0001I1GCC4_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€ ŠG•€ 6xÄ IDS_M00GCC4_STOR0001I1GCC4_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€‹G€ 6yÄ IDS_M00GCC4_TDFA0001I1GCC4_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€ø€G’€ 6_Ä IDS_M00GCC4_TFEA0001I1GCC4_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€č~G†€ 6BÄ IDS_M00GCC5_ATOC0001I1GCC5_TXT //I need help!  //I need help!  ©€ųnG•€ 6CÄ IDS_M00GCC5_ATOS0001I1GCC5_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  Ӏ˜OGæ€ 6DÄ IDS_M00GCC5_CTOA0001I1GCC5_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€h&Gž€ 6EÄ IDS_M00GCC5_CTOR0001I1GCC5_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€'G¤€ 6 FÄ IDS_M00GCC5_CTOS0001I1GCC5_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€`G€€ 6!GÄ IDS_M00GCC5_DECX0001I1GCC5_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€h²Ft€ 6"HÄ IDS_M00GCC5_DFAX0001I1GCC5_TXT  //Sorry! //Sorry!  ˆ€XšFt€ 6#NÄ IDS_M00GCC5_POAI0001I1GCC5_TXT  //Hello. //Hello.  ĀŲ‘F°€ 6$OÄ IDS_M00GCC5_POCO0001I1GCC5_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  €XFk€ 6%PÄ IDS_M00GCC5_PORI0001I1GCC5_TXT //Hi. //Hi.  ߀@ŽFĖ€ 6&QÄ IDS_M00GCC5_POSE0001I1GCC5_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€č~F§€ 6'RÄ IDS_M00GCC5_RTOC0001I1GCC5_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€ _Ft€ 6(SÄ IDS_M00GCC5_RTOS0001I1GCC5_TXT  //Hello? //Hello?  …€ą3Fq€ 6)ZÄ IDS_M00GCC5_STOA0001I1GCC5_TXT  //Whew. //Whew.   €PFŒ€ 6*[Ä IDS_M00GCC5_STOC0001I1GCC5_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€Š =•€ 6+\Ä IDS_M00GCC5_STOR0001I1GCC5_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€@ =€ 6,]Ä IDS_M00GCC5_TDFA0001I1GCC5_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€č=’€ 6-^Ä IDS_M00GCC5_TFEA0001I1GCC5_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€=†€ 6.’’’’IDS_M00GCC6_ATOC0001I1GCC6_TXT //I need help!  //I need help!  ©€Šč<•€ 6/’’’’IDS_M00GCC6_ATOS0001I1GCC6_TXT //Is someone there? *//Is someone there?  Ӏ(ß<æ€ 60’’’’IDS_M00GCC6_CTOA0001I1GCC6_TXT #//How can I calm down after that? F//How can I calm down after that?  ²€xŪ<ž€ 61’’’’IDS_M00GCC6_CTOR0001I1GCC6_TXT //I need to calm down. 0//I need to calm down.  ø€ Ü<¤€ 62’’’’IDS_M00GCC6_CTOS0001I1GCC6_TXT //This isn't going well. 4//This isn't going well.  ”€˜Ģ<€€ 63’’’’IDS_M00GCC6_DECX0001I1GCC6_TXT //Take that! //Take that!  ˆ€Ț<t€ 64’’’’IDS_M00GCC6_DFAX0001I1GCC6_TXT  //Sorry! //Sorry!  ˆ€2Et€ 65’’’’IDS_M00GCC6_POAI0001I1GCC6_TXT  //Hello. //Hello.  Ā8E°€ 66’’’’IDS_M00GCC6_POCO0001I1GCC6_TXT //People are shooting at me. <//People are shooting at me.  €€ĖDk€ 67’’’’IDS_M00GCC6_PORI0001I1GCC6_TXT //Hi. //Hi.  ߀šĀDĖ€ 68’’’’IDS_M00GCC6_POSE0001I1GCC6_TXT '//Careful, its dangerous around here. N//Careful, its dangerous around here.  »€øĮD§€ 69’’’’IDS_M00GCC6_RTOC0001I1GCC6_TXT //There's someone coming! 6//There's someone coming!  ˆ€`¦Dt€ 6:’’’’IDS_M00GCC6_RTOS0001I1GCC6_TXT  //Hello? //Hello?  …€ ›Dq€ 6;’’’’IDS_M00GCC6_STOA0001I1GCC6_TXT  //Whew. //Whew.   €˜™DŒ€ 6<’’’’IDS_M00GCC6_STOC0001I1GCC6_TXT //Somebody help! $//Somebody help!  ©€*D•€ 6=’’’’IDS_M00GCC6_STOR0001I1GCC6_TXT //Glad that's over. *//Glad that's over.  £€*D€ 6>’’’’IDS_M00GCC6_TDFA0001I1GCC6_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  ¦€ŠC’€ 6?’’’’IDS_M00GCC6_TFEA0001I1GCC6_TXT //Someone shot me! (//Someone shot me!  š€ŲĪC†€ 6@&Ä IDS_M00GCF1_ATOC0001I1GCF1_TXT //Here I come.  //Here I come.  ā€p³CĪ€ 6A'Ä IDS_M00GCF1_ATOS0001I1GCF1_TXT (//Put your weapons down, and come out! P//Put your weapons down, and come out!  š€š«C†€ 6B(Ä IDS_M00GCF1_CTOA0001I1GCF1_TXT //Is too much.  //Is too much.  š€(ŖC†€ 6C)Ä IDS_M00GCF1_CTOR0001I1GCF1_TXT //I must rest.  //I must rest.  Ķ€ŠyC¹€ 6D*Ä IDS_M00GCF1_CTOS0001I1GCF1_TXT !//I can't see - where are they? B//I can't see - where are they?  š€€vC†€ 6E+Ä IDS_M00GCF1_DECX0001I1GCF1_TXT //You die now!  //You die now!  ”€ŲYC€€ 6F,Ä IDS_M00GCF1_DFAX0001I1GCF1_TXT //Apologies! //Apologies!  ߀ų7CĖ€ 6G1Ä IDS_M00GCF1_POAI0001I1GCF1_TXT '//Caution, friend - there is trouble. N//Caution, friend - there is trouble.  Ž€ŻBz€ 6H2Ä IDS_M00GCF1_POCO0001I1GCF1_TXT  //Not now! //Not now!  €ŲŚB‰€ 6I3Ä IDS_M00GCF1_PORI0001I1GCF1_TXT //Hello friend. "//Hello friend.  ė€ŁB׀ 6J4Ä IDS_M00GCF1_POSE0001I1GCF1_TXT +//Help me look, friend. I hear something. V//Help me look, friend. I hear something.  ƀøB›€ 6K5Ä IDS_M00GCF1_RTOC0001I1GCF1_TXT //I'm coming for you! .//I'm coming for you!   €€øBŒ€ 6L6Ä IDS_M00GCF1_RTOS0001I1GCF1_TXT //Where are you? $//Where are you?  Į€Ą“B­€ 6M=Ä IDS_M00GCF1_STOA0001I1GCF1_TXT //Our troubles aren't over. ://Our troubles aren't over.   €ˆBŒ€ 6N>Ä IDS_M00GCF1_STOC0001I1GCF1_TXT //For my people! $//For my people!  Į€ø†B­€ 6O?Ä IDS_M00GCF1_STOR0001I1GCF1_TXT //Our village will survive. ://Our village will survive.  š€šhB†€ 6P@Ä IDS_M00GCF1_TDFA0001I1GCF1_TXT //Don't shoot!  //Don't shoot!  €\B‰€ 6QAÄ IDS_M00GCF1_TFEA0001I1GCF1_TXT //Ah! It hurts! "//Ah! It hurts!  ²€ ōAž€ 6R%Ä IDS_M00GCIM_ATOC0001I1GCIM_TXT //Such aggressiveness! 0//Such aggressiveness!  ÷€čōA〠6S Ä IDS_M00GCIM_ATOS0001I1GCIM_TXT ///Who's there? It's only me, don't be afraid. ^//Who's there? It's only me, don't be afraid.  ߀HźAĖ€ 6T Ä IDS_M00GCIM_CTOA0001I1GCIM_TXT '//How much longer can I keep this up? N//How much longer can I keep this up?  ÷€@éA〠6U Ä IDS_M00GCIM_CTOR0001I1GCIM_TXT ///I have to rest - my tired bones are aching. ^//I have to rest - my tired bones are aching.  ø€ŃA¤€ 6V Ä IDS_M00GCIM_CTOS0001I1GCIM_TXT //Now where did they go? 4//Now where did they go?  ܀xĒAȀ 6W Ä IDS_M00GCIM_DECX0001I1GCIM_TXT &//How intense! I can't stop shaking! L//How intense! I can't stop shaking!  å€hÄAр 6XÄ IDS_M00GCIM_DFAX0001I1GCIM_TXT )//My apologies, I'm not good with this. R//My apologies, I'm not good with this.  !€ ’A € 6YÄ IDS_M00GCIM_POAI0001I1GCIM_TXT =//Someone around here is trying to sneak up on us, I think. z//Someone around here is trying to sneak up on us, I think.  Ӏ(TAæ€ 6ZÄ IDS_M00GCIM_POCO0001I1GCIM_TXT #//I can't take much more of this! F//I can't take much more of this!  Ź€ŲA¶€ 6[Ä IDS_M00GCIM_PORI0001I1GCIM_TXT  //You are feeling well I hope? @//You are feeling well I hope?  €ū@€ 6\Ä IDS_M00GCIM_POSE0001I1GCIM_TXT 9//I thought I heard a noise. Help me look for a moment. r//I thought I heard a noise. Help me look for a moment.  րųö@Ā€ 6]Ä IDS_M00GCIM_RTOC0001I1GCIM_TXT $//These people seem a bit hostile. H//These people seem a bit hostile.  ր(Ö@Ā€ 6^Ä IDS_M00GCIM_RTOS0001I1GCIM_TXT $//Hello? Is there some body there? H//Hello? Is there some body there?  Ł€čŌ@ŀ 6_!Ä IDS_M00GCIM_STOA0001I1GCIM_TXT %//This is much too exciting for me. J//This is much too exciting for me.  € §@k€ 6`"Ä IDS_M00GCIM_STOC0001I1GCIM_TXT //Oh! //Oh!  Ē€`„@³€ 6a#Ä IDS_M00GCIM_STOR0001I1GCIM_TXT //I'm gettting all worked up. >//I'm gettting all worked up.  »€č†@§€ 6b$Ä IDS_M00GCIM_TDFA0001I1GCIM_TXT //Try shooting the enemy. 6//Try shooting the enemy.  Į€ ‡@­€ 6cÄ IDS_M00GCIM_TFEA0001I1GCIM_TXT //Oh my, I've been shot.... ://Oh my, I've been shot....  š€ø@†€ 6dÄ IDS_M00GCM1_ATOC0001I1GCM1_TXT //Here I come.  //Here I come.  Į€ˆ @­€ 6eķÄ IDS_M00GCM1_ATOS0001I1GCM1_TXT //Is time to die! Come out! ://Is time to die! Come out!  š€@†€ 6fīÄ IDS_M00GCM1_CTOA0001I1GCM1_TXT //I must rest.  //I must rest.   €øī?Œ€ 6gļÄ IDS_M00GCM1_CTOR0001I1GCM1_TXT //Time for rest. $//Time for rest.  Ķ€ˆę?¹€ 6hšÄ IDS_M00GCM1_CTOS0001I1GCM1_TXT !//I can't see - where are they? B//I can't see - where are they?  ¦€Xå?’€ 6ińÄ IDS_M00GCM1_DECX0001I1GCM1_TXT //For the village! (//For the village!  €·?‰€ 6jņÄ IDS_M00GCM1_DFAX0001I1GCM1_TXT //My apologies! "//My apologies!  —€X˜?ƒ€ 6k÷Ä IDS_M00GCM1_POAI0001I1GCM1_TXT //Be careful. //Be careful.  Ž€ąv?z€ 6lųÄ IDS_M00GCM1_POCO0001I1GCM1_TXT  //Not now! //Not now!  €ą6?‰€ 6młÄ IDS_M00GCM1_PORI0001I1GCM1_TXT //Hello friend. "//Hello friend.  Š€8?¼€ 6nśÄ IDS_M00GCM1_POSE0001I1GCM1_TXT "//I hear something. Do you hear? D//I hear something. Do you hear?  ƀ?›€ 6oūÄ IDS_M00GCM1_RTOC0001I1GCM1_TXT //I'm coming for you! .//I'm coming for you!   €Č?Œ€ 6püÄ IDS_M00GCM1_RTOS0001I1GCM1_TXT //Where are you? $//Where are you?  Į€Øś>­€ 6qÄ IDS_M00GCM1_STOA0001I1GCM1_TXT //Our troubles aren't over. ://Our troubles aren't over.  £€xł>€ 6rÄ IDS_M00GCM1_STOC0001I1GCM1_TXT //I take you all! &//I take you all!  Į€Ą÷>­€ 6sÄ IDS_M00GCM1_STOR0001I1GCM1_TXT //Our village will survive. ://Our village will survive.  š€ȳ>†€ 6tÄ IDS_M00GCM1_TDFA0001I1GCM1_TXT //Don't shoot!  //Don't shoot!  ‘€`§>}€ 6uģÄ IDS_M00GCM1_TFEA0001I1GCM1_TXT  //The pain! //The pain!  š€€>†€ 6vėÄ IDS_M00GCM2_ATOC0001I1GCM2_TXT //Here I come.  //Here I come.  Į€`~>­€ 6wŠÄ IDS_M00GCM2_ATOS0001I1GCM2_TXT //Is time to die! Come out! ://Is time to die! Come out!  š€xy>†€ 6xŃÄ IDS_M00GCM2_CTOA0001I1GCM2_TXT //I must rest.  //I must rest.   €@q>Œ€ 6yŅÄ IDS_M00GCM2_CTOR0001I1GCM2_TXT //Time for rest. $//Time for rest.  Ķ€xo>¹€ 6zÓÄ IDS_M00GCM2_CTOS0001I1GCM2_TXT !//I can't see - where are they? B//I can't see - where are they?  ¦€b>’€ 6{ŌÄ IDS_M00GCM2_DECX0001I1GCM2_TXT //For the village! (//For the village!  €ąU>‰€ 6|ÕÄ IDS_M00GCM2_DFAX0001I1GCM2_TXT //My apologies! "//My apologies!  —€x>ƒ€ 6}ŪÄ IDS_M00GCM2_POAI0001I1GCM2_TXT //Be careful. //Be careful.  Ž€€>z€ 6~ÜÄ IDS_M00GCM2_POCO0001I1GCM2_TXT  //Not now! //Not now!  €ą>‰€ 6ŻÄ IDS_M00GCM2_PORI0001I1GCM2_TXT //Hello friend. "//Hello friend.  Š€ >¼€ 6€ŽÄ IDS_M00GCM2_POSE0001I1GCM2_TXT "//I hear something. Do you hear? D//I hear something. Do you hear?  ƀ ś=›€ 6ßÄ IDS_M00GCM2_RTOC0001I1GCM2_TXT //I'm coming for you! .//I'm coming for you!   €Šö=Œ€ 6‚ąÄ IDS_M00GCM2_RTOS0001I1GCM2_TXT //Where are you? $//Where are you?  Į€hŌ=­€ 6ƒēÄ IDS_M00GCM2_STOA0001I1GCM2_TXT //Our troubles aren't over. ://Our troubles aren't over.  £€ČŅ=€ 6„čÄ IDS_M00GCM2_STOC0001I1GCM2_TXT //I take you all! &//I take you all!  Į€Ń=­€ 6…éÄ IDS_M00GCM2_STOR0001I1GCM2_TXT //Our village will survive. ://Our village will survive.  š€ČĶ=†€ 6†źÄ IDS_M00GCM2_TDFA0001I1GCM2_TXT //Don't shoot!  //Don't shoot!  ‘€Ā=}€ 6‡ĻÄ IDS_M00GCM2_TFEA0001I1GCM2_TXT  //The pain! //The pain!  ¦€˜¹=’€ 6ˆĪÄ IDS_M00GCP1_ATOC0001I1GCP1_TXT //Time for action! (//Time for action!  ¾€ąÆ=Ŗ€ 6‰³Ä IDS_M00GCP1_ATOS0001I1GCP1_TXT //I'll take a look around. 8//I'll take a look around.  ¬€˜°=˜€ 6Š“Ä IDS_M00GCP1_CTOA0001I1GCP1_TXT //I'm standing down. ,//I'm standing down.  Ā ¤=°€ 6‹µÄ IDS_M00GCP1_CTOR0001I1GCP1_TXT //Situation's under control. <//Situation's under control.  ø€Č}=¤€ 6Œ¶Ä IDS_M00GCP1_CTOS0001I1GCP1_TXT //I don't have a target. 4//I don't have a target.  £€H~=€ 6·Ä IDS_M00GCP1_DECX0001I1GCP1_TXT //Target engaged! &//Target engaged!  ø€Ąs=¤€ 6ŽøÄ IDS_M00GCP1_DFAX0001I1GCP1_TXT //Watch my line of fire! 4//Watch my line of fire!  ī€@t=Ś€ 6¾Ä IDS_M00GCP1_POAI0001I1GCP1_TXT ,//Keep an eye out - there's been activity. X//Keep an eye out - there's been activity.  µ€˜[=”€ 6æÄ IDS_M00GCP1_POCO0001I1GCP1_TXT //No time for talk now! 2//No time for talk now!  Ӏ\=æ€ 6‘ĄÄ IDS_M00GCP1_PORI0001I1GCP1_TXT #//Things are calm for the moment. F//Things are calm for the moment.  ń€035Ż€ 6’ĮÄ IDS_M00GCP1_POSE0001I1GCP1_TXT -//Spread out - I know there's someone here. Z//Spread out - I know there's someone here.  —€°45ƒ€ 6“ĀÄ IDS_M00GCP1_RTOC0001I1GCP1_TXT //Moving out! //Moving out!  ¾€0ż4Ŗ€ 6”ĆÄ IDS_M00GCP1_RTOS0001I1GCP1_TXT //Is there enemy activity? 8//Is there enemy activity?  ō€°ż4ą€ 6•ŹÄ IDS_M00GCP1_STOA0001I1GCP1_TXT .//Something tells me there's trouble coming. \//Something tells me there's trouble coming.  µ€Hš4”€ 6–ĖÄ IDS_M00GCP1_STOC0001I1GCP1_TXT //We've got a live one! 2//We've got a live one!  ā€ń4Ī€ 6—ĢÄ IDS_M00GCP1_STOR0001I1GCP1_TXT (//I'm getting jumpy, got to calm down. P//I'm getting jumpy, got to calm down.  ¦€@<’€ 6˜ĶÄ IDS_M00GCP1_TDFA0001I1GCP1_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  ˆ€<<t€ 6™²Ä IDS_M00GCP1_TFEA0001I1GCP1_TXT  //Medic! //Medic!  ¦€ 9<’€ 6š•Ä IDS_M00GCP2_ATOC0001I1GCP2_TXT //Time for action! (//Time for action!  ¾€Ø7<Ŗ€ 6›–Ä IDS_M00GCP2_ATOS0001I1GCP2_TXT //I'll take a look around. 8//I'll take a look around.  ¬€`8<˜€ 6œ—Ä IDS_M00GCP2_CTOA0001I1GCP2_TXT //I'm standing down. ,//I'm standing down.  ĀŠ6<°€ 6˜Ä IDS_M00GCP2_CTOR0001I1GCP2_TXT //Situation's under control. <//Situation's under control.  ø€° <¤€ 6ž™Ä IDS_M00GCP2_CTOS0001I1GCP2_TXT //I don't have a target. 4//I don't have a target.  £€h!<€ 6ŸšÄ IDS_M00GCP2_DECX0001I1GCP2_TXT //Target engaged! &//Target engaged!  ø€š<¤€ 6 ›Ä IDS_M00GCP2_DFAX0001I1GCP2_TXT //Watch my line of fire! 4//Watch my line of fire!  ī€<Ś€ 6””Ä IDS_M00GCP2_POAI0001I1GCP2_TXT ,//Keep an eye out - there's been activity. X//Keep an eye out - there's been activity.  µ€X×;”€ 6¢¢Ä IDS_M00GCP2_POCO0001I1GCP2_TXT //No time for talk now! 2//No time for talk now!  Ӏ0Š;æ€ 6££Ä IDS_M00GCP2_PORI0001I1GCP2_TXT #//Things are calm for the moment. F//Things are calm for the moment.  ń€Ȥ;Ż€ 6¤¤Ä IDS_M00GCP2_POSE0001I1GCP2_TXT -//Spread out - I know there's someone here. Z//Spread out - I know there's someone here.  —€@:;ƒ€ 6„„Ä IDS_M00GCP2_RTOC0001I1GCP2_TXT //Moving out! //Moving out!  ¾€08;Ŗ€ 6¦¦Ä IDS_M00GCP2_RTOS0001I1GCP2_TXT //Is there enemy activity? 8//Is there enemy activity?  ō€°8;ą€ 6§­Ä IDS_M00GCP2_STOA0001I1GCP2_TXT .//Something tells me there's trouble coming. \//Something tells me there's trouble coming.  µ€ˆ4;”€ 6Ø®Ä IDS_M00GCP2_STOC0001I1GCP2_TXT //We've got a live one! 2//We've got a live one!  ā€5;Ī€ 6©ÆÄ IDS_M00GCP2_STOR0001I1GCP2_TXT (//I'm getting jumpy, got to calm down. P//I'm getting jumpy, got to calm down.  ¦€Ą ;’€ 6Ŗ°Ä IDS_M00GCP2_TDFA0001I1GCP2_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  ˆ€@;t€ 6«±Ä IDS_M00GCP2_TFEA0001I1GCP2_TXT  //Medic! //Medic!  ¦€p;’€ 6¬xÄ IDS_M00GCP3_ATOC0001I1GCP3_TXT //Time for action! (//Time for action!  ¾€€;Ŗ€ 6­yÄ IDS_M00GCP3_ATOS0001I1GCP3_TXT //I'll take a look around. 8//I'll take a look around.  ¬€8;˜€ 6®zÄ IDS_M00GCP3_CTOA0001I1GCP3_TXT //I'm standing down. ,//I'm standing down.  ĀØ×:°€ 6Æ{Ä IDS_M00GCP3_CTOR0001I1GCP3_TXT //Situation's under control. <//Situation's under control.  ø€ųĶ:¤€ 6°|Ä IDS_M00GCP3_CTOS0001I1GCP3_TXT //I don't have a target. 4//I don't have a target.  £€8£:€ 6±}Ä IDS_M00GCP3_DECX0001I1GCP3_TXT //Target engaged! &//Target engaged!  ø€˜2:¤€ 6²~Ä IDS_M00GCP3_DFAX0001I1GCP3_TXT //Watch my line of fire! 4//Watch my line of fire!  ī€3:Ś€ 6³„Ä IDS_M00GCP3_POAI0001I1GCP3_TXT ,//Keep an eye out - there's been activity. X//Keep an eye out - there's been activity.  µ€Ų/:”€ 6“…Ä IDS_M00GCP3_POCO0001I1GCP3_TXT //No time for talk now! 2//No time for talk now!  Ӏ :æ€ 6µ†Ä IDS_M00GCP3_PORI0001I1GCP3_TXT #//Things are calm for the moment. F//Things are calm for the moment.  ń€č:Ż€ 6¶‡Ä IDS_M00GCP3_POSE0001I1GCP3_TXT -//Spread out - I know there's someone here. Z//Spread out - I know there's someone here.  —€ :ƒ€ 6·ˆÄ IDS_M00GCP3_RTOC0001I1GCP3_TXT //Moving out! //Moving out!  ¾€( :Ŗ€ 6ø‰Ä IDS_M00GCP3_RTOS0001I1GCP3_TXT //Is there enemy activity? 8//Is there enemy activity?  ō€Ø :ą€ 6¹Ä IDS_M00GCP3_STOA0001I1GCP3_TXT .//Something tells me there's trouble coming. \//Something tells me there's trouble coming.  µ€øĪ9”€ 6ŗ‘Ä IDS_M00GCP3_STOC0001I1GCP3_TXT //We've got a live one! 2//We've got a live one!  ā€8Ļ9Ī€ 6»’Ä IDS_M00GCP3_STOR0001I1GCP3_TXT (//I'm getting jumpy, got to calm down. P//I'm getting jumpy, got to calm down.  ¦€Ä9’€ 6¼“Ä IDS_M00GCP3_TDFA0001I1GCP3_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  ˆ€hš9t€ 6½”Ä IDS_M00GCP3_TFEA0001I1GCP3_TXT  //Medic! //Medic!  £€˜›9€ 6¾VÄ IDS_M00GCTK_ATOC0001I1GCTK_TXT //There they are! &//There they are!  Ł€ؙ9ŀ 6æWÄ IDS_M00GCTK_ATOS0001I1GCTK_TXT %//I know there's someone out there. J//I know there's someone out there.  x€Ų,9d€ 6Ą Ä IDS_M00GCTK_BLRP0001I1GCTK_TXT Z//I need more power diverted from the primary source to compensate for this fluctuation! “//I need more power diverted from the primary source to compensate for this fluctuation!  å€8*9р 6Į”Ä IDS_M00GCTK_BLRP0002I1GCTK_TXT )//This is going to take forever to fix! R//This is going to take forever to fix!  9€)9%€ 6Ā¢Ä IDS_M00GCTK_BLRP0003I1GCTK_TXT E//Hmm. Internal power okay... System functions need compensation... Š//Hmm. Internal power okay... System functions need compensation...  ā€Ų9Ī€ 6Ć£Ä IDS_M00GCTK_BLRP0004I1GCTK_TXT (//I'm never going to fix this in time! P//I'm never going to fix this in time!  ė€Č9׀ 6Ä¤Ä IDS_M00GCTK_BLRP0005I1GCTK_TXT +//I can't do this by myself! I need help! V//I can't do this by myself! I need help!  €ˆ9ž€ 6Å„Ä IDS_M00GCTK_BLRP0006I1GCTK_TXT 8//Integrity failing! I can't balance the power levels! p//Integrity failing! I can't balance the power levels!  €hČ8ģ€ 6ĘUÄ IDS_M00GCTK_BLRP0007I1EVAG_TXT 2//Warning - Internal power transfer compromised. d//Warning - Internal power transfer compromised.  Ӏčæ8æ€ 6Ē¦Ä IDS_M00GCTK_BLRP0008R1GCTK_TXT #//Tell me something I don't know! F//Tell me something I don't know!  €Ų¾8ū€ 6ČTÄ IDS_M00GCTK_BLRP0009A1EVAG_TXT 7//Warning - Safety protocals overridden. Use caution. n//Warning - Safety protocals overridden. Use caution.  Ź€(“8¶€ 6É§Ä IDS_M00GCTK_BLRP0010A1GCTK_TXT  //Okay, that I didn't know.... @//Okay, that I didn't know....  €Ą‘8ģ€ 6ŹXÄ IDS_M00GCTK_CTOA0001I1GCTK_TXT 2//There's bound to be more. I better stay alert. d//There's bound to be more. I better stay alert.  ō€0.8ą€ 6ĖYÄ IDS_M00GCTK_CTOR0001I1GCTK_TXT .//Looks like the situation is under control. \//Looks like the situation is under control.  ¦€p)8’€ 6ĢZÄ IDS_M00GCTK_CTOS0001I1GCTK_TXT //Where'd they go? (//Where'd they go?  ”€ õ7€€ 6Ķ[Ä IDS_M00GCTK_DECX0001I1GCTK_TXT //Take that! //Take that!   €0ó7Œ€ 6Ī\Ä IDS_M00GCTK_DFAX0001I1GCTK_TXT //Whoops! Sorry! $//Whoops! Sorry!  ż€Čį7é€ 6ĻfÄ IDS_M00GCTK_KISQ0019I1NBMG_TXT 1//Now that's what I call a pressing engagement. b//Now that's what I call a pressing engagement.  ӀXŚ7æ€ 6ŠgÄ IDS_M00GCTK_POAI0001I1GCTK_TXT #//We've got activity in the area. F//We've got activity in the area.  ø€ØÆ7¤€ 6ŃhÄ IDS_M00GCTK_POCO0001I1GCTK_TXT //Can it wait? I'm busy! 4//Can it wait? I'm busy!  £€(°7€ 6ŅiÄ IDS_M00GCTK_PORI0001I1GCTK_TXT //How's your day? &//How's your day?  č€Čm7Ō€ 6ÓjÄ IDS_M00GCTK_POSE0001I1GCTK_TXT *//Hold on - I thought I heard something. T//Hold on - I thought I heard something.  ƀH7›€ 6ŌkÄ IDS_M00GCTK_RTOC0001I1GCTK_TXT //We've got incoming! .//We've got incoming!  ©€ŲH7•€ 6ÕlÄ IDS_M00GCTK_RTOS0001I1GCTK_TXT //Is there trouble? *//Is there trouble?  Ķ€0G7¹€ 6ÖsÄ IDS_M00GCTK_STOA0001I1GCTK_TXT !//Hmm. Better keep my guard up. B//Hmm. Better keep my guard up.   €`7Œ€ 6×tÄ IDS_M00GCTK_STOC0001I1GCTK_TXT //I got you now! $//I got you now!  µ€7”€ 6ŲuÄ IDS_M00GCTK_STOR0001I1GCTK_TXT //Nobody here. Oh well. 2//Nobody here. Oh well.  £€Pö6€ 6ŁvÄ IDS_M00GCTK_TDFA0001I1GCTK_TXT //Hey! Watch out! &//Hey! Watch out!  ¦€˜Ī6’€ 6ŚwÄ IDS_M00GCTK_TFEA0001I1GCTK_TXT //I'm taking fire! (//I'm taking fire!  €ČĢ6‰€ 6Ū<Ä IDS_M00GCXN_POAI0001I1GCXN_TXT //Do take care. "//Do take care.  Ķ€ųŹ6¹€ 6Ü=Ä IDS_M00GCXN_POCO0001I1GCXN_TXT !//Can you do something to help? B//Can you do something to help?  š€ą†6†€ 6Ż>Ä IDS_M00GCXN_POSE0001I1GCXN_TXT //Be cautious.  //Be cautious.  £€r6€ 6ŽJÄ IDS_M00GCXN_TDFA0001I1GCXN_TXT //Don't shoot me! &//Don't shoot me!  £€(p6€ 6ßKÄ IDS_M00GCXN_TFEA0001I1GCXN_TXT //I've been shot! &//I've been shot!  րa6Ā€ 6ąÄ IDS_M00GCXP_KIBV0018I1NBMG_TXT $//I'm not into that kind of thing. H//I'm not into that kind of thing.  ÷€ _6〠6į’’’’IDS_M00GCXP_KIBV0022I1CCCK_TXT ///I'll need a bigger frying pan for that one! ^//I'll need a bigger frying pan for that one!  ߀ P6Ė€ 6āÄ IDS_M00GCXP_KICK0018I1NBMG_TXT '//And I thought my skills had peaked. N//And I thought my skills had peaked.  ī€ųN6Ś€ 6ćÄ IDS_M00GCXP_KILL0015I1MSTM_TXT ,//Target eliminated. Acquiring new target. X//Target eliminated. Acquiring new target.  Ł€X&6ŀ 6äÄ IDS_M00GCXP_KIOV0018I1NBMG_TXT %//Oh no, I ruined your nice outfit. J//Oh no, I ruined your nice outfit.  '€0%6€ 6å!Ä IDS_M00GCXP_POAI0001I1GCXP_TXT ?//Stay strong, the forces of evil work are hard at work here. ~//Stay strong, the forces of evil work are hard at work here.  £€˜ 6€ 6ę"Ä IDS_M00GCXP_POCO0001I1GCXP_TXT //Please help me! &//Please help me!  ²€@ė5ž€ 6ē#Ä IDS_M00GCXP_PORI0001I1GCXP_TXT //Bless you, my child. 0//Bless you, my child.  €°ė5õ€ 6č$Ä IDS_M00GCXP_POSE0001I1GCXP_TXT 5//There's some strange noise coming from over here. j//There's some strange noise coming from over here.  £€ 5€ 6é0Ä IDS_M00GCXP_TDFA0001I1GCXP_TXT //Careful friend! &//Careful friend!  £€5€ 6ź1Ä IDS_M00GCXP_TFEA0001I1GCXP_TXT //I've been shot! &//I've been shot!  £€8‹5€ 6ėśÄ IDS_M00GEEN_ATOC0001I1GEEN_TXT //There they are! &//There they are!  Ł€h‰5ŀ 6ģßÄ IDS_M00GEEN_ATOS0001I1GEEN_TXT %//I know there's someone out there. J//I know there's someone out there.  €ų}5ģ€ 6ķąÄ IDS_M00GEEN_CTOA0001I1GEEN_TXT 2//There's bound to be more. I better stay alert. d//There's bound to be more. I better stay alert.  Ē€ų|5³€ 6īįÄ IDS_M00GEEN_CTOR0001I1GEEN_TXT //Situation is under control. >//Situation is under control.  ¦€((’€ 6ļāÄ IDS_M00GEEN_CTOS0001I1GEEN_TXT //Where'd they go? (//Where'd they go?  ”€Ųū'€€ 6šćÄ IDS_M00GEEN_DECX0001I1GEEN_TXT //Take that! //Take that!   €ś'Œ€ 6ńäÄ IDS_M00GEEN_DFAX0001I1GEEN_TXT //Whoops! Sorry! $//Whoops! Sorry!  Ӏȹ'æ€ 6ņėÄ IDS_M00GEEN_POAI0001I1GEEN_TXT #//We've got activity in the area. F//We've got activity in the area.  ø€x„'¤€ 6óģÄ IDS_M00GEEN_POCO0001I1GEEN_TXT //Can it wait? I'm busy! 4//Can it wait? I'm busy!  Ź€ų„'¶€ 6ōķÄ IDS_M00GEEN_POSE0001I1GEEN_TXT  //Hold on - I heard something. @//Hold on - I heard something.  ƀ˜¢'›€ 6õīÄ IDS_M00GEEN_RTOC0001I1GEEN_TXT //We've got incoming! .//We've got incoming!  ©€čøś•€ 6öļÄ IDS_M00GEEN_RTOS0001I1GEEN_TXT //Is there trouble? *//Is there trouble?  Ē€·ś³€ 6÷öÄ IDS_M00GEEN_STOA0001I1GEEN_TXT //Hmm. Best keep my guard up. >//Hmm. Best keep my guard up.  —€øśƒ€ 6ų÷Ä IDS_M00GEEN_STOC0001I1GEEN_TXT //I have you! //I have you!  µ€Š}ś”€ 6łųÄ IDS_M00GEEN_STOR0001I1GEEN_TXT //Nobody here. Oh well. 2//Nobody here. Oh well.  £€P~ś€ 6śłÄ IDS_M00GEEN_TDFA0001I1GEEN_TXT //Hey! Watch out! &//Hey! Watch out!  ¦€pRś’€ 6ūŽÄ IDS_M00GEEN_TFEA0001I1GEEN_TXT //I'm taking fire! (//I'm taking fire!  ©€°]5•€ 6üŌÄ IDS_M00GEGR_ATOC0001I1GEGR_TXT //I've got you now! *//I've got you now!  ¦€ ^5’€ 6ż¹Ä IDS_M00GEGR_ATOS0001I1GEGR_TXT //Is this a drill? (//Is this a drill?  ¦€p,ś’€ 6žŗÄ IDS_M00GEGR_CTOA0001I1GEGR_TXT //They'll be back. (//They'll be back.  Ā`&ś°€ 6’»Ä IDS_M00GEGR_CTOR0001I1GEGR_TXT //Finally, a chance to rest. <//Finally, a chance to rest.  ¦€Ą$ś’€ 6¼Ä IDS_M00GEGR_CTOS0001I1GEGR_TXT //I can't see 'em. (//I can't see 'em.  ”€`ś€€ 6½Ä IDS_M00GEGR_DECX0001I1GEGR_TXT //I got one! //I got one!  € ųł‰€ 6¾Ä IDS_M00GEGR_DFAX0001I1GEGR_TXT //Ouch! Sorry. "//Ouch! Sorry.  ӀČįłæ€ 6ÄÄ IDS_M00GEGR_POAI0001I1GEGR_TXT #//Careful. Something's going on. F//Careful. Something's going on.  ߀hŽłĖ€ 6ÅÄ IDS_M00GEGR_POCO0001I1GEGR_TXT '//Hold on! Deal with the enemy first! N//Hold on! Deal with the enemy first!  ¬€؇ł˜€ 6ĘÄ IDS_M00GEGR_PORI0001I1GEGR_TXT //Area seems secure. ,//Area seems secure.  »€(ˆł§€ 6ĒÄ IDS_M00GEGR_POSE0001I1GEGR_TXT //Did you hear something? 6//Did you hear something?  —€ †łƒ€ 6ČÄ IDS_M00GEGR_RTOC0001I1GEGR_TXT //Here we go! //Here we go!  ¦€zł’€ 6ÉÄ IDS_M00GEGR_RTOS0001I1GEGR_TXT //What's going on? (//What's going on?  ā€@xłĪ€ 6 ŠÄ IDS_M00GEGR_STOA0001I1GEGR_TXT (//I know you're out there. I can wait. P//I know you're out there. I can wait.  ø€@sł¤€ 6 ŃÄ IDS_M00GEGR_STOC0001I1GEGR_TXT //Enemy spotted! Backup! 4//Enemy spotted! Backup!  Ē€Ąsł³€ 6 ŅÄ IDS_M00GEGR_STOR0001I1GEGR_TXT //Thought I heard someone.... >//Thought I heard someone....  Š€Øgł¼€ 6 ÓÄ IDS_M00GEGR_TDFA0001I1GEGR_TXT "//Watch it! You're shooting me! D//Watch it! You're shooting me!  £€˜9ł€ 6 øÄ IDS_M00GEGR_TFEA0001I1GEGR_TXT //I'm under fire! &//I'm under fire!  ¦€Ą7ł’€ 6›Ä IDS_M00GEMG_ATOC0001I1GEMG_TXT //Time for action! (//Time for action!  ¾€€łŖ€ 6œÄ IDS_M00GEMG_ATOS0001I1GEMG_TXT //I'll take a look around. 8//I'll take a look around.  ¬€ł˜€ 6Ä IDS_M00GEMG_CTOA0001I1GEMG_TXT //I'm standing down. ,//I'm standing down.  Āpīų°€ 6žÄ IDS_M00GEMG_CTOR0001I1GEMG_TXT //Situation's under control. <//Situation's under control.  ø€hęų¤€ 6ŸÄ IDS_M00GEMG_CTOS0001I1GEMG_TXT //I don't have a target. 4//I don't have a target.  £€ ēų€ 6 Ä IDS_M00GEMG_DECX0001I1GEMG_TXT //Target engaged! &//Target engaged!  ø€8ćų¤€ 6”Ä IDS_M00GEMG_DFAX0001I1GEMG_TXT //Watch my line of fire! 4//Watch my line of fire!  ī€ČŪųŚ€ 6§Ä IDS_M00GEMG_POAI0001I1GEMG_TXT ,//Keep an eye out - there's been activity. X//Keep an eye out - there's been activity.  µ€pŲų”€ 6ØÄ IDS_M00GEMG_POCO0001I1GEMG_TXT //No time for talk now! 2//No time for talk now!  րšŲųĀ€ 6©Ä IDS_M00GEMG_PORI0001I1GEMG_TXT $//Things seem pretty calm for now. H//Things seem pretty calm for now.  Ķ€pøö¹€ 6ŖÄ IDS_M00GEMG_POSE0001I1GEMG_TXT !//Spread out - I heard someone. B//Spread out - I heard someone.  —€Ų¶öƒ€ 6«Ä IDS_M00GEMG_RTOC0001I1GEMG_TXT //Moving out! //Moving out!  ¾€µöŖ€ 6¬Ä IDS_M00GEMG_RTOS0001I1GEMG_TXT //Is there enemy activity? 8//Is there enemy activity?  ō€µöą€ 6³Ä IDS_M00GEMG_STOA0001I1GEMG_TXT .//Something tells me there's trouble coming. \//Something tells me there's trouble coming.  µ€ŒÖ”€ 6“Ä IDS_M00GEMG_STOC0001I1GEMG_TXT //We've got a live one! 2//We've got a live one!  ā€ȌÖĪ€ 6µÄ IDS_M00GEMG_STOR0001I1GEMG_TXT (//I'm getting jumpy, got to calm down. P//I'm getting jumpy, got to calm down.  ¦€؃Ö’€ 6¶Ä IDS_M00GEMG_TDFA0001I1GEMG_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  ˆ€HÄÕt€ 6·Ä IDS_M00GEMG_TFEA0001I1GEMG_TXT  //Medic! //Medic!  ¬€x_:˜€ 6 ~Ä IDS_M00GERS_ATOC0001I1GERS_TXT //Where's my target? ,//Where's my target?  Į€Ą_:­€ 6!Ä IDS_M00GERS_ATOS0001I1GERS_TXT //I'm going to take a look. ://I'm going to take a look.  Ź€Ų©J¶€ 6"€Ä IDS_M00GERS_CTOA0001I1GERS_TXT  //That's not the last of them. @//That's not the last of them.  č€JŌ€ 6#Ä IDS_M00GERS_CTOR0001I1GERS_TXT *//Looks like everything's under control. T//Looks like everything's under control.  ¦€ØæD’€ 6$‚Ä IDS_M00GERS_CTOS0001I1GERS_TXT //I need a target. (//I need a target.  ƀ°>›€ 6%ƒÄ IDS_M00GERS_DECX0001I1GERS_TXT //Tracking target.... .//Tracking target....  Ł€pĪ=ŀ 6&„Ä IDS_M00GERS_DFAX0001I1GERS_TXT %//This launcher hurts - stay clear! J//This launcher hurts - stay clear!  뀸Ļ:׀ 6'ŠÄ IDS_M00GERS_POAI0001I1GERS_TXT +//Stay alert. We should search the area. V//Stay alert. We should search the area.  ©€`Ž5•€ 6(‹Ä IDS_M00GERS_POCO0001I1GERS_TXT //Stay under cover! *//Stay under cover!  ĀŠŽ5°€ 6)ŒÄ IDS_M00GERS_PORI0001I1GERS_TXT //Just enjoying the scenery. <//Just enjoying the scenery.  Ӏ’ńæ€ 6*Ä IDS_M00GERS_POSE0001I1GERS_TXT #//Let's finish sweeping the zone. F//Let's finish sweeping the zone.  ø€8ĮÕ¤€ 6+ŽÄ IDS_M00GERS_RTOC0001I1GERS_TXT //Just give me a target! 4//Just give me a target!  ¦€8e=’€ 6,Ä IDS_M00GERS_RTOS0001I1GERS_TXT //Are we engaging? (//Are we engaging?  €æJ€ 6-–Ä IDS_M00GERS_STOA0001I1GERS_TXT ;//I'd better stay on guard. Something doesn't feel right. v//I'd better stay on guard. Something doesn't feel right.  ¬€šJ˜€ 6.—Ä IDS_M00GERS_STOC0001I1GERS_TXT //There's my target! ,//There's my target!  »€ĄšJ§€ 6/˜Ä IDS_M00GERS_STOR0001I1GERS_TXT //Probably just a rodent. 6//Probably just a rodent.  å€x•Jр 60™Ä IDS_M00GERS_TDFA0001I1GERS_TXT )//Watch your target! You're hitting me! R//Watch your target! You're hitting me!   €č…JŒ€ 61šÄ IDS_M00GERS_TFEA0001I1GERS_TXT //I need backup! $//I need backup!  å€ „Jр 62'Ä IDS_M00GGDI_GCON0001I1GEMG_TXT )//Ever think about being an Orca pilot? R//Ever think about being an Orca pilot?  ܀8wJȀ 63Ä IDS_M00GGDI_GCON0001I2GEEN_TXT &//Ever consider changing job fields? L//Ever consider changing job fields?  Ł€8rJŀ 64€Ä IDS_M00GGDI_GCON0001I3GEGR_TXT %//Ever get to drive a Mammoth Tank? J//Ever get to drive a Mammoth Tank?  !€xLJ € 65Ä IDS_M00GGDI_GCON0002R1GEGR_TXT =//I'm happy doing this. I don't need to be a bigger target. z//I'm happy doing this. I don't need to be a bigger target.  €ųGJ € 66‚Ä IDS_M00GGDI_GCON0002R2GERS_TXT <//The grunt's life is the life for me. I'll stick to this. x//The grunt's life is the life for me. I'll stick to this.  »€$§€ 67Ä IDS_M00GGDI_GCON0002R3GEMG_TXT //Nope. Can't say I have. 6//Nope. Can't say I have.  ր BHĀ€ 68Ä IDS_M00GGDI_GCON0003I1GEMG_TXT $//What is with the Nod Black Hand? H//What is with the Nod Black Hand?  Š€Ą¬ų¼€ 69ƒÄ IDS_M00GGDI_GCON0003I2GEGR_TXT "//Ever bump into the Black Hand? D//Ever bump into the Black Hand?  ń€˜ŪöŻ€ 6:„Ä IDS_M00GGDI_GCON0003I3GERS_TXT -//Those Black Hand guys give me the creeps. Z//Those Black Hand guys give me the creeps.  E€(¤1€ 6;…Ä IDS_M00GGDI_GCON0004R1GEEN_TXT I//I'm a little scared of those guys. Anyone with that much zealotry.... ’//I'm a little scared of those guys. Anyone with that much zealotry....  €ųßé € 6<†Ä IDS_M00GGDI_GCON0004R2GERS_TXT <//Those guys are crazy. They kill their own for no reason. x//Those guys are crazy. They kill their own for no reason.  뀰ä׀ 6=Ä IDS_M00GGDI_GCON0004R3GEMG_TXT +//Can you believe Nod put them in charge? V//Can you believe Nod put them in charge?  €ūÕõ€ 6>‡Ä IDS_M00GGDI_GCON0005A1GEGR_TXT 5//The quicker we get rid of those guys, the better. j//The quicker we get rid of those guys, the better.  ī€ŲŠÕŚ€ 6?Ä IDS_M00GGDI_GCON0005A2GEMG_TXT ,//When did this turn into a religious war? X//When did this turn into a religious war?  €@3:ņ€ 6@ˆÄ IDS_M00GGDI_GCON0005A3GEEN_TXT 4//I don't get paid enough to deal with those guys. h//I don't get paid enough to deal with those guys.  ր€2JĀ€ 6A‰Ä IDS_M00GGDI_GCON0006I1GOMG_TXT $//Why don't we have Chem-Warriors? H//Why don't we have Chem-Warriors?  r€8H^€ 6BŠÄ IDS_M00GGDI_GCON0006I2GOMG_TXT X//If we had our own Chem-Warriors, this Tiberium problem might be easier to deal with. °//If we had our own Chem-Warriors, this Tiberium problem might be easier to deal with.  ~€źGj€ 6C‹Ä IDS_M00GGDI_GCON0006I3GOMG_TXT \//With all the trouble we have dealing with Tiberium, everyone should have chemical suits. ø//With all the trouble we have dealing with Tiberium, everyone should have chemical suits.  ś€ˆąGę€ 6DŒÄ IDS_M00GGDI_GCON0007R1GOMG_TXT 0//Too expensive. I hear maintenance is a pain. `//Too expensive. I hear maintenance is a pain.  r€ØG^€ 6EÄ IDS_M00GGDI_GCON0007R2GORS_TXT X//One stray bullet and those suits are useless. They're not as effective as they look. °//One stray bullet and those suits are useless. They're not as effective as they look.  €xśFļ€ 6FŽÄ IDS_M00GGDI_GCON0007R3GOMG_TXT 3//The last thing we need is to start copying Nod. f//The last thing we need is to start copying Nod.  €F € 6GÄ IDS_M00GGDI_GCON0008I1GOMG_TXT <//We're losing troops left and right to Tiberium exposure. x//We're losing troops left and right to Tiberium exposure.  €8E € 6HÄ IDS_M00GGDI_GCON0008I2GOMG_TXT <//I don't know what to make of all this Tiberium business. x//I don't know what to make of all this Tiberium business.  ߀(DĖ€ 6I‘Ä IDS_M00GGDI_GCON0008I3GOMG_TXT '//All this over a little Tiberium.... N//All this over a little Tiberium....  €hBų€ 6J’Ä IDS_M00GGDI_GCON0009R1GOMG_TXT 6//It's amazing something so beneficial is so deadly. l//It's amazing something so beneficial is so deadly.  3€(0B€ 6K“Ä IDS_M00GGDI_GCON0009R2GORS_TXT C//Good money in Tiberium, but I hear it's hard to control growth. †//Good money in Tiberium, but I hear it's hard to control growth.  “€č€ 6\¤Ä IDS_M00GGDI_GCON0015A1GSMG_TXT 9//I could care less. I just want to get this over with. r//I could care less. I just want to get this over with.  €pō>ģ€ 6]„Ä IDS_M00GGDI_GCON0015A2GSRS_TXT 2//We'll have plenty to do soon enough. Patience. d//We'll have plenty to do soon enough. Patience.  ė€hŁ>׀ 6^¦Ä IDS_M00GGDI_GCON0015A3GSGR_TXT +//All good things come to those who wait. V//All good things come to those who wait.  ś€Č>ę€ 6_§Ä IDS_M00GGDI_GCON0016I1GOMG_TXT 0//Your uniform's a mess, soldier. Clean it up. `//Your uniform's a mess, soldier. Clean it up.  Ź€˜D¶€ 6`ØÄ IDS_M00GGDI_GCON0016I2GOMG_TXT  //Tuck in your shirt, soldier. @//Tuck in your shirt, soldier.  Ź€°_<¶€ 6a©Ä IDS_M00GGDI_GCON0016I3GORS_TXT  //Polish those boots, soldier. @//Polish those boots, soldier.  €T:‰€ 6bŖÄ IDS_M00GGDI_GCON0017R1GEEN_TXT //Sir, yes sir! "//Sir, yes sir!  Ž€ ,:z€ 6c«Ä IDS_M00GGDI_GCON0017R2GEGR_TXT  //Yes sir. //Yes sir.  ƀŠ-:›€ 6d¬Ä IDS_M00GGDI_GCON0017R3GERS_TXT //Yes sir, sorry sir. .//Yes sir, sorry sir.  9€PL9%€ 6e­Ä IDS_M00GGDI_GCON0018I1GOMG_TXT E//We should move along the left flank and get cross fire positions. Š//We should move along the left flank and get cross fire positions.  ?€€`5+€ 6f®Ä IDS_M00GGDI_GCON0018I2GOMG_TXT G//We're going to need cover fire on the right flank when we move out. Ž//We're going to need cover fire on the right flank when we move out.  c€³ųO€ 6gÆÄ IDS_M00GGDI_GCON0018I3GORS_TXT S//Our rear guard is low, and we don't have reserves. Let's round up some support. ¦//Our rear guard is low, and we don't have reserves. Let's round up some support.  Ӏ8“ųæ€ 6h°Ä IDS_M00GGDI_GCON0019R1GEMG_TXT #//Sir, I could take care of that. F//Sir, I could take care of that.  *€` >€ 6i±Ä IDS_M00GGDI_GCON0019R2GERS_TXT @//Sir, maybe we could shift some elements from the other side. €//Sir, maybe we could shift some elements from the other side.  €hĶJõ€ 6j²Ä IDS_M00GGDI_GCON0019R3GEGR_TXT 5//But that would leave us exposed, wouldn't it sir? j//But that would leave us exposed, wouldn't it sir?  €Š‹J€ 6k³Ä IDS_M00GGDI_GCON0020A1GORS_TXT ://Soldier, when I want your opinion I'll give it to you. t//Soldier, when I want your opinion I'll give it to you.  ]€hŹHI€ 6l“Ä IDS_M00GGDI_GCON0020A2GOMG_TXT Q//Son, you have a problem with authority. I'll ask you when I want your advice. ¢//Son, you have a problem with authority. I'll ask you when I want your advice.  ō€8½Gą€ 6mµÄ IDS_M00GGDI_GCON0020A3GOMG_TXT .//Nobody is asking for your advice, soldier. \//Nobody is asking for your advice, soldier.  րą»GĀ€ 6n¶Ä IDS_M00GGDI_GCON0021I1GEEN_TXT $//So how do I get into the Dead-6? H//So how do I get into the Dead-6?  ō€€ŗGą€ 6o·Ä IDS_M00GGDI_GCON0021I2GEGR_TXT .//What does it take to make the Dead-6 team? \//What does it take to make the Dead-6 team?  Ē€ŖG³€ 6pøÄ IDS_M00GGDI_GCON0021I3GEMG_TXT //What does Dead-6 stand for? >//What does Dead-6 stand for?  ]€ؙGI€ 6q¹Ä IDS_M00GGDI_GCON0022R1GSEN_TXT Q//I honestly can't say. I was picked to be on a special forces team, here I am. ¢//I honestly can't say. I was picked to be on a special forces team, here I am.  Ķ€—G¹€ 6rŗÄ IDS_M00GGDI_GCON0022R2GSGR_TXT !//It's really a private matter. B//It's really a private matter.  €`•G€ 6s»Ä IDS_M00GGDI_GCON0022R3GSMG_TXT ;//Hard work and dedication - something unfamiliar to you. v//Hard work and dedication - something unfamiliar to you.  K€˜„G7€ 6t¼Ä IDS_M00GGDI_GCON0023I1GSGR_TXT K//Ever have a run in with an Obelisk? I've seen what those things can do. –//Ever have a run in with an Obelisk? I've seen what those things can do.  ߀XbGĖ€ 6u½Ä IDS_M00GGDI_GCON0023I2GSMG_TXT '//You know what I hate? Nod Obelisks. N//You know what I hate? Nod Obelisks.  W€SGC€ 6v¾Ä IDS_M00GGDI_GCON0023I3GSRS_TXT O//Is it me, or does the Nod Obelisk appear a bit randy? You know what I mean. ž//Is it me, or does the Nod Obelisk appear a bit randy? You know what I mean.  0€(:G€ 6wæÄ IDS_M00GGDI_GCON0024R1GEMG_TXT B//All I know is, it'll cook the flesh off your bones in seconds. „//All I know is, it'll cook the flesh off your bones in seconds.  €0*G€ 6x’’’’IDS_M00GGDI_GCON0024R2GEGR_TXT ://I didn't know what one was until I saw it fry someone. t//I didn't know what one was until I saw it fry someone.  *€ ĖF€ 6yĮÄ IDS_M00GGDI_GCON0024R3GERS_TXT @//Being cooked by a laser doesn't sound like a good way to go. €//Being cooked by a laser doesn't sound like a good way to go.  T€°æF@€ 6zĀÄ IDS_M00GGDI_GCON0025A1GSMG_TXT N//Well, as much as I hate them, I'd sure like to have one in the front yard. œ//Well, as much as I hate them, I'd sure like to have one in the front yard.  €ĮF€ 6{ĆÄ IDS_M00GGDI_GCON0025A2GSRS_TXT ://Tall, ominous towers of doom. Does wonders for morale. t//Tall, ominous towers of doom. Does wonders for morale.  -€ąØF€ 6|ÄÄ IDS_M00GGDI_GCON0025A3GSEN_TXT A//Any approaching ground target is guaranteed to be destroyed. ‚//Any approaching ground target is guaranteed to be destroyed.  E€š£F1€ 6}ÅÄ IDS_M00GGDI_GCON0026I1GOMG_TXT I//Keep in mind who's in charge of this squad, and we'll get along fine. ’//Keep in mind who's in charge of this squad, and we'll get along fine.  € žFõ€ 6~ĘÄ IDS_M00GGDI_GCON0026I2GOMG_TXT 5//I don't care what your rank is, this is my squad. j//I don't care what your rank is, this is my squad.  ī€HqFŚ€ 6ĒÄ IDS_M00GGDI_GCON0026I3GOMG_TXT ,//Whoever you are, you're in my squad now. X//Whoever you are, you're in my squad now.  *€(bF€ 6€ČÄ IDS_M00GGDI_GCON0027R1GSRS_TXT @//Hey, don't get cheeky with me, mate! Pay respect to my rank. €//Hey, don't get cheeky with me, mate! Pay respect to my rank.  ™€(KF…€ 6ÉÄ IDS_M00GGDI_GCON0027R2GSGR_TXT e//Can we focus on fighting the enemy instead of each other? Besides, I outrank you - remember that. Ź//Can we focus on fighting the enemy instead of each other? Besides, I outrank you - remember that.  ‡€(HFs€ 6‚ŹÄ IDS_M00GGDI_GCON0027R3GSMG_TXT _//You looking for a fight? After I demote you, I'll be sure to smack you around some as well. ¾//You looking for a fight? After I demote you, I'll be sure to smack you around some as well.  x€ĄEFd€ 6ƒĖÄ IDS_M00GGDI_GCON0028I1GSGR_TXT Z//It seems like GDI is focusing less time on training before sending these soldiers out. “//It seems like GDI is focusing less time on training before sending these soldiers out.  ]€PCFI€ 6„ĢÄ IDS_M00GGDI_GCON0028I2GSMG_TXT Q//Where do they train these soldiers? I've never worked with such incompetence! ¢//Where do they train these soldiers? I've never worked with such incompetence!  o€HDF[€ 6…ĶÄ IDS_M00GGDI_GCON0028I3GSRS_TXT W//I have to say, the quality of training GDI soldiers get before fieldwork is subpar. ®//I have to say, the quality of training GDI soldiers get before fieldwork is subpar.  H€87F4€ 6†ĪÄ IDS_M00GGDI_GCON0029R1GOMG_TXT J//I agree, it's harder to work with the raw recruits than it used to be. ”//I agree, it's harder to work with the raw recruits than it used to be.  ė€P=׀ 6‡ĻÄ IDS_M00GGDI_GCON0029R2GOMG_TXT +//I was just about to say the same thing. V//I was just about to say the same thing.  o€˜=[€ 6ˆŠÄ IDS_M00GGDI_GCON0029R3GORS_TXT W//I remember a time when they had eight full weeks of training before any field work. ®//I remember a time when they had eight full weeks of training before any field work.  `€H=L€ 6‰ŃÄ IDS_M00GGDI_GCON0030A1GSMG_TXT R//Now they get a couple days of underwear folding, and they ship 'em out to die. ¤//Now they get a couple days of underwear folding, and they ship 'em out to die.  €Ųģ<€ 6ŠŅÄ IDS_M00GGDI_GCON0030A2GSRS_TXT ://Yes, the four week training course is just not enough. t//Yes, the four week training course is just not enough.  Ę€°ė<²€ 6‹ÓÄ IDS_M00GGDI_GCON0030A3GSEN_TXT t//By the time I was done with basic training, I had a full three months. Today, these soldiers learn the hard way. č//By the time I was done with basic training, I had a full three months. Today, these soldiers learn the hard way.  å€hā<р 6ŒŌÄ IDS_M00GGDI_GCON0031I1GBMG_TXT )//Stick around - I'm gonna need backup. R//Stick around - I'm gonna need backup.  € ø<€ 6ÕÄ IDS_M00GGDI_GCON0031I2GBRS_TXT 9//Do me a favor and hang around - I may need some help. r//Do me a favor and hang around - I may need some help.  å€żEр 6ŽÖÄ IDS_M00GGDI_GCON0031I3GBMG_TXT )//Stay awake. We've got company coming. R//Stay awake. We've got company coming.  µ€ØŻD”€ 6×Ä IDS_M00GGDI_GCON0032R1GEEN_TXT //I've got you covered. 2//I've got you covered.  ˆ€(ŽDt€ 6Ä IDS_M00GGDI_GCON0032R2GEMG_TXT  //Roger. //Roger.  Ķ€øÜD¹€ 6‘ŲÄ IDS_M00GGDI_GCON0032R3GERS_TXT !//I'm scanning for targets now. B//I'm scanning for targets now.  €×Dž€ 6’ŁÄ IDS_M00GGDI_GCON0033I1GBMG_TXT 8//What I wouldn't give for a tall, cold one right now. p//What I wouldn't give for a tall, cold one right now.  Į€˜ĘD­€ 6“ŚÄ IDS_M00GGDI_GCON0033I2GBRS_TXT //I could sure use a drink. ://I could sure use a drink.  € «D € 6”ŪÄ IDS_M00GGDI_GCON0033I3GBMG_TXT <//I'm going to need something to wash all this down later. x//I'm going to need something to wash all this down later.  ƀØ©D›€ 6•ÜÄ IDS_M00GGDI_GCON0034R1GERS_TXT //I've got a canteen. .//I've got a canteen.  Ź€š©D¶€ 6–Ä IDS_M00GGDI_GCON0034R2GEMG_TXT  //I've got some water here.... @//I've got some water here....  Ķ€ø}D¹€ 6—ŻÄ IDS_M00GGDI_GCON0034R3GEGR_TXT !//You thirsty? We've got water. B//You thirsty? We've got water.  Ł€pnDŀ 6˜ŽÄ IDS_M00GGDI_GCON0035A1GBMG_TXT %//You're not readin' me right, son. J//You're not readin' me right, son.  µ€H]D”€ 6™ßÄ IDS_M00GGDI_GCON0035A2GBRS_TXT //Oh boy, canned water. 2//Oh boy, canned water.  Ł€Č]Dŀ 6šąÄ IDS_M00GGDI_GCON0035A3GBMG_TXT %//I'm not talking about water, pal. J//I'm not talking about water, pal.  ė€ĄYD׀ 6›įÄ IDS_M00GGDI_GCON0036I1GBMG_TXT +//Good to be workin' with you boys again. V//Good to be workin' with you boys again.  č€(žCŌ€ 6œāÄ IDS_M00GGDI_GCON0036I2GBRS_TXT *//You boys are always ready, aren't you? T//You boys are always ready, aren't you?  $€ŲėC€ 6ćÄ IDS_M00GGDI_GCON0036I3GBMG_TXT >//It's been a long time, boys. Glad to have you back around. |//It's been a long time, boys. Glad to have you back around.  Ā€ŅC°€ 6žäÄ IDS_M00GGDI_GCON0037R1GSEN_TXT //Who are you calling a boy? <//Who are you calling a boy?  ©€hĀC•€ 6ŸåÄ IDS_M00GGDI_GCON0037R2GSGR_TXT //We aim to please. *//We aim to please.  ‹€°ĀCw€ 6 ęÄ IDS_M00GGDI_GCON0037R3GSMG_TXT  //Always. //Always.  -€@½C€ 6”ēÄ IDS_M00GGDI_GCON0038I1GBMG_TXT A//This should be an easy clean-up job. Reminds me of old times. ‚//This should be an easy clean-up job. Reminds me of old times.  €`·Cū€ 6¢čÄ IDS_M00GGDI_GCON0038I2GBRS_TXT 7//So how long have you folks been together as a team? n//So how long have you folks been together as a team?  3€ųŒC€ 6£éÄ IDS_M00GGDI_GCON0038I3GBMG_TXT C//Ah yeah, Dead-6. How are you holding up without me on the team? †//Ah yeah, Dead-6. How are you holding up without me on the team?  Š€ ŒC¼€ 6¤źÄ IDS_M00GGDI_GCON0039R1GSMG_TXT "//Let's not talk about the past. D//Let's not talk about the past.  H€}C4€ 6„ėÄ IDS_M00GGDI_GCON0039R2GSRS_TXT J//I'd avoid bringing that up around Deadeye. He's not much for the past. ”//I'd avoid bringing that up around Deadeye. He's not much for the past.  ÷€ąjC〠6¦ģÄ IDS_M00GGDI_GCON0039R3GSGR_TXT ///We've been doing this for way too long now. ^//We've been doing this for way too long now.  Ź€ČeC¶€ 6§ķÄ IDS_M00GGDI_GCON0040A1GBMG_TXT  //Feeling a little touchy, eh? @//Feeling a little touchy, eh?  ā€h_CĪ€ 6ØīÄ IDS_M00GGDI_GCON0040A2GBRS_TXT (//Just trying to make conversation.... P//Just trying to make conversation....  !€˜OC € 6©ļÄ IDS_M00GGDI_GCON0040A3GBMG_TXT =//Feelin' a little sensitive there? Forget I brought it up. z//Feelin' a little sensitive there? Forget I brought it up.  <€XNC(€ 6ŖšÄ IDS_M00GGDI_GCON0041I1GBMG_TXT F//Are you gonna stand around here all day? We've got a war to fight. Œ//Are you gonna stand around here all day? We've got a war to fight.  ܀°ńBȀ 6«ńÄ IDS_M00GGDI_GCON0041I2GBRS_TXT &//Shouldn't we be scouting the area? L//Shouldn't we be scouting the area?  €8ßBų€ 6¬ņÄ IDS_M00GGDI_GCON0041I3GBMG_TXT 6//What, are we asleep around here? Let's get movin'! l//What, are we asleep around here? Let's get movin'!  €pĘBņ€ 6­óÄ IDS_M00GGDI_GCON0042R1GOMG_TXT 4//I thought we had more reinforcements on the way. h//I thought we had more reinforcements on the way.  <€ĄŗB(€ 6®ōÄ IDS_M00GGDI_GCON0042R2GOMG_TXT F//I have to secure this position. Any chance you could recon for us? Œ//I have to secure this position. Any chance you could recon for us?  K€hrB7€ 6ÆõÄ IDS_M00GGDI_GCON0042R3GORS_TXT K//Everything in due time. We're supposed to have reinforcements arriving. –//Everything in due time. We're supposed to have reinforcements arriving.  ¬€ŠB˜€ 6°öÄ IDS_M00GGDI_GCON0043I1GBMG_TXT //Who's got a light? ,//Who's got a light?  Ē€B³€ 6±÷Ä IDS_M00GGDI_GCON0043I2GBRS_TXT //Anyone have a lighter here? >//Anyone have a lighter here?  ā€xBĪ€ 6²’’’’IDS_M00GGDI_GCON0043I3GBMG_TXT (//Anyone have a light? I need a light. P//Anyone have a light? I need a light.  ō€ŚAą€ 6³ųÄ IDS_M00GGDI_GCON0044R1GOMG_TXT .//No, sorry. Smoking is bad for your health. \//No, sorry. Smoking is bad for your health.  č€XŌAŌ€ 6“łÄ IDS_M00GGDI_GCON0044R2GOMG_TXT *//You shouldn't smoke, it's bad for you. T//You shouldn't smoke, it's bad for you.  倀©Aр 6µśÄ IDS_M00GGDI_GCON0044R3GOMG_TXT )//Smoking will give away your position. R//Smoking will give away your position.  ż€ų§Aé€ 6¶ūÄ IDS_M00GGDI_GCON0045A1GBMG_TXT 1//Yeah yeah, save your preaching for the choir. b//Yeah yeah, save your preaching for the choir.  €™Aū€ 6·üÄ IDS_M00GGDI_GCON0045A2GBRS_TXT 7//I don't smoke. I just need to burn this thread off. n//I don't smoke. I just need to burn this thread off.  €Am€ 6øżÄ IDS_M00GGDI_GCON0045A3GBMG_TXT ]//My life expectancy is pretty short out here - I'm gonna get pleasure where I can find it. ŗ//My life expectancy is pretty short out here - I'm gonna get pleasure where I can find it.  ¬€č…A˜€ 6¹žÄ IDS_M00GGDI_HESX0001I1GERS_TXT //See anyone around? ,//See anyone around?  ¾€0†AŖ€ 6ŗ’Ä IDS_M00GGDI_HESX0001I2GEMG_TXT //Notice anything unusual? 8//Notice anything unusual?  ÷€H„A〠6»Ä IDS_M00GGDI_HESX0001I3GEEN_TXT ///I heard strange noises - you spot anything? ^//I heard strange noises - you spot anything?  ‘€0xA}€ 6¼Ä IDS_M00GGDI_HESX0002R1GEEN_TXT  //Only you. //Only you.  ¦€xkA’€ 6½Ä IDS_M00GGDI_HESX0002R2GEGR_TXT //No, nothing yet. (//No, nothing yet.  ƀ@iA›€ 6¾Ä IDS_M00GGDI_HESX0002R3GERS_TXT //Not that I've seen. .//Not that I've seen.  —€°iAƒ€ 6æÄ IDS_M00GGDI_HESX0003I1GEGR_TXT //What is it? //What is it?  ƀ°A›€ 6ĄÄ IDS_M00GGDI_HESX0003I2GEMG_TXT //Is something wrong? .//Is something wrong?  ¬€ A˜€ 6ĮÄ IDS_M00GGDI_HESX0003I3GERS_TXT //What's the matter? ,//What's the matter?  Ź€ˆA¶€ 6ĀÄ IDS_M00GGDI_HESX0004R1GEEN_TXT  //I thought I heard something. @//I thought I heard something.  ō€xķ@ą€ 6ĆÄ IDS_M00GGDI_HESX0004R2GERS_TXT .//Nothing. Just thought I heard some noises. \//Nothing. Just thought I heard some noises.  µ€hį@”€ 6ÄÄ IDS_M00GGDI_HESX0004R3GEMG_TXT //Are we being watched? 2//Are we being watched?  ō€čį@ą€ 6ÅÄ IDS_M00GGDI_HESX0005A1GEMG_TXT .//Stay alert. If they're here, they'll show. \//Stay alert. If they're here, they'll show.  Ź€0¹@¶€ 6ĘÄ IDS_M00GGDI_HESX0005A2GEEN_TXT  //Maybe we should look around. @//Maybe we should look around.  ś€`¬@ę€ 6Ē Ä IDS_M00GGDI_HESX0005A3GEGR_TXT 0//If they're here, we'll know. Just be ready. `//If they're here, we'll know. Just be ready.  ߀šŖ@Ė€ 6Č Ä IDS_M00GGDI_HESX0006I1GORS_TXT '//I was thinking of ordering a recon. N//I was thinking of ordering a recon.  W€ }@C€ 6É Ä IDS_M00GGDI_HESX0006I2GOMG_TXT O//I thought I heard something strange - think I should send out a recon team? ž//I thought I heard something strange - think I should send out a recon team?  3€89@€ 6Ź Ä IDS_M00GGDI_HESX0006I3GOMG_TXT C//I keep hearing odd noises. How about sending out a recon team? †//I keep hearing odd noises. How about sending out a recon team?  µ€8'@”€ 6Ė Ä IDS_M00GGDI_HESX0007R1GOMG_TXT //Might be a good idea. 2//Might be a good idea.  ¬€ #@˜€ 6ĢÄ IDS_M00GGDI_HESX0007R2GOMG_TXT //I'd send one out. ,//I'd send one out.  ր!@Ā€ 6ĶÄ IDS_M00GGDI_HESX0007R3GOMG_TXT $//You're full of good ideas today. H//You're full of good ideas today.  —€xż?ƒ€ 6ĪÄ IDS_M00GGDI_HESX0008I1GOMG_TXT //See anyone? //See anyone?  ¬€`ö?˜€ 6ĻÄ IDS_M00GGDI_HESX0008I2GOMG_TXT //You spot anything? ,//You spot anything?  ©€Šö?•€ 6ŠÄ IDS_M00GGDI_HESX0008I3GOMG_TXT //See any movement? *//See any movement?  ܀Hź?Ȁ 6ŃÄ IDS_M00GGDI_HESX0009R1GOMG_TXT &//Nothing so far. I'll let you know. L//Nothing so far. I'll let you know.  Ø?Ś€ 6ŅÄ IDS_M00GGDI_HESX0009R2GORS_TXT ,//Not yet. They're here though, I know it. X//Not yet. They're here though, I know it.   €8§?Œ€ 6ÓÄ IDS_M00GGDI_HESX0009R3GOMG_TXT //Nope. Nothing. $//Nope. Nothing.  -€@„?€ 6ŌÄ IDS_M00GGDI_HESX0010A1GOMG_TXT A//They're probably looking for our weak spot. Watch your backs. ‚//They're probably looking for our weak spot. Watch your backs.  ?€›?+€ 6ÕÄ IDS_M00GGDI_HESX0010A2GOMG_TXT G//This is the worst part - right before combat, I always get nervous. Ž//This is the worst part - right before combat, I always get nervous.  €Š?€ 6ÖÄ IDS_M00GGDI_HESX0010A3GORS_TXT 9//I'm absolutely sure there's someone here. Stay ready. r//I'm absolutely sure there's someone here. Stay ready.  ō€ø1?ą€ 6×Ä IDS_M00GGDI_HESX0011I1GSMG_TXT .//I heard something. You should take a look. \//I heard something. You should take a look.  €0,?ļ€ 6ŲÄ IDS_M00GGDI_HESX0011I2GSRS_TXT 3//If you're feeling paranoid, take a look around. f//If you're feeling paranoid, take a look around.  €ø&?€ 6ŁÄ IDS_M00GGDI_HESX0011I3GSEN_TXT ;//Is someone going to recon? I'm not good at such things. v//Is someone going to recon? I'm not good at such things.  €?ņ€ 6ŚÄ IDS_M00GGDI_HESX0012R1GSEN_TXT 4//My skills are too valuable to risk getting shot. h//My skills are too valuable to risk getting shot.  ܀x?Ȁ 6ŪÄ IDS_M00GGDI_HESX0012R2GSGR_TXT &//Do I have to do your work for you? L//Do I have to do your work for you?  ր8 ?Ā€ 6ÜÄ IDS_M00GGDI_HESX0012R3GSRS_TXT $//What? You're not going to help? H//What? You're not going to help?  č€Pż>Ō€ 6ŻÄ IDS_M00GGDI_HESX0013I1GSMG_TXT *//I knew it - there's someone out there. T//I knew it - there's someone out there.  £€8ź>€ 6Ž Ä IDS_M00GGDI_HESX0013I2GSEN_TXT //Here they come. &//Here they come.  »€`Ö>§€ 6ß!Ä IDS_M00GGDI_HESX0013I3GSRS_TXT //Steady. They're coming. 6//Steady. They're coming.  ©€ąÖ>•€ 6ą"Ä IDS_M00GGDI_HESX0014R1GSGR_TXT //I love this part. *//I love this part.  č€ŲŌ>Ō€ 6į#Ä IDS_M00GGDI_HESX0014R2GSMG_TXT *//Ah, time to get my hands bloody again! T//Ah, time to get my hands bloody again!  €@Ę>ģ€ 6ā$Ä IDS_M00GGDI_HESX0014R3GSEN_TXT 2//Good. I need to increase my kill count anyway. d//Good. I need to increase my kill count anyway.  ż€`Ŗ>é€ 6ć%Ä IDS_M00GGDI_HESX0015A1GSRS_TXT 1//Keep it secure. A cool head gets you through. b//Keep it secure. A cool head gets you through.  ÷€Ps>〠6ä&Ä IDS_M00GGDI_HESX0015A2GSGR_TXT ///Have patience. There's plenty for everyone. ^//Have patience. There's plenty for everyone.  €˜g>ų€ 6å'Ä IDS_M00GGDI_HESX0015A3GSMG_TXT 6//I'd prefer some surprise, thanks. Care to shut it? l//I'd prefer some surprise, thanks. Care to shut it?  Ź€š<>¶€ 6ę(Ä IDS_M00GGDI_HESX0016I1GEMG_TXT  //I thought I heard something. @//I thought I heard something.  Ź€ų&>¶€ 6ē)Ä IDS_M00GGDI_HESX0016I2GEGR_TXT  //Sir, there's enemy activity. @//Sir, there's enemy activity.  ր@%>Ā€ 6č*Ä IDS_M00GGDI_HESX0016I3GEEN_TXT $//Sir, I think we've got incoming. H//Sir, I think we've got incoming.  ż€x#>é€ 6é+Ä IDS_M00GGDI_HESX0017R1GOMG_TXT 1//Better take a look. Report back to me in ten. b//Better take a look. Report back to me in ten.  Š€č>¼€ 6ź,Ä IDS_M00GGDI_HESX0017R2GORS_TXT "//Spread out and scout the area. D//Spread out and scout the area.  €€ >ģ€ 6ė-Ä IDS_M00GGDI_HESX0017R3GOMG_TXT 2//We need recon up here - spread out and search. d//We need recon up here - spread out and search.  ր€>Ā€ 6ģ.Ä IDS_M00GGDI_HESX0018I1GOMG_TXT $//We've got incoming - spread out! H//We've got incoming - spread out!  ӀxŁ=æ€ 6ķ/Ä IDS_M00GGDI_HESX0018I2GORS_TXT #//Get ready - they're closing in. F//Get ready - they're closing in.  Ӏ°×=æ€ 6ī0Ä IDS_M00GGDI_HESX0018I3GOMG_TXT #//Incoming! Everyone in position! F//Incoming! Everyone in position!  ¦€P½=’€ 6ļ1Ä IDS_M00GGDI_HESX0019R1GEMG_TXT //Too easy, right? (//Too easy, right?  ր0«=Ā€ 6š2Ä IDS_M00GGDI_HESX0019R2GEGR_TXT $//This is going to be a cake walk. H//This is going to be a cake walk.  Ł€€ž=ŀ 6ń3Ä IDS_M00GGDI_HESX0019R3GERS_TXT %//It's going to be a massacre, sir. J//It's going to be a massacre, sir.  š€čw=†€ 6ņ4Ä IDS_M00GGDI_HESX0020A1GERS_TXT //You know it!  //You know it!  ƀb=›€ 6ó5Ä IDS_M00GGDI_HESX0020A2GEEN_TXT //You got that right. .//You got that right.  ¬€c=˜€ 6ō6Ä IDS_M00GGDI_HESX0020A3GEMG_TXT //I can hardly wait. ,//I can hardly wait.  ܀čM5Ȁ 6õ7Ä IDS_M00GGDI_HESX0021I1GSEN_TXT &//I hear activity - you should look. L//I hear activity - you should look.  Į€ˆ!5­€ 6ö8Ä IDS_M00GGDI_HESX0021I2GSRS_TXT //Take a look around, mate. ://Take a look around, mate.  ś€€5ę€ 6÷9Ä IDS_M00GGDI_HESX0021I3GSMG_TXT 0//You're on recon. Go scout out the territory. `//You're on recon. Go scout out the territory.  ¦€č 5’€ 6ų:Ä IDS_M00GGDI_HESX0022R1GEEN_TXT //No problem, sir. (//No problem, sir.  ²€š 5ž€ 6ł;Ä IDS_M00GGDI_HESX0022R2GEMG_TXT //Yes sir. Moving out. 0//Yes sir. Moving out.  »€` 5§€ 6ś<Ä IDS_M00GGDI_HESX0022R3GEGR_TXT //Affirmative. I'm on it. 6//Affirmative. I'm on it.  ¬€x 5˜€ 6ū=Ä IDS_M00GGDI_HESX0023I1GERS_TXT //Did you hear that? ,//Did you hear that?  Ā`5°€ 6ü>Ä IDS_M00GGDI_HESX0023I2GEGR_TXT //Are you making that noise? <//Are you making that noise?  Ē€š’4³€ 6ż?Ä IDS_M00GGDI_HESX0023I3GEMG_TXT //Were you making that sound? >//Were you making that sound?   €°Ė4Œ€ 6ž@Ä IDS_M00GGDI_HESX0024R1GEEN_TXT //No, wasn't me. $//No, wasn't me.  µ€°É4”€ 6’AÄ IDS_M00GGDI_HESX0024R2GEMG_TXT //It wasn't me, honest. 2//It wasn't me, honest.  £€0Ź4€ 6 BÄ IDS_M00GGDI_HESX0024R3GERS_TXT //I didn't do it. &//I didn't do it.  ߀˜Å4Ė€ 6 CÄ IDS_M00GGDI_HESX0025A1GSGR_TXT '//Quiet you two - we've got incoming. N//Quiet you two - we've got incoming.  ߀ŲĆ4Ė€ 6 DÄ IDS_M00GGDI_HESX0025A2GSRS_TXT '//You guys stow it - there's trouble. N//You guys stow it - there's trouble.  Ā(<°€ 6 EÄ IDS_M00GGDI_HESX0025A3GSMG_TXT //Shut it and pay attention! <//Shut it and pay attention!  Š€P‚<¼€ 6 FÄ IDS_M00GGDI_HESX0026I1GSEN_TXT "//There is trouble - look about. D//There is trouble - look about.  Ł€Pq<ŀ 6 GÄ IDS_M00GGDI_HESX0026I2GSRS_TXT %//Take a look ahead, would ya mate? J//Take a look ahead, would ya mate?  րøo<Ā€ 6 HÄ IDS_M00GGDI_HESX0026I3GSMG_TXT $//Get out there and do some recon! H//Get out there and do some recon!  €Či<ņ€ 6 IÄ IDS_M00GGDI_HESX0027R1GOMG_TXT 4//You'd think I'd be used to taking orders by now. h//You'd think I'd be used to taking orders by now.  €Pd<ņ€ 6 JÄ IDS_M00GGDI_HESX0027R2GOMG_TXT 4//I'll never understand this ranking structure.... h//I'll never understand this ranking structure....  »€ØD<§€ 6 KÄ IDS_M00GGDI_HESX0027R3GOMG_TXT //I'll see what I can do. 6//I'll see what I can do.  €`E<ų€ 6 LÄ IDS_M00GGDI_HESX0028I1GORS_TXT 6//I'm going to order a recon. Can you spare any men? l//I'm going to order a recon. Can you spare any men?  ī€š0<Ś€ 6 MÄ IDS_M00GGDI_HESX0028I2GOMG_TXT ,//I'm thinking about recon, how about you? X//I'm thinking about recon, how about you?  ė€ą <׀ 6 NÄ IDS_M00GGDI_HESX0028I3GOMG_TXT +//Got a couple to spare? It's recon time. V//Got a couple to spare? It's recon time.  րX <Ā€ 6 OÄ IDS_M00GGDI_HESX0029R1GOMG_TXT $//I was just about to do the same. H//I was just about to do the same.  ń€<Ż€ 6 PÄ IDS_M00GGDI_HESX0029R2GOMG_TXT -//Great idea. Let's round some soldiers up. Z//Great idea. Let's round some soldiers up.  €<ģ€ 6 QÄ IDS_M00GGDI_HESX0029R3GORS_TXT 2//Who do we have in the area for that right now? d//Who do we have in the area for that right now?  ż€ ū;é€ 6 RÄ IDS_M00GGDI_HESX0030A1GSGR_TXT 1//Hold your positions - someone's here already. b//Hold your positions - someone's here already.  €Øõ;ļ€ 6 SÄ IDS_M00GGDI_HESX0030A2GSRS_TXT 3//We've got incoming already, recon's a bit late. f//We've got incoming already, recon's a bit late.  €Hō;ģ€ 6 TÄ IDS_M00GGDI_HESX0030A3GSMG_TXT 2//Idiots! Can't you hear? They are already here! d//Idiots! Can't you hear? They are already here!  Ź€Ąź;¶€ 6 UÄ IDS_M00GGDI_HESX0031I1GEGR_TXT  //I thought I heard something. @//I thought I heard something.  »€ ä;§€ 6 Ä IDS_M00GGDI_HESX0031I2GEMG_TXT //I think I hear someone. 6//I think I hear someone.  ¾€Xå;Ŗ€ 6 VÄ IDS_M00GGDI_HESX0031I3GERS_TXT //That wasn't you, was it? 8//That wasn't you, was it?  ń€ŠÅ;Ż€ 6 WÄ IDS_M00GGDI_HESX0032R1GBMG_TXT -//Time for your chores, son. Do some recon. Z//Time for your chores, son. Do some recon.  €X©;ģ€ 6 XÄ IDS_M00GGDI_HESX0032R2GBRS_TXT 2//Wasn't me. Think we should take a look around? d//Wasn't me. Think we should take a look around?  ż€ȧ;é€ 6 YÄ IDS_M00GGDI_HESX0032R3GBMG_TXT 1//Sounds like the enemy. Go see what they want. b//Sounds like the enemy. Go see what they want.  ø€@‡;¤€ 6 ZÄ IDS_M00GGDI_HESX0033I1GERS_TXT //Did you say something? 4//Did you say something?  ¦€Ą‡;’€ 6 [Ä IDS_M00GGDI_HESX0033I2GEEN_TXT //Who's out there? (//Who's out there?  ©€(j;•€ 6 Ä IDS_M00GGDI_HESX0033I3GEMG_TXT //I hear something. *//I hear something.  Ł€Øj;ŀ 6 \Ä IDS_M00GGDI_HESX0034R1GBMG_TXT %//Scope it out, son. Get out there. J//Scope it out, son. Get out there.  Ł€šf;ŀ 6 ]Ä IDS_M00GGDI_HESX0034R2GBRS_TXT %//Maybe someone should take a look. J//Maybe someone should take a look.  ż€ČE;é€ 6 ^Ä IDS_M00GGDI_HESX0034R3GBMG_TXT 1//I guess it's time for you to get to work huh? b//I guess it's time for you to get to work huh?  ”€xD;€€ 6 _Ä IDS_M00GGDI_HESX0035A1GEGR_TXT //I'm on it. //I'm on it.  ¬€ >;˜€ 6 Ä IDS_M00GGDI_HESX0035A2GEMG_TXT //I've got this one. ,//I've got this one.  µ€0.;”€ 6! `Ä IDS_M00GGDI_HESX0035A3GERS_TXT //I'll take care of it. 2//I'll take care of it.  €;õ€ 6" aÄ IDS_M00GGDI_HESX0036I1GSMG_TXT 5//Are you going to check that out, or do I have to? j//Are you going to check that out, or do I have to?  Ł€š ;ŀ 6# bÄ IDS_M00GGDI_HESX0036I2GSGR_TXT %//There is someone prowling around. J//There is someone prowling around.  Š€˜;¼€ 6$ cÄ IDS_M00GGDI_HESX0036I3GSRS_TXT "//My spidey senses are tingling. D//My spidey senses are tingling.  ܀x;Ȁ 6% dÄ IDS_M00GGDI_HESX0037R1GBMG_TXT &//You know the drill. Get out there. L//You know the drill. Get out there.  耀õ:Ō€ 6& eÄ IDS_M00GGDI_HESX0037R2GBRS_TXT *//I'm too valuable to be handling recon. T//I'm too valuable to be handling recon.  €Čė:€ 6' fÄ IDS_M00GGDI_HESX0037R3GBMG_TXT 9//What do you think I'm gonna say next? Go take a look. r//What do you think I'm gonna say next? Go take a look.  Ķ€Hź:¹€ 6( gÄ IDS_M00GGDI_HESX0038I1GSEN_TXT !//You're making too much noise. B//You're making too much noise.  ‘€ØÄ:}€ 6) hÄ IDS_M00GGDI_HESX0038I2GSGR_TXT  //Be quiet. //Be quiet.  Ź€ŗ:¶€ 6* iÄ IDS_M00GGDI_HESX0038I3GSMG_TXT  //Stop making all that racket! @//Stop making all that racket!  Ӏ0Ø:æ€ 6+ jÄ IDS_M00GGDI_HESX0039R1GBMG_TXT #//It's not me. We've got company. F//It's not me. We've got company.  Ź€X¦:¶€ 6, kÄ IDS_M00GGDI_HESX0039R2GBRS_TXT  //But I didn't make any noise. @//But I didn't make any noise.  €š…:õ€ 6- lÄ IDS_M00GGDI_HESX0039R3GBMG_TXT 5//Our Nod buddies are making that noise. Get ready. j//Our Nod buddies are making that noise. Get ready.  ܀øw:Ȁ 6. mÄ IDS_M00GGDI_HESX0040A1GSGR_TXT &//I didn't mean to insult, honestly. L//I didn't mean to insult, honestly.  ©€Xg:•€ 6/ nÄ IDS_M00GGDI_HESX0040A2GSMG_TXT //Whatever you say. *//Whatever you say.  ø€ g:¤€ 60 oÄ IDS_M00GGDI_HESX0040A3GSRS_TXT //This could be trouble. 4//This could be trouble.  ƀ°e:›€ 61 pÄ IDS_M00GGDI_HESX0041I1GOMG_TXT //We've got incoming. .//We've got incoming.  »€c:§€ 62 qÄ IDS_M00GGDI_HESX0041I2GOMG_TXT //There's enemy activity. 6//There's enemy activity.  Ē€€Y:³€ 63 rÄ IDS_M00GGDI_HESX0041I3GORS_TXT //We've got incoming targets. >//We've got incoming targets.  µ€ø>:”€ 64 sÄ IDS_M00GGDI_HESX0042R1GBMG_TXT //I hear'em. Get ready. 2//I hear'em. Get ready.  ø€p?:¤€ 65 tÄ IDS_M00GGDI_HESX0042R2GBRS_TXT //Better get ready then. 4//Better get ready then.  ÷€x=:〠66 uÄ IDS_M00GGDI_HESX0042R3GBMG_TXT ///Watch your flanks - they'll sneak up on ya. ^//Watch your flanks - they'll sneak up on ya.  ż€ų$:é€ 67 vÄ IDS_M00GGDI_HESX0043I1GORS_TXT 1//Sounds like Nod trying to get friendly again. b//Sounds like Nod trying to get friendly again.  Š€ :¼€ 68 wÄ IDS_M00GGDI_HESX0043I2GOMG_TXT "//Is that my Nod buddies I hear? D//Is that my Nod buddies I hear?  €h:‰€ 69 xÄ IDS_M00GGDI_HESX0043I3GOMG_TXT //Incoming Nod. "//Incoming Nod.  Ķ€@:¹€ 6: yÄ IDS_M00GGDI_HESX0044R1GBMG_TXT !//Keep your cool, let 'em come. B//Keep your cool, let 'em come.  Ӏ@ė9æ€ 6; zÄ IDS_M00GGDI_HESX0044R2GBRS_TXT #//I hope I get out of this alive. F//I hope I get out of this alive.  ÷€€é9〠6< {Ä IDS_M00GGDI_HESX0044R3GBMG_TXT ///Get your pop guns out. Here comes the pain. ^//Get your pop guns out. Here comes the pain.  ń€ųć9Ż€ 6= |Ä IDS_M00GGDI_HESX0045A1GOMG_TXT -//Hey now, you're getting me all worked up. Z//Hey now, you're getting me all worked up.  ō€8Ś9ą€ 6> }Ä IDS_M00GGDI_HESX0045A2GOMG_TXT .//I love this part - just before the battle. \//I love this part - just before the battle.  Š€`»9¼€ 6? ~Ä IDS_M00GGDI_HESX0045A3GORS_TXT "//Comments like that don't help. D//Comments like that don't help.  ¬€8±9˜€ 6@ Ä IDS_M00GGDI_KILL0001I1GEMG_TXT //Did you see that?! ,//Did you see that?!  €€­9ģ€ 6A €Ä IDS_M00GGDI_KILL0001I2GEEN_TXT 2//Hey, you weren't looking - I actually got one! d//Hey, you weren't looking - I actually got one!  Ź€ø9¶€ 6B Ä IDS_M00GGDI_KILL0001I3GERS_TXT  //Boy am I good! You see that? @//Boy am I good! You see that?  ń€š|9Ż€ 6C ‚Ä IDS_M00GGDI_KILL0002R1GEGR_TXT -//Quit gloating, we're not out of this yet. Z//Quit gloating, we're not out of this yet.  Ź€Pn9¶€ 6D ƒÄ IDS_M00GGDI_KILL0002R2GERS_TXT  //Save the bragging for later. @//Save the bragging for later.  £€Š\9€ 6E „Ä IDS_M00GGDI_KILL0002R3GEEN_TXT //Yeah, good job! &//Yeah, good job!  ĀØZ9°€ 6F Ä IDS_M00GGDI_KILL0003I1GEMG_TXT //I'm sorry - did that hurt? <//I'm sorry - did that hurt?  ¾€ØX9Ŗ€ 6G …Ä IDS_M00GGDI_KILL0003I2GEGR_TXT //Add one to my kill list! 8//Add one to my kill list!  Ķ€`Y9¹€ 6H †Ä IDS_M00GGDI_KILL0003I3GEEN_TXT !//Hey, I'm pretty good at this. B//Hey, I'm pretty good at this.  ܀øP9Ȁ 6I ‡Ä IDS_M00GGDI_KILL0004R1GEEN_TXT &//I'm glad I don't have to clean up. L//I'm glad I don't have to clean up.  ¾€Ø59Ŗ€ 6J ˆÄ IDS_M00GGDI_KILL0004R2GERS_TXT //Not bad, not bad at all. 8//Not bad, not bad at all.  ²€`69ž€ 6K Ä IDS_M00GGDI_KILL0004R3GEMG_TXT //Got lucky again, eh? 0//Got lucky again, eh?  ?€ų/9+€ 6L ‰Ä IDS_M00GGDI_KILL0005A1GEGR_TXT G//You know what that means? When we're done, you buy the first round. Ž//You know what that means? When we're done, you buy the first round.  €Ąü8ļ€ 6M Ä IDS_M00GGDI_KILL0005A2GEMG_TXT 3//Do that again a few more times, and we're done. f//Do that again a few more times, and we're done.  ÷€0ū8〠6N ŠÄ IDS_M00GGDI_KILL0005A3GEGR_TXT ///Just keep up the pace - we're not done yet. ^//Just keep up the pace - we're not done yet.  Āčł8°€ 6O ‹Ä IDS_M00GGDI_KILL0006I1GOMG_TXT //Nasty! Look at 'em twitch! <//Nasty! Look at 'em twitch!  Āxå8°€ 6P ŒÄ IDS_M00GGDI_KILL0006I2GOMG_TXT //You see the way he jumped? <//You see the way he jumped?  ¬€°ć8˜€ 6Q Ä IDS_M00GGDI_KILL0006I3GORS_TXT //Yes! Laid to rest! ,//Yes! Laid to rest!  č€0ä8Ō€ 6R ŽÄ IDS_M00GGDI_KILL0007R1GOMG_TXT *//Can you do it again? I wasn't looking. T//Can you do it again? I wasn't looking.  €šÓ8ņ€ 6S Ä IDS_M00GGDI_KILL0007R2GORS_TXT 4//They all do that, given the right circumstances. h//They all do that, given the right circumstances.  Ē€µ8³€ 6T Ä IDS_M00GGDI_KILL0007R3GOMG_TXT //Hey, save some for me, pal! >//Hey, save some for me, pal!  ܀ŠŖ8Ȁ 6U ‘Ä IDS_M00GGDI_KILL0008I1GOMG_TXT &//You guys want to lend a hand here? L//You guys want to lend a hand here?  րh—8Ā€ 6V ’Ä IDS_M00GGDI_KILL0008I2GOMG_TXT $//Why am I doing all the shooting? H//Why am I doing all the shooting?  րŠ^8Ā€ 6W “Ä IDS_M00GGDI_KILL0008I3GOMG_TXT $//Am I the only one fighting here? H//Am I the only one fighting here?  ր]8Ā€ 6X ”Ä IDS_M00GGDI_KILL0009R1GOMG_TXT $//Keep your boots on - I'm got ya. H//Keep your boots on - I'm got ya.  č€8W8Ō€ 6Y •Ä IDS_M00GGDI_KILL0009R2GORS_TXT *//You're the only one I see complaining. T//You're the only one I see complaining.  ø€˜U8¤€ 6Z –Ä IDS_M00GGDI_KILL0009R3GOMG_TXT //Shoot more, talk less. 4//Shoot more, talk less.  9€PV8%€ 6[ —Ä IDS_M00GGDI_KILL0010A1GOMG_TXT E//There's enough stress around here without you chiming in. Can it. Š//There's enough stress around here without you chiming in. Can it.  µ€ˆH8”€ 6\ ˜Ä IDS_M00GGDI_KILL0010A2GOMG_TXT //Hey, don't be a jerk. 2//Hey, don't be a jerk.  Š€I8¼€ 6] ™Ä IDS_M00GGDI_KILL0010A3GORS_TXT "//Save it 'til after the battle! D//Save it 'til after the battle!  Š€ˆ8¼€ 6^ šÄ IDS_M00GGDI_KILL0011I1GSEN_TXT "//Say hi to your friends for me! D//Say hi to your friends for me!  Ł€č8ŀ 6_ ›Ä IDS_M00GGDI_KILL0011I2GSGR_TXT %//Thank you, I'll be here all week! J//Thank you, I'll be here all week!  €˜8 € 6` œÄ IDS_M00GGDI_KILL0011I3GSRS_TXT <//All you have to do is ask, I've got plenty for everyone! x//All you have to do is ask, I've got plenty for everyone!  €(8ų€ 6a Ä IDS_M00GGDI_KILL0012R1GSMG_TXT 6//Oh, you're just full of wit and charm, aren't you? l//Oh, you're just full of wit and charm, aren't you?  Ӏ8ü7æ€ 6b žÄ IDS_M00GGDI_KILL0012R2GSRS_TXT #//Enough with the one-liners, eh? F//Enough with the one-liners, eh?  H€ ś74€ 6c ŸÄ IDS_M00GGDI_KILL0012R3GSGR_TXT J//I have to know, do you write those down ahead of time or is it improv? ”//I have to know, do you write those down ahead of time or is it improv?  ī€Pķ7Ś€ 6d  Ä IDS_M00GGDI_KILL0013I1GSRS_TXT ,//So this fella steps into a restaurant... X//So this fella steps into a restaurant...  € Ü7 € 6e ”Ä IDS_M00GGDI_KILL0013I2GSGR_TXT <//I have one - a man goes to church for confession, and... x//I have one - a man goes to church for confession, and...  €pŻ7€ 6f ¢Ä IDS_M00GGDI_KILL0013I3GSMG_TXT ;//A guy walks into a bar, and it hurt - that good enough? v//A guy walks into a bar, and it hurt - that good enough?  Ķ€ µ7¹€ 6g £Ä IDS_M00GGDI_KILL0014R1GSMG_TXT !//Pipe down with the inanities! B//Pipe down with the inanities!  ‘€@|7}€ 6h ¤Ä IDS_M00GGDI_KILL0014R2GSEN_TXT  //Heard it. //Heard it.  Ē€(z7³€ 6i „Ä IDS_M00GGDI_KILL0014R3GSRS_TXT //It's really not that funny. >//It's really not that funny.  ĀXt7°€ 6j ¦Ä IDS_M00GGDI_KILL0015A1GSGR_TXT //It's not that bad, really. <//It's not that bad, really.  Ł€r7ŀ 6k §Ä IDS_M00GGDI_KILL0015A2GSMG_TXT %//Did I ask for your opinion? Ever? J//Did I ask for your opinion? Ever?  č€q7Ō€ 6l ØÄ IDS_M00GGDI_KILL0015A3GSEN_TXT *//Honestly, I can think of better jokes. T//Honestly, I can think of better jokes.  …€e7q€ 6m ©Ä IDS_M00GGDI_KILL0016I1GEGR_TXT  //Woot! //Woot!  ‹€0f7w€ 6n ŖÄ IDS_M00GGDI_KILL0016I2GERS_TXT  //Vootee! //Vootee!  ”€xT7€€ 6o «Ä IDS_M00GGDI_KILL0016I3GEMG_TXT //Woot-woot! //Woot-woot!  Ķ€XR7¹€ 6p ¬Ä IDS_M00GGDI_KILL0017R1GOMG_TXT !//What the heck does that mean? B//What the heck does that mean?  Ł€@07ŀ 6q ­Ä IDS_M00GGDI_KILL0017R2GOMG_TXT %//Why do you guys keep saying that? J//Why do you guys keep saying that?  Ł€°.7ŀ 6r ®Ä IDS_M00GGDI_KILL0017R3GORS_TXT %//Is that some sort of inside joke? J//Is that some sort of inside joke?  ī€ų7Ś€ 6s ÆÄ IDS_M00GGDI_KILL0018I1GOMG_TXT ,//We're not done, soldiers! Hold position! X//We're not done, soldiers! Hold position!  €X7ų€ 6t °Ä IDS_M00GGDI_KILL0018I2GOMG_TXT 6//Clear this sector quickly - we've got more coming! l//Clear this sector quickly - we've got more coming!  *€P7€ 6u ±Ä IDS_M00GGDI_KILL0018I3GORS_TXT @//Don't let them past this sector - we've got to hold'em here! €//Don't let them past this sector - we've got to hold'em here!  ˆ€07t€ 6v ²Ä IDS_M00GGDI_KILL0019R1GEMG_TXT  //Roger. //Roger.  š€Č7†€ 6w ³Ä IDS_M00GGDI_KILL0019R2GEGR_TXT //Gotcha boss.  //Gotcha boss.  ©€p 7•€ 6x “Ä IDS_M00GGDI_KILL0019R3GERS_TXT //Yes sir, holding. *//Yes sir, holding.  ÷€ø 7〠6y µÄ IDS_M00GGDI_KILL0020A1GOMG_TXT ///Bring up the rear - don't let them through! ^//Bring up the rear - don't let them through!  €šą6ū€ 6z ¶Ä IDS_M00GGDI_KILL0020A2GOMG_TXT 7//Maintain this L.O.S. until we receive confirmation. n//Maintain this L.O.S. until we receive confirmation.  €ČŃ6õ€ 6{ ·Ä IDS_M00GGDI_KILL0020A3GORS_TXT 5//I'm waiting for radio contact before we move out. j//I'm waiting for radio contact before we move out.  ¬€8“6˜€ 6| øÄ IDS_M00GGDI_KILL0021I1GEEN_TXT //You guys are good! ,//You guys are good!  ż€ą“6é€ 6} ¹Ä IDS_M00GGDI_KILL0021I2GEGR_TXT 1//How do I get on your team? That's some skill! b//How do I get on your team? That's some skill!  ż€؍6é€ 6~ ŗÄ IDS_M00GGDI_KILL0021I3GERS_TXT 1//Now I see why they call you 'special forces.' b//Now I see why they call you 'special forces.'  9€ˆ6%€ 6 »Ä IDS_M00GGDI_KILL0022R1GSMG_TXT E//Are you being sarcastic, or should I kick your butt on principle? Š//Are you being sarcastic, or should I kick your butt on principle?  €Ų~6€ 6€ ¼Ä IDS_M00GGDI_KILL0022R2GSGR_TXT 9//Keep honing your skill, and you too will be eligible. r//Keep honing your skill, and you too will be eligible.  Āšj6°€ 6 ½Ä IDS_M00GGDI_KILL0022R3GSEN_TXT //It takes lots of practice. <//It takes lots of practice.   €€i6Œ€ 6‚ ¾Ä IDS_M00GGDI_KILL0023I1GSRS_TXT //Not bad, mate! $//Not bad, mate!  ”€HT6€€ 6ƒ æÄ IDS_M00GGDI_KILL0023I2GSGR_TXT //Excellent! //Excellent!  ¬€@E6˜€ 6„ ĄÄ IDS_M00GGDI_KILL0023I3GSMG_TXT //Oh, that's clever. ,//Oh, that's clever.  耐A6Ō€ 6… ĮÄ IDS_M00GGDI_KILL0024R1GEMG_TXT *//That was pretty good, I have to admit. T//That was pretty good, I have to admit.  »€X46§€ 6† ĀÄ IDS_M00GGDI_KILL0024R2GERS_TXT //Not bad for a rush job. 6//Not bad for a rush job.  ī€56Ś€ 6‡ ĆÄ IDS_M00GGDI_KILL0024R3GEGR_TXT ,//Could have been better, but not by much. X//Could have been better, but not by much.  ż€š06é€ 6ˆ ÄÄ IDS_M00GGDI_KILL0025A1GSGR_TXT 1//No need to be picky, dead is dead regardless. b//No need to be picky, dead is dead regardless.  €`+6m€ 6‰ ÅÄ IDS_M00GGDI_KILL0025A2GSMG_TXT ]//Don't irritate me when I am carrying weapons. You're likely to meet the wrong end of one. ŗ//Don't irritate me when I am carrying weapons. You're likely to meet the wrong end of one.  ś€,6ę€ 6Š ĘÄ IDS_M00GGDI_KILL0025A3GSRS_TXT 0//I doubt they will be getting back up though. `//I doubt they will be getting back up though.  Ē€@6³€ 6‹ ĒÄ IDS_M00GGDI_KILL0026I1GOMG_TXT //They're coming in too fast! >//They're coming in too fast!  €(6€ 6Œ ČÄ IDS_M00GGDI_KILL0026I2GOMG_TXT 9//I need support fire - I can't take 'em all by myself! r//I need support fire - I can't take 'em all by myself!  ø€õ5¤€ 6 ÉÄ IDS_M00GGDI_KILL0026I3GORS_TXT //These guys never stop! 4//These guys never stop!  ż€Ąõ5é€ 6Ž ŹÄ IDS_M00GGDI_KILL0027R1GSMG_TXT 1//What do you think they called me in here for? b//What do you think they called me in here for?  €8Ä5õ€ 6 ĖÄ IDS_M00GGDI_KILL0027R2GSGR_TXT 5//Calm down. We've got the situation under control. j//Calm down. We've got the situation under control.  ī€Š¢5Ś€ 6 ĢÄ IDS_M00GGDI_KILL0027R3GSEN_TXT ,//Keep cool - panicking'll get you killed. X//Keep cool - panicking'll get you killed.  Į€›5­€ 6‘ ĶÄ IDS_M00GGDI_KILL0028I1GSRS_TXT //How's that for you, mate? ://How's that for you, mate?  £€(‘5€ 6’ ĪÄ IDS_M00GGDI_KILL0028I2GSGR_TXT //Feels good, eh? &//Feels good, eh?  ƀŠ‚5›€ 6“ ĻÄ IDS_M00GGDI_KILL0028I3GSMG_TXT //Stings, doesn't it? .//Stings, doesn't it?  Ž€@ƒ5z€ 6” ŠÄ IDS_M00GGDI_KILL0029R1GOMG_TXT  //Vicious. //Vicious.  倠q5р 6• ŃÄ IDS_M00GGDI_KILL0029R2GORS_TXT )//I don't think that one's coming back. R//I don't think that one's coming back.  Š€`(¼€ 6– ŅÄ IDS_M00GGDI_KILL0029R3GOMG_TXT "//That one's down for the count. D//That one's down for the count.  »€Ø(§€ 6— ÓÄ IDS_M00GGDI_KILL0030A1GSGR_TXT //You can say that again. 6//You can say that again.  ś€((ę€ 6˜ ŌÄ IDS_M00GGDI_KILL0030A2GSMG_TXT 0//Can't you come up with something more witty? `//Can't you come up with something more witty?  €(ų€ 6™ ÕÄ IDS_M00GGDI_KILL0030A3GSRS_TXT 6//You'll need snappy lines to keep up with us, mate. l//You'll need snappy lines to keep up with us, mate.  č€Ü'Ō€ 6š ÖÄ IDS_M00GGDI_KILL0031I1GEGR_TXT *//They must not pay much for these guys. T//They must not pay much for these guys.  B€hŚ'.€ 6› Ä IDS_M00GGDI_KILL0031I2GEMG_TXT H//I don't think Nod recruiters are too selective. Look at these guys. //I don't think Nod recruiters are too selective. Look at these guys.  €ų²'ļ€ 6œ ×Ä IDS_M00GGDI_KILL0031I3GERS_TXT 3//Where do they get these guys, the corner store? f//Where do they get these guys, the corner store?  Ł€h±'ŀ 6 ŲÄ IDS_M00GGDI_KILL0032R1GBMG_TXT %//Heh, they work on a payment plan. J//Heh, they work on a payment plan.  č€ˆ«'Ō€ 6ž ŁÄ IDS_M00GGDI_KILL0032R2GBRS_TXT *//Most of them are right off the street. T//Most of them are right off the street.  ր°¬śĀ€ 6Ÿ ŚÄ IDS_M00GGDI_KILL0032R3GBMG_TXT $//They pick 'em up on credit. Heh. H//They pick 'em up on credit. Heh.  ø€H«ś¤€ 6  ŪÄ IDS_M00GGDI_KILL0033I1GERS_TXT //I love the dirty work. 4//I love the dirty work.  ¾€¬śŖ€ 6” ØÄ IDS_M00GGDI_KILL0033I2GEMG_TXT //This is the life for me. 8//This is the life for me.  €€–śņ€ 6¢ ÜÄ IDS_M00GGDI_KILL0033I3GEGR_TXT 4//Can't think of anything I would rather be doing. h//Can't think of anything I would rather be doing.  !€x’ś € 6£ ŻÄ IDS_M00GGDI_KILL0034R1GBMG_TXT =//If you like it so much, how about staying in front of me? z//If you like it so much, how about staying in front of me?  *€p‘ś€ 6¤ ŽÄ IDS_M00GGDI_KILL0034R2GBRS_TXT @//Don't say that around Havoc, he'll make your life miserable. €//Don't say that around Havoc, he'll make your life miserable.  €Hxś€ 6„ ßÄ IDS_M00GGDI_KILL0034R3GBMG_TXT ://Good, then you can be my bullet-catcher. Get in front. t//Good, then you can be my bullet-catcher. Get in front.  րMśĀ€ 6¦ ąÄ IDS_M00GGDI_KILL0035A1GEEN_TXT $//I think I'll keep my mouth shut. H//I think I'll keep my mouth shut.  »€€6ś§€ 6§ Ä IDS_M00GGDI_KILL0035A2GEMG_TXT //Better watch my tongue. 6//Better watch my tongue.  Ł€Ų&(ŀ 6Ø įÄ IDS_M00GGDI_KILL0035A3GERS_TXT %//I don't like this work that much. J//I don't like this work that much.  ¦€ś’€ 6© āÄ IDS_M00GGDI_KILL0036I1GSMG_TXT //Take that, scum! (//Take that, scum!  µ€°ś”€ 6Ŗ ćÄ IDS_M00GGDI_KILL0036I2GSGR_TXT //That one was for GDI! 2//That one was for GDI!  Į€0ś­€ 6« äÄ IDS_M00GGDI_KILL0036I3GSRS_TXT //You're going down, creep! ://You're going down, creep!  H€ś4€ 6¬ åÄ IDS_M00GGDI_KILL0037R1GBMG_TXT J//You're not doing it right. Try something like, "That was left-handed!" ”//You're not doing it right. Try something like, "That was left-handed!"  €ąś € 6­ ęÄ IDS_M00GGDI_KILL0037R2GBRS_TXT <//Well, you're not as bad as Havoc, but you can do better. x//Well, you're not as bad as Havoc, but you can do better.  E€xś1€ 6® ēÄ IDS_M00GGDI_KILL0037R3GBMG_TXT I//You'll get the hang of it. Try something funny, it lightens the mood. ’//You'll get the hang of it. Try something funny, it lightens the mood.  µ€°żł”€ 6Æ čÄ IDS_M00GGDI_KILL0038I1GSMG_TXT //I've got one for you! 2//I've got one for you!  ܀0žłȀ 6° éÄ IDS_M00GGDI_KILL0038I2GSEN_TXT &//I've got this for you, right here! L//I've got this for you, right here!  ¬€PĆł˜€ 6± źÄ IDS_M00GGDI_KILL0038I3GSRS_TXT //Take some of this! ,//Take some of this!  €˜Ćł€ 6² ėÄ IDS_M00GGDI_KILL0039R1GBMG_TXT 9//No, no, it's "I've got a present for ya!" You try it. r//No, no, it's "I've got a present for ya!" You try it.  €X¹łų€ 6³ ģÄ IDS_M00GGDI_KILL0039R2GBRS_TXT 6//Say it like Havoc does, or it doesn't sound right. l//Say it like Havoc does, or it doesn't sound right.  €ˆkłū€ 6“ ķÄ IDS_M00GGDI_KILL0039R3GBMG_TXT 7//Close. Say it with me: "I've got a present for ya!" n//Close. Say it with me: "I've got a present for ya!"  ė€`ł׀ 6µ īÄ IDS_M00GGDI_KILL0040A1GSEN_TXT +//I've got... I've got a present for you? V//I've got... I've got a present for you?  Š€XZł¼€ 6¶ ļÄ IDS_M00GGDI_KILL0040A2GSMG_TXT "//Isn't that the same thing? No? D//Isn't that the same thing? No?  K€šXł7€ 6· šÄ IDS_M00GGDI_KILL0040A3GSGR_TXT K//I've got a present for ya... It just doesn't sound right when I say it. –//I've got a present for ya... It just doesn't sound right when I say it.  ė€xMł׀ 6ø ńÄ IDS_M00GGDI_KILL0041I1GOMG_TXT +//Good to have you around in a firefight. V//Good to have you around in a firefight.  €XLłū€ 6¹ ņÄ IDS_M00GGDI_KILL0041I2GOMG_TXT 7//What I wouldn't give for a squad soldiers like you. n//What I wouldn't give for a squad soldiers like you.  ī€GłŚ€ 6ŗ óÄ IDS_M00GGDI_KILL0041I3GOMG_TXT ,//It's good to have your support, soldier. X//It's good to have your support, soldier.  Ł€xEłŀ 6» ōÄ IDS_M00GGDI_KILL0042R1GBMG_TXT %//It's my job to make it look easy. J//It's my job to make it look easy.  Z€Ų$łF€ 6¼ õÄ IDS_M00GGDI_KILL0042R2GBRS_TXT P//You really think I'm that good? I don't have much combat training at all....  //You really think I'm that good? I don't have much combat training at all....  –€Š!ł‚€ 6½ öÄ IDS_M00GGDI_KILL0042R3GBMG_TXT d//You say that until you get shot, then you start complaining about backup. What's that all about? Č//You say that until you get shot, then you start complaining about backup. What's that all about?  րš ÷Ā€ 6¾ ÷Ä IDS_M00GGDI_KILL0043I1GOMG_TXT $//You've lost that livin' feeling! H//You've lost that livin' feeling!  ‐ņöĪ€ 6æ ųÄ IDS_M00GGDI_KILL0043I2GOMG_TXT (//Take a load off, kick up your heels! P//Take a load off, kick up your heels!  Ź€ČÓö¶€ 6Ą ’’’’IDS_M00GGDI_KILL0043I3GORS_TXT  //Can't we all just get along? @//Can't we all just get along?  ր@~éĀ€ 6Į łÄ IDS_M00GGDI_KILL0044R1GBMG_TXT $//Give the one-liners a rest, pal. H//Give the one-liners a rest, pal.  Ł€X”Öŀ 6Ā śÄ IDS_M00GGDI_KILL0044R2GBRS_TXT %//Oh please, that's just so bad.... J//Oh please, that's just so bad....  €p§Öģ€ 6Ć ūÄ IDS_M00GGDI_KILL0044R3GBMG_TXT 2//Save the one-offs, you just don't do it right. d//Save the one-offs, you just don't do it right.  ī€č>Ś€ 6Ä üÄ IDS_M00GGDI_KILL0045A1GORS_TXT ,//I'm not very good at that kind of thing. X//I'm not very good at that kind of thing.  !€8Ń< € 6Å żÄ IDS_M00GGDI_KILL0045A2GOMG_TXT =//Yeah, I guess that's just about the worst one I've heard. z//Yeah, I guess that's just about the worst one I've heard.  Ķ€°ĪB¹€ 6Ę žÄ IDS_M00GGDI_KILL0045A3GOMG_TXT !//That is pretty bad, isn't it? B//That is pretty bad, isn't it?  ƀŠ©B›€ 6Ē ’Ä IDS_M00GGDI_SECX0001I1GERS_TXT //There's one on you! .//There's one on you!  ĀŖB°€ 6Č Ä IDS_M00GGDI_SECX0001I2GEEN_TXT //You've got one! Watch out! <//You've got one! Watch out!  ©€xšA•€ 6É  Ä IDS_M00GGDI_SECX0001I3GEMG_TXT //You got that one? *//You got that one?  ø€ŽA¤€ 6Ź Ä IDS_M00GGDI_SECX0002R1GEGR_TXT //I see 'em. Stay clear. 4//I see 'em. Stay clear.  ©€(@•€ 6Ė !Ä IDS_M00GGDI_SECX0002R2GEMG_TXT //This one is mine. *//This one is mine.  Į€(=­€ 6Ģ Ä IDS_M00GGDI_SECX0002R3GERS_TXT //I can handle it. Hang on. ://I can handle it. Hang on.  »€ˆ_;§€ 6Ķ Ä IDS_M00GGDI_SECX0003I1GEGR_TXT //We need reinforcements! 6//We need reinforcements!  ø€`;¤€ 6Ī "Ä IDS_M00GGDI_SECX0003I2GEMG_TXT //Where's the officers?! 4//Where's the officers?!  Ź€Ų:¶€ 6Ļ Ä IDS_M00GGDI_SECX0003I3GEEN_TXT  //Does anyone see the captain? @//Does anyone see the captain?  ¾€6Ŗ€ 6Š Ä IDS_M00GGDI_SECX0004R1GEEN_TXT //Nevermind! Keep firing! 8//Nevermind! Keep firing!  6Ś€ 6Ń Ä IDS_M00GGDI_SECX0004R2GERS_TXT ,//Who cares right now! Just take 'em down! X//Who cares right now! Just take 'em down!  ƀ8°›€ 6Ņ #Ä IDS_M00GGDI_SECX0004R3GEMG_TXT //Hold your position! .//Hold your position!  ƀą°›€ 6Ó ©Ä IDS_M00GGDI_SECX0005A1GEMG_TXT //Where's our backup? .//Where's our backup?  £€ȉ=€ 6Ō Ä IDS_M00GGDI_SECX0005A2GEEN_TXT //We need backup! &//We need backup!  ė€`8׀ 6Õ Ä IDS_M00GGDI_SECX0005A3GERS_TXT +//We're gonna get killed without support! V//We're gonna get killed without support!  րdKĀ€ 6Ö  Ä IDS_M00GGDI_SECX0006I1GORS_TXT $//Get some cross fire on the left! H//Get some cross fire on the left!  ā€`FKĪ€ 6×  Ä IDS_M00GGDI_SECX0006I2GOMG_TXT (//We're going to need medical support! P//We're going to need medical support!  ƀșI›€ 6Ų  Ä IDS_M00GGDI_SECX0006I3GOMG_TXT //Where's that radio? .//Where's that radio?  ©€pšI•€ 6Ł  Ä IDS_M00GGDI_SECX0007R1GOMG_TXT //Watch the flanks! *//Watch the flanks!  ²€eHž€ 6Ś  Ä IDS_M00GGDI_SECX0007R2GOMG_TXT //Keep your head down! 0//Keep your head down!  ߀pSHĖ€ 6Ū Ä IDS_M00GGDI_SECX0007R3GORS_TXT '//I've got reinforcements on the way. N//I've got reinforcements on the way.  €ų#÷ģ€ 6Ü Ä IDS_M00GGDI_SECX0008I1GOMG_TXT 2//I'm not sure how much more of this I can take. d//I'm not sure how much more of this I can take.  Ē€°žö³€ 6Ż Ä IDS_M00GGDI_SECX0008I2GOMG_TXT //How many of them are there? >//How many of them are there?  ø€0ö¤€ 6Ž Ä IDS_M00GGDI_SECX0008I3GORS_TXT //They just keep coming! 4//They just keep coming!  å€čöр 6ß Ä IDS_M00GGDI_SECX0009R1GOMG_TXT )//I didn't enlist to hear you complain! R//I didn't enlist to hear you complain!  Ķ€’¹€ 6ą Ä IDS_M00GGDI_SECX0009R2GORS_TXT !//Less griping and more firing! B//Less griping and more firing!  ӀČ?æ€ 6į Ä IDS_M00GGDI_SECX0009R3GOMG_TXT #//Keep your cool, keep your cool. F//Keep your cool, keep your cool.  »€Ķ=§€ 6ā Ä IDS_M00GGDI_SECX0010A1GOMG_TXT //Okay, one at a time.... 6//Okay, one at a time....  耊Ķ=Ō€ 6ć Ä IDS_M00GGDI_SECX0010A2GOMG_TXT *//This isn't as bad as it was yesterday. T//This isn't as bad as it was yesterday.  Ķ€ų<¹€ 6ä Ä IDS_M00GGDI_SECX0010A3GOMG_TXT !//I can do this. I can do this. B//I can do this. I can do this.  Ā`‰<°€ 6å Ä IDS_M00GGDI_SECX0011I1GSMG_TXT //Here they come - be ready. <//Here they come - be ready.  Į€°¼÷­€ 6ę Ä IDS_M00GGDI_SECX0011I2GSGR_TXT //I have targets. Cover me. ://I have targets. Cover me.  Į€({÷­€ 6ē Ä IDS_M00GGDI_SECX0011I3GSEN_TXT //There's one - over there! ://There's one - over there!  Ł€(Tŀ 6č Ä IDS_M00GGDI_SECX0012R1GSEN_TXT %//No problem - this should be easy. J//No problem - this should be easy.  ܀PŒȀ 6é Ä IDS_M00GGDI_SECX0012R2GSRS_TXT &//Keep it cool. Let them come to us. L//Keep it cool. Let them come to us.  Š€Ąņ¼€ 6ź Ä IDS_M00GGDI_SECX0012R3GSMG_TXT "//Easy now - hold your position. D//Easy now - hold your position.  ĀčY>°€ 6ė Ä IDS_M00GGDI_SECX0013I1GSEN_TXT //I've got one in my sights. <//I've got one in my sights.  ¦€{:’€ 6ģ Ä IDS_M00GGDI_SECX0013I2GSGR_TXT //I have a target. (//I have a target.  ¦€`6:’€ 6ķ  Ä IDS_M00GGDI_SECX0013I3GSRS_TXT //This one's mine. (//This one's mine.  ր Ē1Ā€ 6ī !Ä IDS_M00GGDI_SECX0014R1GSMG_TXT $//Can you handle this by yourself? H//Can you handle this by yourself?  ¬€Pv8˜€ 6ļ "Ä IDS_M00GGDI_SECX0014R2GSEN_TXT //Need support fire? ,//Need support fire?  րųv8Ā€ 6š #Ä IDS_M00GGDI_SECX0014R3GSGR_TXT $//You have this one under control? H//You have this one under control?  Š€č¬J¼€ 6ń $Ä IDS_M00GGDI_SECX0015A1GSRS_TXT "//I can always use support fire. D//I can always use support fire.  ¦€€lų’€ 6ņ %Ä IDS_M00GGDI_SECX0015A2GSMG_TXT //You need to ask? (//You need to ask?  »€Ź÷§€ 6ó &Ä IDS_M00GGDI_SECX0015A3GSEN_TXT //Support is always good. 6//Support is always good.  ²€€“÷ž€ 6ō 'Ä IDS_M00GGDI_SECX0016I1GEMG_TXT //They're on the move! 0//They're on the move!   €˜2÷Œ€ 6õ (Ä IDS_M00GGDI_SECX0016I2GEGR_TXT //Enemy spotted! $//Enemy spotted!  րø.÷Ā€ 6ö )Ä IDS_M00GGDI_SECX0016I3GERS_TXT $//Here they come - should I close? H//Here they come - should I close?  ր0(÷Ā€ 6÷ *Ä IDS_M00GGDI_SECX0017R1GOMG_TXT $//Don't expose yourself too early! H//Don't expose yourself too early!  č€ŲUéŌ€ 6ų +Ä IDS_M00GGDI_SECX0017R2GOMG_TXT *//Take it nice and easy, by the numbers. T//Take it nice and easy, by the numbers.  Ӏ˜_激 6ł ,Ä IDS_M00GGDI_SECX0017R3GORS_TXT #//Don't spread our line too thin. F//Don't spread our line too thin.  ܀  HȀ 6ś -Ä IDS_M00GGDI_SECX0018I1GOMG_TXT &//Here they come - stay under cover! L//Here they come - stay under cover!  Ӏ0ŹGæ€ 6ū .Ä IDS_M00GGDI_SECX0018I2GOMG_TXT #//Incoming - hold your positions. F//Incoming - hold your positions.  Į€ [G­€ 6ü /Ä IDS_M00GGDI_SECX0018I3GOMG_TXT //Steady... Here they come. ://Steady... Here they come.   €ėFŒ€ 6ż 0Ä IDS_M00GGDI_SECX0019R1GERS_TXT //Not a problem. $//Not a problem.  š€0ŚF†€ 6ž 1Ä IDS_M00GGDI_SECX0019R2GEGR_TXT //Affirmative.  //Affirmative.  —€ jFƒ€ 6’ 2Ä IDS_M00GGDI_SECX0019R3GEMG_TXT //You got it. //You got it.  Ž€Ų$Fz€ 6 3Ä IDS_M00GGDI_SECX0020A1GEMG_TXT  //Yes sir. //Yes sir.  €Ø&F‰€ 6 4Ä IDS_M00GGDI_SECX0020A2GEEN_TXT //Bring 'em on! "//Bring 'em on!  ©€ :=•€ 6 5Ä IDS_M00GGDI_SECX0020A3GERS_TXT //I heard ya, boss. *//I heard ya, boss.  ܀H'=Ȁ 6 6Ä IDS_M00GGDI_SECX0021I1GSMG_TXT &//Stick with me, if you can keep up. L//Stick with me, if you can keep up.  å€@=Cр 6 7Ä IDS_M00GGDI_SECX0021I2GSRS_TXT )//Stay low - get ready to move quickly. R//Stay low - get ready to move quickly.  倊Cр 6 8Ä IDS_M00GGDI_SECX0021I3GSEN_TXT )//I'm going to need backup. Stay close. R//I'm going to need backup. Stay close.  ƀ€GA›€ 6 9Ä IDS_M00GGDI_SECX0022R1GEEN_TXT //I'll do what I can. .//I'll do what I can.  ©€(HA•€ 6 :Ä IDS_M00GGDI_SECX0022R2GEGR_TXT //I'm on your tail. *//I'm on your tail.  ˆ€ Y@t€ 6 ;Ä IDS_M00GGDI_SECX0022R3GEMG_TXT  //Roger. //Roger.  ¬€čĀų˜€ 6 <Ä IDS_M00GGDI_SECX0023I1GEMG_TXT //I've got one, sir! ,//I've got one, sir!  ¾€hĆųŖ€ 6 =Ä IDS_M00GGDI_SECX0023I2GEGR_TXT //Sir, we've got incoming. 8//Sir, we've got incoming.  ӀhĄ÷æ€ 6 >Ä IDS_M00GGDI_SECX0023I3GERS_TXT #//I have a target sir - engaging. F//I have a target sir - engaging.  ø€  ¤€ 6 ?Ä IDS_M00GGDI_SECX0024R1GSRS_TXT //Nobody calls me 'sir.' 4//Nobody calls me 'sir.'   €  Œ€ 6 @Ä IDS_M00GGDI_SECX0024R2GSGR_TXT //Call me Patch. $//Call me Patch.  Ź€8(:¶€ 6 AÄ IDS_M00GGDI_SECX0024R3GSMG_TXT  //Do I look like a sir to you? @//Do I look like a sir to you?  ²€ T:ž€ 6 BÄ IDS_M00GGDI_SECX0025A1GERS_TXT //Sorry si- uh, sorry. 0//Sorry si- uh, sorry.  ¾€0:Ŗ€ 6 CÄ IDS_M00GGDI_SECX0025A2GEEN_TXT //Sorry sir. It's a habit. 8//Sorry sir. It's a habit.   €@õJŒ€ 6 DÄ IDS_M00GGDI_SECX0025A3GEMG_TXT //My mistake.... $//My mistake....  Į€p³J­€ 6 EÄ IDS_M00GGDI_SECX0026I1GSMG_TXT //Is this all the support?! ://Is this all the support?!  JŚ€ 6 FÄ IDS_M00GGDI_SECX0026I2GSRS_TXT ,//Is this all that's left of your platoon? X//Is this all that's left of your platoon?  րHuGĀ€ 6 GÄ IDS_M00GGDI_SECX0026I3GSEN_TXT $//Not many people for backup here. H//Not many people for backup here.  ė€ sG׀ 6 HÄ IDS_M00GGDI_SECX0027R1GOMG_TXT +//It's the best I can do on short notice. V//It's the best I can do on short notice.  ߀hHGĖ€ 6 IÄ IDS_M00GGDI_SECX0027R2GOMG_TXT '//Sorry - this is all I could muster. N//Sorry - this is all I could muster.  ܀x‰FȀ 6 JÄ IDS_M00GGDI_SECX0027R3GOMG_TXT &//We're short a few from casualties. L//We're short a few from casualties.  ƀų„F›€ 6 KÄ IDS_M00GGDI_SECX0028I1GOMG_TXT //Where's my backup?! .//Where's my backup?!  Š€x…F¼€ 6 LÄ IDS_M00GGDI_SECX0028I2GOMG_TXT "//I'm going to need backup here! D//I'm going to need backup here!  č€pWFŌ€ 6 MÄ IDS_M00GGDI_SECX0028I3GORS_TXT *//Get some cross fire on this axis! Now! T//Get some cross fire on this axis! Now!  ė€ų%=׀ 6 NÄ IDS_M00GGDI_SECX0029R1GSRS_TXT +//Keep your cap on, I've got you covered. V//Keep your cap on, I've got you covered.  Ź€(Ö<¶€ 6 OÄ IDS_M00GGDI_SECX0029R2GSGR_TXT  //Everything is under control. @//Everything is under control.  3€Ō<€ 6 PÄ IDS_M00GGDI_SECX0029R3GSMG_TXT C//What makes you think I don't have the situation under control?! †//What makes you think I don't have the situation under control?!  ÷€ńD〠6 QÄ IDS_M00GGDI_SECX0030A1GORS_TXT ///I'm just glad you folks decided to show up. ^//I'm just glad you folks decided to show up.  ܀HļDȀ 6 RÄ IDS_M00GGDI_SECX0030A2GOMG_TXT &//I guess that makes me feel better. L//I guess that makes me feel better.  Ķ€ŲēD¹€ 6 SÄ IDS_M00GGDI_SECX0030A3GOMG_TXT !//All right, we'll manage then. B//All right, we'll manage then.  ր ŅDĀ€ 6! TÄ IDS_M00GGDI_SECX0031I1GBMG_TXT $//Careful, they'll snake up on ya. H//Careful, they'll snake up on ya.  Ķ€²D¹€ 6" UÄ IDS_M00GGDI_SECX0031I2GBRS_TXT !//Don't let them get behind us. B//Don't let them get behind us.  »€ųyD§€ 6# VÄ IDS_M00GGDI_SECX0031I3GBMG_TXT //Don't let 'em flank us. 6//Don't let 'em flank us.  ƀ°zD›€ 6$ WÄ IDS_M00GGDI_SECX0032R1GEEN_TXT //I'll do what I can. .//I'll do what I can.  ż€ xDé€ 6% XÄ IDS_M00GGDI_SECX0032R2GERS_TXT 1//That's the worst - I'm hate close-up targets. b//That's the worst - I'm hate close-up targets.  Ź€šłC¶€ 6& %Ä IDS_M00GGDI_SECX0032R3GEMG_TXT  //They won't if I can help it. @//They won't if I can help it.  ߀PõCĖ€ 6' &Ä IDS_M00GGDI_SECX0033I1GEMG_TXT '//Did you see those new Nod uniforms? N//Did you see those new Nod uniforms?  ā€ßCĪ€ 6( YÄ IDS_M00GGDI_SECX0033I2GEGR_TXT (//Check out what the enemy is wearing. P//Check out what the enemy is wearing.  €@£Cģ€ 6) ZÄ IDS_M00GGDI_SECX0033I3GEEN_TXT 2//Look at that - is that standard issue for Nod? d//Look at that - is that standard issue for Nod?  倐”Cр 6* [Ä IDS_M00GGDI_SECX0034R1GERS_TXT )//Looks like a super-hero costume, heh. R//Looks like a super-hero costume, heh.  -€p‡C€ 6+ \Ä IDS_M00GGDI_SECX0034R2GEEN_TXT A//They seem more concerned about appearance than functionality. ‚//They seem more concerned about appearance than functionality.  ߀Š…CĖ€ 6, Ä IDS_M00GGDI_SECX0034R3GEMG_TXT '//I bet they make them pay for those. N//I bet they make them pay for those.  
®BĪ€ 6- ]Ä IDS_M00GGDI_SECX0035A1GBMG_TXT (//Save the tea party 'til later, kids. P//Save the tea party 'til later, kids.  ‰¬BĪ€ 6. ^Ä IDS_M00GGDI_SECX0035A2GBRS_TXT (//Can we focus on the problem at hand? P//Can we focus on the problem at hand?  Ł€PBŀ 6/ _Ä IDS_M00GGDI_SECX0035A3GBMG_TXT %//Quit yer gabbin' and get to work. J//Quit yer gabbin' and get to work.   €`BŒ€ 60 `Ä IDS_M00GGDI_SECX0036I1GBMG_TXT //Take 'em down. $//Take 'em down.  ĀhB°€ 61 aÄ IDS_M00GGDI_SECX0036I2GBRS_TXT //Think you can handle this? <//Think you can handle this?  Š€pB¼€ 62 bÄ IDS_M00GGDI_SECX0036I3GBMG_TXT "//All yours, bud. Knock 'em out. D//All yours, bud. Knock 'em out.  Ķ€ĄüA¹€ 63 cÄ IDS_M00GGDI_SECX0037R1GSEN_TXT !//Feel free to join in, please. B//Feel free to join in, please.  ܀ŲĄAȀ 64 dÄ IDS_M00GGDI_SECX0037R2GSMG_TXT &//Do I have to do everything myself? L//Do I have to do everything myself?  ¾€€ŗAŖ€ 65 eÄ IDS_M00GGDI_SECX0037R3GSGR_TXT //No after you - I insist. 8//No after you - I insist.  µ€8»A”€ 66 fÄ IDS_M00GGDI_SECX0038I1GSGR_TXT //Seems like old times. 2//Seems like old times.  ī€ą¤AŚ€ 67 gÄ IDS_M00GGDI_SECX0038I2GSEN_TXT ,//This reminds me of the African campaign. X//This reminds me of the African campaign.  Ķ€x%A¹€ 68 hÄ IDS_M00GGDI_SECX0038I3GSMG_TXT !//I remember this being easier. B//I remember this being easier.  å€X#Aр 69 iÄ IDS_M00GGDI_SECX0039R1GSMG_TXT )//All I remember of Africa is the heat. R//All I remember of Africa is the heat.  Ē€A³€ 6: jÄ IDS_M00GGDI_SECX0039R2GSRS_TXT //Ah yes, Africa. Good times. >//Ah yes, Africa. Good times.  րŲAĀ€ 6; kÄ IDS_M00GGDI_SECX0039R3GSEN_TXT $//Africa wasn't all fun and games. H//Africa wasn't all fun and games.  €šČ@õ€ 6< lÄ IDS_M00GGDI_SECX0040A1GBMG_TXT 5//There's a time for socializing, and it isn't now. j//There's a time for socializing, and it isn't now.  »€Ąµ@§€ 6= mÄ IDS_M00GGDI_SECX0040A2GBRS_TXT //Can we reminisce later? 6//Can we reminisce later?  ż€x¶@é€ 6> nÄ IDS_M00GGDI_SECX0040A3GBMG_TXT 1//Save it for chow time. We've got a job to do. b//Save it for chow time. We've got a job to do.  €83@€ 6? oÄ IDS_M00GGDI_SECX0041I1GBMG_TXT ;//My friends are here. You got the welcome package ready? v//My friends are here. You got the welcome package ready?  ø€ˆ.@¤€ 6@ pÄ IDS_M00GGDI_SECX0041I2GBRS_TXT //Oh boy, here we go.... 4//Oh boy, here we go....  -€@/@€ 6A qÄ IDS_M00GGDI_SECX0041I3GBMG_TXT A//Looks like the party guests have arrived. Get the snacks out. ‚//Looks like the party guests have arrived. Get the snacks out.  Ķ€p@¹€ 6B rÄ IDS_M00GGDI_SECX0042R1GORS_TXT !//I'll roll out the red carpet. B//I'll roll out the red carpet.  倚Ų?р 6C sÄ IDS_M00GGDI_SECX0042R2GOMG_TXT )//I've got the party favors right here. R//I've got the party favors right here.  ś€xÅ?ę€ 6D tÄ IDS_M00GGDI_SECX0042R3GOMG_TXT 0//Time for some 'pin the tail on the soldier.' `//Time for some 'pin the tail on the soldier.'  ø€Ć?¤€ 6E uÄ IDS_M00GGDI_SECX0043I1GOMG_TXT //Who's got right flank? 4//Who's got right flank?  ā€HÄ?Ī€ 6F vÄ IDS_M00GGDI_SECX0043I2GOMG_TXT (//Who's handling the support position? P//Who's handling the support position?  Ķ€ņ>¹€ 6G wÄ IDS_M00GGDI_SECX0043I3GOMG_TXT !//We need coverage on the left! B//We need coverage on the left!  Ł€š>ŀ 6H xÄ IDS_M00GGDI_SECX0044R1GORS_TXT %//I thought you were handling that. J//I thought you were handling that.  Į€˜Ü>­€ 6I yÄ IDS_M00GGDI_SECX0044R2GOMG_TXT //Isn't that your position? ://Isn't that your position?  րČÄ>Ā€ 6J zÄ IDS_M00GGDI_SECX0044R3GOMG_TXT $//Wait a minute - that's your job! H//Wait a minute - that's your job!  ܀č2>Ȁ 6K {Ä IDS_M00GGDI_SECX0045A1GBMG_TXT &//You kids are giving me a headache! L//You kids are giving me a headache!  Ā@ģ=°€ 6L |Ä IDS_M00GGDI_SECX0045A2GBRS_TXT //Come on boys, don't argue. <//Come on boys, don't argue.  Ӏ ź=æ€ 6M }Ä IDS_M00GGDI_SECX0045A3GBMG_TXT #//Just take care of it, will ya?! F//Just take care of it, will ya?!  Ӏ€‡=æ€ 6N cÄ IDS_M00GNOD_GCON0001I1NEEN_TXT #//Where did I put that candy bar? F//Where did I put that candy bar?  ¾€Šk=Ŗ€ 6O XÄ IDS_M00GNOD_GCON0001I2NEFT_TXT //Anyone got any munchies? 8//Anyone got any munchies?  ś€Ųö4ę€ 6P YÄ IDS_M00GNOD_GCON0001I3NERS_TXT 0//I could sure use something to eat right now. `//I could sure use something to eat right now.  €Ųé4ģ€ 6Q ZÄ IDS_M00GNOD_GCON0002R1NEMG_TXT 2//How can you think of food at a time like this? d//How can you think of food at a time like this?  Ē€0č4³€ 6R [Ä IDS_M00GNOD_GCON0002R2NERS_TXT //Battle makes you hungry eh? >//Battle makes you hungry eh?  ø€@ę4¤€ 6S \Ä IDS_M00GNOD_GCON0002R3NEFT_TXT //Wish it was chow time. 4//Wish it was chow time.  »€ˆā4§€ 6T \Ä IDS_M00GNOD_GCON0003I1NEMG_TXT //Have you ever met Kane? 6//Have you ever met Kane?  o€Xą4[€ 6U ]Ä IDS_M00GNOD_GCON0003I2NERS_TXT W//I've had the privelige of meeting Kane before. Last year during the summer rituals. ®//I've had the privelige of meeting Kane before. Last year during the summer rituals.  ·€€Ž4£€ 6V ^Ä IDS_M00GNOD_GCON0003I3NEEN_TXT o//Some say that Kane will be making an announcement via live broadcast soon. Have you ever met him in person? Ž//Some say that Kane will be making an announcement via live broadcast soon. Have you ever met him in person?  o€PŪ4[€ 6W _Ä IDS_M00GNOD_GCON0004R1NERS_TXT W//I've never met him myself. What a pleasure that would be, to stand in his presence. ®//I've never met him myself. What a pleasure that would be, to stand in his presence.  3€`Ł4€ 6X PÄ IDS_M00GNOD_GCON0004R2NEMG_TXT C//Can't say I've met him. I don't know if I could control myself. †//Can't say I've met him. I don't know if I could control myself.  ™€ų×4…€ 6Y `Ä IDS_M00GNOD_GCON0004R3NEFT_TXT e//Just the thought of being in his presence fills me with joy. I wish I could have the opportunity. Ź//Just the thought of being in his presence fills me with joy. I wish I could have the opportunity.  i€Ō4U€ 6Z aÄ IDS_M00GNOD_GCON0005A1NEFT_TXT U//Well, you might get your chance. They say he's coming to this region for a visit. Ŗ//Well, you might get your chance. They say he's coming to this region for a visit.  ±€@Ó4€ 6[ bÄ IDS_M00GNOD_GCON0005A2NEEN_TXT m//It will happen some day. Kane seems to have time for everyone in the Brotherhood at one point or another. Ś//It will happen some day. Kane seems to have time for everyone in the Brotherhood at one point or another.  H€XR<4€ 6\ QÄ IDS_M00GNOD_GCON0005A3NEMG_TXT J//Here's hoping you get the chance. To bask in his glory, what a thrill! ”//Here's hoping you get the chance. To bask in his glory, what a thrill!  €@Q<€ 6] cÄ IDS_M00GNOD_GCON0006I1NOMG_TXT ;//What are we rounding up all these civilians for anyway? v//What are we rounding up all these civilians for anyway?  €ĄK<ž€ 6^ dÄ IDS_M00GNOD_GCON0006I2NORS_TXT 8//Is it necessary to be rounding up all the civilians? p//Is it necessary to be rounding up all the civilians?  $€„;€ 6_ eÄ IDS_M00GNOD_GCON0006I3NOMG_TXT >//Why do we have to round up civilians? This is police work. |//Why do we have to round up civilians? This is police work.  $€0ć:€ 6` fÄ IDS_M00GNOD_GCON0007R1NOMG_TXT >//I don't know. Something about indoctrination or something. |//I don't know. Something about indoctrination or something.  ÷€K:〠6a gÄ IDS_M00GNOD_GCON0007R2NORS_TXT ///I think it's for some relocation operation. ^//I think it's for some relocation operation.  <€ J:(€ 6b hÄ IDS_M00GNOD_GCON0007R3NOMG_TXT F//Who knows. Maybe we need test subjects or something. I don't know. Œ//Who knows. Maybe we need test subjects or something. I don't know.  뀐D:׀ 6c iÄ IDS_M00GNOD_GCON0008I1NOMG_TXT +//You hear we've been hiring mercenaries? V//You hear we've been hiring mercenaries?  x€Ųu9d€ 6d jÄ IDS_M00GNOD_GCON0008I2NORS_TXT Z//I heard we were picking up some outside contract work. Mercenaries for some operation. “//I heard we were picking up some outside contract work. Mercenaries for some operation.  €8A9 € 6e kÄ IDS_M00GNOD_GCON0008I3NOMG_TXT <//Why do we have to hire mercenaries to do our dirty work? x//Why do we have to hire mercenaries to do our dirty work?  T€8@€ 6f lÄ IDS_M00GNOD_GCON0009R1NORS_TXT N//There must be a reason. Maybe the work is too dangerous to risk our lives. œ//There must be a reason. Maybe the work is too dangerous to risk our lives.  W€8+7C€ 6g mÄ IDS_M00GNOD_GCON0009R2NOMG_TXT O//They're probably cannon fodder, bullet catchers. I wouldn't worry about it. ž//They're probably cannon fodder, bullet catchers. I wouldn't worry about it.  Z€ >6F€ 6h nÄ IDS_M00GNOD_GCON0009R3NOMG_TXT P//Must be something to do with the civilian round-ups we have been conducting.  //Must be something to do with the civilian round-ups we have been conducting.  0€8@6€ 6i oÄ IDS_M00GNOD_GCON0010A1NOMG_TXT B//All I know is, I don't like it. Our hands shuold do the work. „//All I know is, I don't like it. Our hands shuold do the work.  `€ą ųL€ 6j pÄ IDS_M00GNOD_GCON0010A2NOMG_TXT R//I don't like the idea of those unfamiliar with the Brotherhood doing our work. ¤//I don't like the idea of those unfamiliar with the Brotherhood doing our work.  –€xų‚€ 6k qÄ IDS_M00GNOD_GCON0010A3NOMG_TXT d//It is wrong to have those with no faith fight for our cause. They should be indoctrinated first. Č//It is wrong to have those with no faith fight for our cause. They should be indoctrinated first.  ?€ ų+€ 6l rÄ IDS_M00GNOD_GCON0011I1NSCW_TXT G//The younger brothers are anxious today. Perhaps battle is imminent. Ž//The younger brothers are anxious today. Perhaps battle is imminent.  Z€ˆĖöF€ 6m sÄ IDS_M00GNOD_GCON0011I2NSMG_TXT P//It appears our younger brothers need some action. They are getting restless.  //It appears our younger brothers need some action. They are getting restless.  Ļ€>»€ 6n tÄ IDS_M00GNOD_GCON0011I3NSMG_TXT w//Perhaps the officers should order some patrols. It seems our brothers need something to do during these slow times. ī//Perhaps the officers should order some patrols. It seems our brothers need something to do during these slow times.  Ø€8?”€ 6o uÄ IDS_M00GNOD_GCON0012R1NSRS_TXT j//For the glory of the Brotherhood, they will have patience. There will be plenty of action soon enough. Ō//For the glory of the Brotherhood, they will have patience. There will be plenty of action soon enough.  €Č“Kņ€ 6p vÄ IDS_M00GNOD_GCON0012R2NSSS_TXT 4//They must have patience. The battle is imminent. h//They must have patience. The battle is imminent.  €؃I€ 6q wÄ IDS_M00GNOD_GCON0012R3NSCW_TXT 9//There will be plenty to do in a short while, brother. r//There will be plenty to do in a short while, brother.  „€ZHp€ 6r xÄ IDS_M00GNOD_GCON0013I1NSMG_TXT ^//How much longer until meal time? It's hard to keep the faith on an empty stomach, brother. ¼//How much longer until meal time? It's hard to keep the faith on an empty stomach, brother.  µ€H9H”€ 6s yÄ IDS_M00GNOD_GCON0013I2NSRS_TXT //By Kane, I need food. 2//By Kane, I need food.  Ć€Č9HÆ€ 6t zÄ IDS_M00GNOD_GCON0013I3NSMG_TXT s//I am finding it hard to wait until meal time for nourishment, brothers. I need something light to tide me over. ę//I am finding it hard to wait until meal time for nourishment, brothers. I need something light to tide me over.  ]€0N;I€ 6u {Ä IDS_M00GNOD_GCON0014R1NSSS_TXT Q//Meal time is not long from now, brother. Perhaps you can hold out until then. ¢//Meal time is not long from now, brother. Perhaps you can hold out until then.  “€O;€ 6v |Ä IDS_M00GNOD_GCON0014R2NSCW_TXT c//One must not complain about poor conditions, brother, it increases your intolerance and stress. Ę//One must not complain about poor conditions, brother, it increases your intolerance and stress.  ś€Š>9ę€ 6w }Ä IDS_M00GNOD_GCON0014R3NSMG_TXT 0//I apologize brother. I have no food with me. `//I apologize brother. I have no food with me.  ī€HķöŚ€ 6x ~Ä IDS_M00GNOD_GCON0015A1NSCW_TXT ,//I must find more patience within myself. X//I must find more patience within myself.  !€ø   € 6y Ä IDS_M00GNOD_GCON0015A2NSRS_TXT =//It is sometimes hard to stay alert without proper energy. z//It is sometimes hard to stay alert without proper energy.  €ąWņ€ 6z €Ä IDS_M00GNOD_GCON0015A3NSSS_TXT 4//I am certain I will survive regardless, brother. h//I am certain I will survive regardless, brother.  x€Ųž:d€ 6{ Ä IDS_M00GNOD_GCON0016I1NEEN_TXT Z//I've got a question sir - why don't we have Orca strike aircraft with The Brotherhood? “//I've got a question sir - why don't we have Orca strike aircraft with The Brotherhood?  ½€ųK©€ 6| ‚Ä IDS_M00GNOD_GCON0016I2NEFT_TXT q//Sir, I was thinking. Those GDI Orca attack craft are pretty versatile, why don't we have those in production? ā//Sir, I was thinking. Those GDI Orca attack craft are pretty versatile, why don't we have those in production?  Ļ€č”I»€ 6} ƒÄ IDS_M00GNOD_GCON0016I3NERS_TXT w//Sir, it seems the Orca attack craft always have the upper hand against our Apaches. When are we going to get those? ī//Sir, it seems the Orca attack craft always have the upper hand against our Apaches. When are we going to get those?  ü€0šųč€ 6~ „Ä IDS_M00GNOD_GCON0017R1NOMG_TXT †//They are beautiful craft, but they are too cost prohibitive for us to manufacture. We don't have deep capitalist pockets, soldier.  //They are beautiful craft, but they are too cost prohibitive for us to manufacture. We don't have deep capitalist pockets, soldier.  o€`›ų[€ 6 …Ä IDS_M00GNOD_GCON0017R2NOMG_TXT W//Those vehicles are a waste of fuel. The Apaches can handle them just fine, soldier. ®//Those vehicles are a waste of fuel. The Apaches can handle them just fine, soldier.  €ȇFń€ 6€ †Ä IDS_M00GNOD_GCON0017R3NORS_TXT ‰//The jet propulsion systems generate too much heat - they are too easy to track with infra-red missiles. They're not worth the effort. //The jet propulsion systems generate too much heat - they are too easy to track with infra-red missiles. They're not worth the effort.  B€ąˆF.€ 6 ‡Ä IDS_M00GNOD_GCON0018I1NOMG_TXT H//Just because there's no action doesn't mean you get to stand around. //Just because there's no action doesn't mean you get to stand around.  Ź€”D¶€ 6‚ ˆÄ IDS_M00GNOD_GCON0018I2NOMG_TXT  //Why are you lounging around? @//Why are you lounging around?  €čDģ€ 6ƒ ‰Ä IDS_M00GNOD_GCON0018I3NORS_TXT 2//You want to explain why you are not on patrol? d//You want to explain why you are not on patrol?  €ŲöC€ 6„ ŠÄ IDS_M00GNOD_GCON0019R1NEMG_TXT ;//Sorry sir - I thought you wanted me to hold this point. v//Sorry sir - I thought you wanted me to hold this point.  r€x9B^€ 6… ‹Ä IDS_M00GNOD_GCON0019R2NERS_TXT X//I don't mean to be disrespectful, but I thought I was ordered to hold this position. °//I don't mean to be disrespectful, but I thought I was ordered to hold this position.  !€8B € 6† ŒÄ IDS_M00GNOD_GCON0019R3NEFT_TXT =//Uh, sorry sir, I thought recon was already being handled. z//Uh, sorry sir, I thought recon was already being handled.  €š1@ € 6‡ Ä IDS_M00GNOD_GCON0020A1NORS_TXT <//When we want you to think, we will let you know soldier! x//When we want you to think, we will let you know soldier!  €PK?ģ€ 6ˆ ŽÄ IDS_M00GNOD_GCON0020A2NOMG_TXT 2//I will tell you when you are allowed to think. d//I will tell you when you are allowed to think.  6€PL="€ 6‰ Ä IDS_M00GNOD_GCON0020A3NOMG_TXT D//All right, hold this position then. We'll get back to you later. ˆ//All right, hold this position then. We'll get back to you later.  耚J=Ō€ 6Š Ä IDS_M00GNOD_GCON0021I1NEEN_TXT *//Brother, how do I join the Black Hand? T//Brother, how do I join the Black Hand?  Z€ĄT<F€ 6‹ ‘Ä IDS_M00GNOD_GCON0021I2NEFT_TXT P//Brother - I feel I am ready for the Black Hand initiation. How do I sign up?  //Brother - I feel I am ready for the Black Hand initiation. How do I sign up?  œ€ŲU<ˆ€ 6Œ ’Ä IDS_M00GNOD_GCON0021I3NEMG_TXT f//Brother, do I have to make officer status before I can join the Black Hand? I feel I am ready now. Ģ//Brother, do I have to make officer status before I can join the Black Hand? I feel I am ready now.  0€˜į;€ 6 “Ä IDS_M00GNOD_GCON0022R1NSMG_TXT B//Patience and diligence, brother. In time, your test will come. „//Patience and diligence, brother. In time, your test will come.  r€ø™;^€ 6Ž ”Ä IDS_M00GNOD_GCON0022R2NSSS_TXT X//I note your worthiness, brother. However, there are no open positions at this time. °//I note your worthiness, brother. However, there are no open positions at this time.  «€Ųw;—€ 6 •Ä IDS_M00GNOD_GCON0022R3NSMG_TXT k//There is a bit more to it than that, brother. Your faith must be tested rigorously before you can join. Ö//There is a bit more to it than that, brother. Your faith must be tested rigorously before you can join.  !€čß: € 6 –Ä IDS_M00GNOD_GCON0023I1NSSS_TXT =//I assume you have conducted the morning rituals, brother? z//I assume you have conducted the morning rituals, brother?  ō€H”:ą€ 6‘ —Ä IDS_M00GNOD_GCON0023I2NSMG_TXT .//I trust you were at morning mass, brother? \//I trust you were at morning mass, brother?  B€ąÖ9.€ 6’ ˜Ä IDS_M00GNOD_GCON0023I3NSRS_TXT H//Did you enjoy our morning mass, brother? Quite exceptional this day. //Did you enjoy our morning mass, brother? Quite exceptional this day.  €x‹9‰€ 6“ ™Ä IDS_M00GNOD_GCON0024R1NEMG_TXT //Yes, brother. "//Yes, brother.  ś€ši9ę€ 6” šÄ IDS_M00GNOD_GCON0024R2NEFT_TXT 0//I performed the rituals with honor, brother. `//I performed the rituals with honor, brother.  W€°F9C€ 6• ›Ä IDS_M00GNOD_GCON0024R3NERS_TXT O//I was chosen for first sign this morning. I feel truly privileged, brother. ž//I was chosen for first sign this morning. I feel truly privileged, brother.  f€xŃ8R€ 6– œÄ IDS_M00GNOD_GCON0025A1NSCW_TXT T//Excellent, excellent. Keep your faith strong, brother, and Kane will reward you. Ø//Excellent, excellent. Keep your faith strong, brother, and Kane will reward you.  K€xź77€ 6— Ä IDS_M00GNOD_GCON0025A2NSRS_TXT K//You show promise, brother. In time, you may stand along side our ranks. –//You show promise, brother. In time, you may stand along side our ranks.  ™€ą7…€ 6˜ žÄ IDS_M00GNOD_GCON0025A3NSMG_TXT e//The Brotherhood is pleased with your performance. Continue to uphold your righteousness, brother. Ź//The Brotherhood is pleased with your performance. Continue to uphold your righteousness, brother.  Š€˜½6v€ 6™ ŸÄ IDS_M00GNOD_GCON0026I1NOMG_TXT `//I am close to promotion, brother. Have you heard? I finished my inner circle indoctrination. Ą//I am close to promotion, brother. Have you heard? I finished my inner circle indoctrination.  c€X6O€ 6š  Ä IDS_M00GNOD_GCON0026I2NOMG_TXT S//I am excited, brother! My trials for inner circle indoctrination went smoothly. ¦//I am excited, brother! My trials for inner circle indoctrination went smoothly.  ]€Ų6I€ 6› ”Ä IDS_M00GNOD_GCON0026I3NOMG_TXT Q//Have you heard brother? I am eligible for indoctrination into the Black Hand. ¢//Have you heard brother? I am eligible for indoctrination into the Black Hand.  f€hŌ5R€ 6œ ¢Ä IDS_M00GNOD_GCON0027R1NSMG_TXT T//A pleasure to hear this, brother. Your strength of will shows in your character. Ø//A pleasure to hear this, brother. Your strength of will shows in your character.  c€XŃ5O€ 6 £Ä IDS_M00GNOD_GCON0027R2NSSS_TXT S//Kane will be pleased to welcome you among the ranks of the Black Hand, brother. ¦//Kane will be pleased to welcome you among the ranks of the Black Hand, brother.  ģ€šŅ5Ų€ 6ž ¤Ä IDS_M00GNOD_GCON0027R3NSMG_TXT Ö//To be honest, the indoctrination was the roughest trial I have had in my time with The Brotherhood. After that test, my faith has never been stronger. It is good to hear you are so close to completion, brother. ¬//To be honest, the indoctrination was the roughest trial I have had in my time with The Brotherhood. After that test, my faith has never been stronger. It is good to hear you are so close to completion, brother.  ź€ˆķ'Ö€ 6Ÿ „Ä IDS_M00GNOD_GCON0028I1NSSS_TXT €//Brother, have you insured that the younger ones have been fed appropriately? I do not need soldiers fighting without energy. //Brother, have you insured that the younger ones have been fed appropriately? I do not need soldiers fighting without energy.  ’€(ź'ė€ 6  ¦Ä IDS_M00GNOD_GCON0028I2NSMG_TXT ‡//Have you insured proper ammunition distribution, brother? Our younger brothers are about to engage, and they can't be short-handed. //Have you insured proper ammunition distribution, brother? Our younger brothers are about to engage, and they can't be short-handed.  ź€Ųė'Ö€ 6” §Ä IDS_M00GNOD_GCON0028I3NSRS_TXT €//I specifically ordered two recon teams, brother. I have reports from only one. Can I assume you are handling this situation? //I specifically ordered two recon teams, brother. I have reports from only one. Can I assume you are handling this situation?  Ć€gśÆ€ 6¢ ØÄ IDS_M00GNOD_GCON0029R1NOMG_TXT s//Rest assured brother, the food rations and ammunition are adequate, and a second recon team is about to depart. ę//Rest assured brother, the food rations and ammunition are adequate, and a second recon team is about to depart.  ń€čŅłŻ€ 6£ ©Ä IDS_M00GNOD_GCON0029R2NOMG_TXT -//I have everything under control, brother. Z//I have everything under control, brother.  倸Ā÷р 6¤ ŖÄ IDS_M00GNOD_GCON0029R3NORS_TXT )//Everything is taken care of, brother. R//Everything is taken care of, brother.  €0 ÷ū€ 6„ «Ä IDS_M00GNOD_GCON0030A1NSMG_TXT 7//Yes, let us hope you have everything under control. n//Yes, let us hope you have everything under control.  <€÷(€ 6¦ ¬Ä IDS_M00GNOD_GCON0030A2NSCW_TXT F//Good to hear such words, brother. I am pleased with your progress. Œ//Good to hear such words, brother. I am pleased with your progress.  c€˜ĪöO€ 6§ ­Ä IDS_M00GNOD_GCON0030A3NSMG_TXT S//I have faith in you brother, as I have faith in all members of The Brotherhood. ¦//I have faith in you brother, as I have faith in all members of The Brotherhood.  9€0œö%€ 6Ø ®Ä IDS_M00GNOD_GCON0031I1NBFT_TXT E//So, do we have some sort of battle plan or are we making this up? Š//So, do we have some sort of battle plan or are we making this up?  č€ČŻóŌ€ 6© ÆÄ IDS_M00GNOD_GCON0031I2NBRS_TXT *//What are your current orders, brother? T//What are your current orders, brother?  '€8t6€ 6Ŗ °Ä IDS_M00GNOD_GCON0031I3NBMG_TXT ?//You boys got a plan of action, or do I have to handle that? ~//You boys got a plan of action, or do I have to handle that?  ]€`KI€ 6« ±Ä IDS_M00GNOD_GCON0032R1NEEN_TXT Q//Our orders are to man this position and report any unusual activity, brother. ¢//Our orders are to man this position and report any unusual activity, brother.  €ØaKõ€ 6¬ ²Ä IDS_M00GNOD_GCON0032R2NEMG_TXT 5//I am under orders to hold this location, brother. j//I am under orders to hold this location, brother.  6€H‘J"€ 6­ ³Ä IDS_M00GNOD_GCON0032R3NERS_TXT D//My orders are to wait here until reinforcements arrive, brother. ˆ//My orders are to wait here until reinforcements arrive, brother.  B€Š{J.€ 6® “Ä IDS_M00GNOD_GCON0033I1NBFT_TXT H//You see anything out of the ordinary, I mean anything - you call me. //You see anything out of the ordinary, I mean anything - you call me.  o€pp÷[€ 6Æ µÄ IDS_M00GNOD_GCON0033I2NBRS_TXT W//Report any unusual activity to me, brother. I am concerned that something is amiss. ®//Report any unusual activity to me, brother. I am concerned that something is amiss.  €Po(ž€ 6° ¶Ä IDS_M00GNOD_GCON0033I3NBMG_TXT 8//Hey fun-boy. You spot anyone, you call me all right? p//Hey fun-boy. You spot anyone, you call me all right?  €XžH‰€ 6± ·Ä IDS_M00GNOD_GCON0034R1NERS_TXT //Yes, brother. "//Yes, brother.  ¦€ H’€ 6² øÄ IDS_M00GNOD_GCON0034R2NEMG_TXT //I will, brother. (//I will, brother.  €8Hų€ 6³ ¹Ä IDS_M00GNOD_GCON0034R3NEFT_TXT 6//Rest assured, brother - I'll be the first to call. l//Rest assured, brother - I'll be the first to call.  µ€ØāG”€ 6“ ŗÄ IDS_M00GNOD_GCON0035A1NBFT_TXT //I ain't your brother. 2//I ain't your brother.  K€(ćG7€ 6µ »Ä IDS_M00GNOD_GCON0035A2NBRS_TXT K//Excellent, brother. I am certain you will benefit from this experience. –//Excellent, brother. I am certain you will benefit from this experience.  „€ŠEGp€ 6¶ ¼Ä IDS_M00GNOD_GCON0035A3NBMG_TXT ^//Look I know everyone is your 'brother,' but... Oh nevermind. Useless to explain it to you. ¼//Look I know everyone is your 'brother,' but... Oh nevermind. Useless to explain it to you.  Ź€ G¶€ 6· ½Ä IDS_M00GNOD_GCON0036I1NBFT_TXT  //What's that on your uniform? @//What's that on your uniform?  €č G€ 6ø ¾Ä IDS_M00GNOD_GCON0036I2NBRS_TXT ;//Brother, it appears you have something on your uniform. v//Brother, it appears you have something on your uniform.  '€óF€ 6¹ æÄ IDS_M00GNOD_GCON0036I3NBMG_TXT ?//Lookin' sloppy today sweetheart. What's that on your shirt? ~//Lookin' sloppy today sweetheart. What's that on your shirt?  *€`TF€ 6ŗ ĄÄ IDS_M00GNOD_GCON0037R1NSMG_TXT @//Apologies, brother. I was damaged by Tiberium contact there. €//Apologies, brother. I was damaged by Tiberium contact there.  €8#F€ 6» ĮÄ IDS_M00GNOD_GCON0037R2NSMG_TXT 9//Unfortunately, I have not had time to change brother. r//Unfortunately, I have not had time to change brother.  6€xF"€ 6¼ ĀÄ IDS_M00GNOD_GCON0037R3NSRS_TXT D//Oh - it looks like blood, brother. Let us hope it is not mine... ˆ//Oh - it looks like blood, brother. Let us hope it is not mine...  ܀ø!EȀ 6½ ĆÄ IDS_M00GNOD_GCON0038I1NBFT_TXT &//Ever seen a GDI training facility? L//Ever seen a GDI training facility?  ~€ŲEj€ 6¾ ÄÄ IDS_M00GNOD_GCON0038I2NBRS_TXT \//Brother, have you ever had the opportunity to view the indoctrination procedure for GDI? ø//Brother, have you ever had the opportunity to view the indoctrination procedure for GDI?  i€p’DU€ 6æ ÅÄ IDS_M00GNOD_GCON0038I3NBMG_TXT U//I used to work for GDI a long time ago. Ever seen the inside of their facilities? Ŗ//I used to work for GDI a long time ago. Ever seen the inside of their facilities?  å€čŠDр 6Ą ĘÄ IDS_M00GNOD_GCON0039R1NSRS_TXT )//No brother, I cannot say that I have. R//No brother, I cannot say that I have.  倰#Dр 6Į ĒÄ IDS_M00GNOD_GCON0039R2NSMG_TXT )//I have not had the pleasure, brother. R//I have not had the pleasure, brother.  €HDų€ 6Ā ČÄ IDS_M00GNOD_GCON0039R3NSCW_TXT 6//The opportunity has not presented itself, brother. l//The opportunity has not presented itself, brother.  €ą D€ 6Ć ÉÄ IDS_M00GNOD_GCON0040A1NBFT_TXT 9//It's a joke. They have no idea how to train soldiers. r//It's a joke. They have no idea how to train soldiers.  “€š:C € 6Ä ŹÄ IDS_M00GNOD_GCON0040A2NBRS_TXT n//It is truly an atrocious sight - bland corridors and stark barracks. They have no sense of style or class. Ü//It is truly an atrocious sight - bland corridors and stark barracks. They have no sense of style or class.  {€ø//I've got this itch I can't reach. Could you get it for me? |//I've got this itch I can't reach. Could you get it for me?  T€€5A@€ 6Ķ ÓÄ IDS_M00GNOD_GCON0043I2NBRS_TXT N//Brother, you don't happen to have any aspirin? I have a terrible headache. œ//Brother, you don't happen to have any aspirin? I have a terrible headache.  Ź€°6A¶€ 6Ī ŌÄ IDS_M00GNOD_GCON0043I3NBMG_TXT  //Argh, my back is killing me! @//Argh, my back is killing me!  !€Pš@ € 6Ļ ÕÄ IDS_M00GNOD_GCON0044R1NOMG_TXT =//Unfortunately, there is little I can do to help, brother. z//Unfortunately, there is little I can do to help, brother.  !€Hi@ € 6Š ÖÄ IDS_M00GNOD_GCON0044R2NOMG_TXT =//I wish I could help, brother, but I cannot. My apologies. z//I wish I could help, brother, but I cannot. My apologies.  '€°_@€ 6Ń ×Ä IDS_M00GNOD_GCON0044R3NOMG_TXT ?//I don't think I can help you with that one, brother. Sorry. ~//I don't think I can help you with that one, brother. Sorry.  Ē€F@³€ 6Ņ ŲÄ IDS_M00GNOD_GCON0045A1NBMG_TXT //It's sister, honey. Sister. >//It's sister, honey. Sister.  ō€€Ņ?ą€ 6Ó ŁÄ IDS_M00GNOD_GCON0045A2NBRS_TXT .//We will have to endure for now, I suppose. \//We will have to endure for now, I suppose.  ė€0|?׀ 6Ō ŚÄ IDS_M00GNOD_GCON0045A3NBMG_TXT +//And here I thought you were a real man. V//And here I thought you were a real man.  ©€g?•€ 6Õ ŪÄ IDS_M00GNOD_HESX0001I1NEMG_TXT //I've got trouble! *//I've got trouble!  Ź€˜g?¶€ 6Ö ÜÄ IDS_M00GNOD_HESX0001I2NERS_TXT  //Here we go - target spotted. @//Here we go - target spotted.  č€čĄ>Ō€ 6× ŻÄ IDS_M00GNOD_HESX0001I3NEFT_TXT *//I need backup here. I've got incoming! T//I need backup here. I've got incoming!  ¶>°€ 6Ų ŽÄ IDS_M00GNOD_HESX0002R1NEEN_TXT //Don't bring 'em over here! <//Don't bring 'em over here!  Āč–>°€ 6Ł ßÄ IDS_M00GNOD_HESX0002R2NEFT_TXT //I've got you. Don't worry. <//I've got you. Don't worry.  å€xŒ>р 6Ś ąÄ IDS_M00GNOD_HESX0002R3NERS_TXT )//I think we can take 'em by ourselves. R//I think we can take 'em by ourselves.  Š€š>¼€ 6Ū įÄ IDS_M00GNOD_HESX0003I1NERS_TXT "//You're days are numbered, GDI! D//You're days are numbered, GDI!  H€0¦=4€ 6Ü āÄ IDS_M00GNOD_HESX0003I2NEMG_TXT J//Don't make this hard on yourself! Surrender and nobody will get hurt! ”//Don't make this hard on yourself! Surrender and nobody will get hurt!  »€Ųg=§€ 6Ż ćÄ IDS_M00GNOD_HESX0003I3NEFT_TXT //I'm comin' for you GDI! 6//I'm comin' for you GDI!  Ź€h=¶€ 6Ž äÄ IDS_M00GNOD_HESX0004R1NEEN_TXT  //Don't announce our position. @//Don't announce our position.  ÷€ņ4〠6ß ŖÄ IDS_M00GNOD_HESX0004R2NEMG_TXT ///Shh - they can hear you too. Keep it quiet. ^//Shh - they can hear you too. Keep it quiet.  ߀P{<Ė€ 6ą åÄ IDS_M00GNOD_HESX0004R3NERS_TXT '//Stop shouting or get away from me. N//Stop shouting or get away from me.  *€š+<€ 6į ęÄ IDS_M00GNOD_HESX0005A1NEFT_TXT @//Well, we wouldn't have a problem if they'd just come on out. €//Well, we wouldn't have a problem if they'd just come on out.  €+;ģ€ 6ā ēÄ IDS_M00GNOD_HESX0005A2NERS_TXT 2//I'm tired of waiting. We should just rush 'em. d//I'm tired of waiting. We should just rush 'em.  €#;ū€ 6ć SÄ IDS_M00GNOD_HESX0005A3NEMG_TXT 7//Yeah, keep it down. I don't need to get shot today. n//Yeah, keep it down. I don't need to get shot today.  Š€;¼€ 6ä čÄ IDS_M00GNOD_HESX0006I1NOMG_TXT "//We've got reports of activity. D//We've got reports of activity.  ā€p:Ī€ 6å éÄ IDS_M00GNOD_HESX0006I2NORS_TXT (//I have activity reports. Stay alert. P//I have activity reports. Stay alert.  €":ų€ 6ę źÄ IDS_M00GNOD_HESX0006I3NOMG_TXT 6//Keep your eyes peeled. I have reports of incoming. l//Keep your eyes peeled. I have reports of incoming.  Ķ€€Õ9¹€ 6ē ėÄ IDS_M00GNOD_HESX0007R1NOMG_TXT !//Roger. I'll radio for backup. B//Roger. I'll radio for backup.  Ł€čg9ŀ 6č ģÄ IDS_M00GNOD_HESX0007R2NOMG_TXT %//I'm calling for support fire now. J//I'm calling for support fire now.  €@9ž€ 6é ķÄ IDS_M00GNOD_HESX0007R3NORS_TXT 8//Hmm. I wonder if we can get an airstrike in here.... p//Hmm. I wonder if we can get an airstrike in here....  €PĪ8‰€ 6ź īÄ IDS_M00GNOD_HESX0008I1NORS_TXT //Was that you? "//Was that you?  ¾€Č 8Ŗ€ 6ė ļÄ IDS_M00GNOD_HESX0008I2NOMG_TXT //Did you make that noise? 8//Did you make that noise?  ø€H 8¤€ 6ģ šÄ IDS_M00GNOD_HESX0008I3NOMG_TXT //Did you say something? 4//Did you say something?  Į€(č7­€ 6ķ ńÄ IDS_M00GNOD_HESX0009R1NOMG_TXT //No, I thought it was you. ://No, I thought it was you.  ń€Š7Ż€ 6ī ņÄ IDS_M00GNOD_HESX0009R2NOMG_TXT -//Wasn't me, I thought you were doing that. Z//Wasn't me, I thought you were doing that.  Ē€»6³€ 6ļ óÄ IDS_M00GNOD_HESX0009R3NORS_TXT //It's not me. It wasn't you? >//It's not me. It wasn't you?  <6Ś€ 6š ōÄ IDS_M00GNOD_HESX0010A1NOMG_TXT ,//Nope. Call for backup, we have incoming. X//Nope. Call for backup, we have incoming.  ܀Š6Ȁ 6ń õÄ IDS_M00GNOD_HESX0010A2NORS_TXT &//Get ready then. We've got trouble. L//Get ready then. We've got trouble.  €ŠĻ5õ€ 6ņ öÄ IDS_M00GNOD_HESX0010A3NOMG_TXT 5//You know what that means. I'm calling for backup. j//You know what that means. I'm calling for backup.  Ł€Č`śŀ 6ó ÷Ä IDS_M00GNOD_HESX0011I1NSSS_TXT %//I've activity, brother. Cover me. J//I've activity, brother. Cover me.  ō€µłą€ 6ō ųÄ IDS_M00GNOD_HESX0011I2NSMG_TXT .//I detect incoming, brother. Watch my back. \//I detect incoming, brother. Watch my back.  €螳ų€ 6õ łÄ IDS_M00GNOD_HESX0011I3NSMG_TXT 6//Stay alert, brother, and cover me. We've incoming. l//Stay alert, brother, and cover me. We've incoming.  |łŚ€ 6ö śÄ IDS_M00GNOD_HESX0012R1NSMG_TXT ,//Have faith, brother. I have you covered. X//Have faith, brother. I have you covered.  ÷€X ł〠6÷ ūÄ IDS_M00GNOD_HESX0012R2NSSS_TXT ///Rest assured, brother. You're safe with me. ^//Rest assured, brother. You're safe with me.  €ł€ 6ų üÄ IDS_M00GNOD_HESX0012R3NSMG_TXT 9//As a team, there is little that can harm us, brother. r//As a team, there is little that can harm us, brother.  ܀ˆõųȀ 6ł żÄ IDS_M00GNOD_HESX0013I1NSRS_TXT &//I prefer working with my own kind. L//I prefer working with my own kind.  !€øš÷ € 6ś žÄ IDS_M00GNOD_HESX0013I2NSMG_TXT =//I have to say it is a pleasure working with you, brother. z//I have to say it is a pleasure working with you, brother.  r€0™ö^€ 6ū ’Ä IDS_M00GNOD_HESX0013I3NSMG_TXT X//I must confess I feel more comfortable working with Black Hand exclusively, brother. °//I must confess I feel more comfortable working with Black Hand exclusively, brother.  ܀ŠuȀ 6ü Ä IDS_M00GNOD_HESX0014R1NSCW_TXT &//Quiet - I hear something, brother. L//Quiet - I hear something, brother.  ā€D7Ī€ 6ż Ä IDS_M00GNOD_HESX0014R2NSSS_TXT (//Hold it - do you hear that, brother? P//Hold it - do you hear that, brother?  Ł€>7ŀ 6ž Ä IDS_M00GNOD_HESX0014R3NSRS_TXT %//Shh - I heard something, brother. J//Shh - I heard something, brother.  €čżB€ 6’ Ä IDS_M00GNOD_HESX0015A1NSMG_TXT ://We've probably got incoming, brother. Call for backup. t//We've probably got incoming, brother. Call for backup.  '€ą;€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0015A2NSMG_TXT ?//It's probably just the enlisted, brother. No need to worry. ~//It's probably just the enlisted, brother. No need to worry.  €( ÷ū€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0015A3NSCW_TXT 7//I hear nothing brother, but I trust your instincts. n//I hear nothing brother, but I trust your instincts.  Ē€Čpź³€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0016I1NEMG_TXT //Uh sir? We've got incoming. >//Uh sir? We've got incoming.  ø€ŲŖ¤€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0016I2NEFT_TXT //Sir - I have a target! 4//Sir - I have a target!  ƀX«›€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0016I3NEEN_TXT //Sir, enemy sighted! .//Sir, enemy sighted!  ܀°‘Ȁ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0017R1NOMG_TXT &//Good spotting, soldier. Get ready. L//Good spotting, soldier. Get ready.  ߀Xā3Ė€ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0017R2NORS_TXT '//You heard 'em! Bring the flanks up! N//You heard 'em! Bring the flanks up!  č€ `9Ō€ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0017R3NOMG_TXT *//Oh, I have 'em. Nice spotting soldier. T//Oh, I have 'em. Nice spotting soldier.  ń€š‚=Ż€ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0018I1NOMG_TXT -//I hear our reinforcements. Over here men! Z//I hear our reinforcements. Over here men!  €ŌJų€ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0018I2NORS_TXT 6//Ah, that must be the backup team. We're over here. l//Ah, that must be the backup team. We're over here.  $€tJ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0018I3NOMG_TXT >//If that's our backup team, they are making too much noise. |//If that's our backup team, they are making too much noise.  ܀@ó÷Ȁ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0019R1NEMG_TXT &//Uh.. I don't think that's us, sir. L//Uh.. I don't think that's us, sir.  €=÷ų€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0019R2NEFT_TXT 6//Sir? I don't think the backup team is here yet.... l//Sir? I don't think the backup team is here yet....  E€p91€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0019R3NERS_TXT I//Those don't sound like Nod boots, sir. I don't think that's our team. ’//Those don't sound like Nod boots, sir. I don't think that's our team.  Ē€šq=³€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0020A1NERS_TXT //You know what that means... >//You know what that means...  Ź€Pc:¶€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0020A2NEEN_TXT  //I sure hope that's our guys. @//I sure hope that's our guys.  ÷€ØZ:〠6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0020A3NEMG_TXT ///Be sure to spot your targets before firing. ^//Be sure to spot your targets before firing.  €^:€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0021I1NSMG_TXT ;//I hear the infidels, brother. Can you hear them coming? v//I hear the infidels, brother. Can you hear them coming?  ā€`;7Ī€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0021I2NSCW_TXT (//Hear that brother? That's the enemy. P//Hear that brother? That's the enemy.  €ˆ0ś€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0021I3NSMG_TXT ://You had best be ready, brother. The infidels approach. t//You had best be ready, brother. The infidels approach.  å€8»р 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0022R1NEEN_TXT )//I hear 'em. We can take care of this. R//I hear 'em. We can take care of this.  µ€Č'”€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0022R2NEMG_TXT //I hear them, brother. 2//I hear them, brother.  €hßJļ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0022R3NEFT_TXT 3//I don't doubt your talents, brother. I'm ready. f//I don't doubt your talents, brother. I'm ready.  ÷€XI〠6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0023I1NERS_TXT ///I hear someone. What should we do, brother? ^//I hear someone. What should we do, brother?  €Č Hņ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0023I2NEFT_TXT 4//You hear that brother? We have targets incoming. h//You hear that brother? We have targets incoming.  €(õG€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0023I3NEMG_TXT ://I am sure I heard something. Should we recon, brother? t//I am sure I heard something. Should we recon, brother?  ż€0óGé€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0024R1NEEN_TXT 1//Sarge said to stay here until backup arrives. b//Sarge said to stay here until backup arrives.  ż€`ĪGé€ 6 Ä IDS_M00GNOD_HESX0024R2NEMG_TXT 1//Uh, we're under orders to hold this position. b//Uh, we're under orders to hold this position.  뀸G׀ 6  Ä IDS_M00GNOD_HESX0024R3NERS_TXT +//I thought we had orders to remain here. V//I thought we had orders to remain here.  ÷€HG〠6 !Ä IDS_M00GNOD_HESX0025A1NSCW_TXT ///Nevermind, brother. Time is of the essence. ^//Nevermind, brother. Time is of the essence.  $€ųÜF€ 6 "Ä IDS_M00GNOD_HESX0025A2NSRS_TXT >//I am in charge of this situation, brother. Follow my lead. |//I am in charge of this situation, brother. Follow my lead.  9€˜nF%€ 6 #Ä IDS_M00GNOD_HESX0025A3NSMG_TXT E//I have this situation under control, brother. Just do what I say. Š//I have this situation under control, brother. Just do what I say.  ߀XFĖ€ 6 ’’’’IDS_M00GNOD_HESX0026I1NSMG_TXT '//Brother, the infidels have arrived. N//Brother, the infidels have arrived.  ܀ąFȀ 6! $Ä IDS_M00GNOD_HESX0026I2NSRS_TXT &//The enemy is at our door, brother. L//The enemy is at our door, brother.  Ł€@*=ŀ 6" %Ä IDS_M00GNOD_HESX0026I3NSMG_TXT %//I detect enemy movement, brother. J//I detect enemy movement, brother.  3€ õ<€ 6# &Ä IDS_M00GNOD_HESX0027R1NOMG_TXT C//Are you sure? Oh wait, of course you're sure. What am I saying? †//Are you sure? Oh wait, of course you're sure. What am I saying?  ā€h¾<Ī€ 6$ 'Ä IDS_M00GNOD_HESX0027R2NOMG_TXT (//Did I mention you have good hearing? P//Did I mention you have good hearing?  $€łD€ 6% (Ä IDS_M00GNOD_HESX0027R3NOMG_TXT >//Good hearing. I am hanging around you more often, brother. |//Good hearing. I am hanging around you more often, brother.  ӀšCæ€ 6& )Ä IDS_M00GNOD_HESX0028I1NORS_TXT #//Here they come. I've got right. F//Here they come. I've got right.  耠CŌ€ 6' *Ä IDS_M00GNOD_HESX0028I2NOMG_TXT *//I hear incoming. Take 'em on the left. T//I hear incoming. Take 'em on the left.  €Č!B€ 6( +Ä IDS_M00GNOD_HESX0028I3NOMG_TXT ://We've got enemy activity. I'll handle the right flank. t//We've got enemy activity. I'll handle the right flank.   €H/AŒ€ 6) ,Ä IDS_M00GNOD_HESX0029R1NOMG_TXT //I've got left. $//I've got left.  Ź€Ø?@¶€ 6* -Ä IDS_M00GNOD_HESX0029R2NOMG_TXT  //No problem, I'm on the left. @//No problem, I'm on the left.  Š€ØQ?¼€ 6+ .Ä IDS_M00GNOD_HESX0029R3NORS_TXT "//I've got the left flank, easy. D//I've got the left flank, easy.  €Čą= € 6, /Ä IDS_M00GNOD_HESX0030A1NSSS_TXT <//I believe you are referring to your other left, brother. x//I believe you are referring to your other left, brother.  € ø5€ 6- 0Ä IDS_M00GNOD_HESX0030A2NSRS_TXT ;//Have I mentioned how efficiently you two work together? v//Have I mentioned how efficiently you two work together?  €8Iśų€ 6. 1Ä IDS_M00GNOD_HESX0030A3NSMG_TXT 6//Let us hope you can tell right from left, brother. l//Let us hope you can tell right from left, brother.  š€Š’ł†€ 6/ 2Ä IDS_M00GNOD_HESX0031I1NEFT_TXT //Who's there?  //Who's there?  ¦€Óų’€ 60 3Ä IDS_M00GNOD_HESX0031I2NEMG_TXT //Who's out there? (//Who's out there?  Ē€ąŌų³€ 61 4Ä IDS_M00GNOD_HESX0031I3NERS_TXT //Who is that? Show yourself! >//Who is that? Show yourself!  €ؼųģ€ 62 5Ä IDS_M00GNOD_HESX0032R1NBFT_TXT 2//You really think that's gonna work, don't you? d//You really think that's gonna work, don't you?  !€ąäö € 63 6Ä IDS_M00GNOD_HESX0032R2NBRS_TXT =//You make mistakes, brother. Never announce your position. z//You make mistakes, brother. Never announce your position.  €P²öņ€ 64 7Ä IDS_M00GNOD_HESX0032R3NBMG_TXT 4//Oh that's good. You practice that in the mirror? h//Oh that's good. You practice that in the mirror?  Ē€°ö³€ 65 8Ä IDS_M00GNOD_HESX0033I1NERS_TXT //Uh, I think I hear someone. >//Uh, I think I hear someone.  ÷€Š­ö〠66 9Ä IDS_M00GNOD_HESX0033I2NEEN_TXT ///I'm not sure, but I think we have incoming. ^//I'm not sure, but I think we have incoming.  i€ųŪéU€ 67 :Ä IDS_M00GNOD_HESX0033I3NEMG_TXT U//Are you hearing that as well? I'm not sure if that's the enemy making that noise. Ŗ//Are you hearing that as well? I'm not sure if that's the enemy making that noise.  µ€؇:”€ 68 ;Ä IDS_M00GNOD_HESX0034R1NBFT_TXT //It's them. Get ready. 2//It's them. Get ready.  č€(ˆ:Ō€ 69 <Ä IDS_M00GNOD_HESX0034R2NBRS_TXT *//Be certain in your decisions, brother. T//Be certain in your decisions, brother.  Ź€@ßG¶€ 6: =Ä IDS_M00GNOD_HESX0034R3NBMG_TXT  //Be sure. Be absolutely sure. @//Be sure. Be absolutely sure.  Ķ€˜ŠG¹€ 6; >Ä IDS_M00GNOD_HESX0035A1NEFT_TXT !//I have to trust my instincts. B//I have to trust my instincts.  ¦€PąF’€ 6< ?Ä IDS_M00GNOD_HESX0035A2NEMG_TXT //I'm pretty sure. (//I'm pretty sure.  € -=ņ€ 6= @Ä IDS_M00GNOD_HESX0035A3NERS_TXT 4//Yep, that's the enemy all right. Here they come. h//Yep, that's the enemy all right. Here they come.  倠ģDр 6> AÄ IDS_M00GNOD_HESX0036I1NSCW_TXT )//Quiet - I hear the infidels, brother. R//Quiet - I hear the infidels, brother.  ܀ ACȀ 6? BÄ IDS_M00GNOD_HESX0036I2NSMG_TXT &//Here they come brother. Hear them? L//Here they come brother. Hear them?  Ē€čC³€ 6@ CÄ IDS_M00GNOD_HESX0036I3NSSS_TXT //I detect incoming, brother. >//I detect incoming, brother.  ś€ŲT?ę€ 6A DÄ IDS_M00GNOD_HESX0037R1NBFT_TXT 0//I hear 'em. You just be ready for my signal. `//I hear 'em. You just be ready for my signal.  ń€X»5Ż€ 6B EÄ IDS_M00GNOD_HESX0037R2NBRS_TXT -//Open fire when you spot a target brother. Z//Open fire when you spot a target brother.  Ź€€XI¶€ 6C FÄ IDS_M00GNOD_HESX0037R3NBMG_TXT  //Wait until you can see them. @//Wait until you can see them.  Ę€šm÷²€ 6D GÄ IDS_M00GNOD_HESX0038I1NSSS_TXT t//So I took the Tiberium container over to the depository. You should have seen the looks on their faces, brother. č//So I took the Tiberium container over to the depository. You should have seen the looks on their faces, brother.  E€ o÷1€ 6E HÄ IDS_M00GNOD_HESX0038I2NSMG_TXT I//The last of them left yesterday, brother. Have you seen others since? ’//The last of them left yesterday, brother. Have you seen others since?  ]€`¤:I€ 6F IÄ IDS_M00GNOD_HESX0038I3NSMG_TXT Q//Anyway, to make a long story short, they brought it back when they were done. ¢//Anyway, to make a long story short, they brought it back when they were done.  ā€ą„:Ī€ 6G JÄ IDS_M00GNOD_HESX0039R1NBFT_TXT (//Shh - We've got incoming. Get ready. P//Shh - We've got incoming. Get ready.  € q8ū€ 6H KÄ IDS_M00GNOD_HESX0039R2NBRS_TXT 7//Quiet - I hear activity, brother. Recon and report. n//Quiet - I hear activity, brother. Recon and report.  €ąĄIģ€ 6I LÄ IDS_M00GNOD_HESX0039R3NBMG_TXT 2//Shut it - there's trouble. Get ready for 'em. d//Shut it - there's trouble. Get ready for 'em.  ƀ(ØH›€ 6J MÄ IDS_M00GNOD_HESX0040A1NSCW_TXT //I'm ready, brother. .//I'm ready, brother.  ߀pØHĖ€ 6K NÄ IDS_M00GNOD_HESX0040A2NSMG_TXT '//Let them come, brother. I am ready. N//Let them come, brother. I am ready.  րŲĶ<Ā€ 6L OÄ IDS_M00GNOD_HESX0040A3NSRS_TXT $//Sorry, brother. I'm in position. H//Sorry, brother. I'm in position.  Š€°±<¼€ 6M PÄ IDS_M00GNOD_HESX0041I1NOMG_TXT "//What's the situation, brother? D//What's the situation, brother?  ī€š„DŚ€ 6N QÄ IDS_M00GNOD_HESX0041I2NOMG_TXT ,//Is the situation under control, brother? X//Is the situation under control, brother?  ā€pLDĪ€ 6O RÄ IDS_M00GNOD_HESX0041I3NORS_TXT (//Do we need more ammunition, brother? P//Do we need more ammunition, brother?  ō€ȦBą€ 6P SÄ IDS_M00GNOD_HESX0042R1NBMG_TXT .//No time for that now - we've got incoming. \//No time for that now - we've got incoming.  l€˜ BX€ 6Q TÄ IDS_M00GNOD_HESX0042R2NBRS_TXT V//Let us worry about the infidels at our doorstep first, brother. Can you hear them? ¬//Let us worry about the infidels at our doorstep first, brother. Can you hear them?  B€ĄŒB.€ 6R UÄ IDS_M00GNOD_HESX0042R3NBMG_TXT H//Enough with the brother talk. We've got incoming, get your pants on. //Enough with the brother talk. We've got incoming, get your pants on.  ń€G=Ż€ 6S VÄ IDS_M00GNOD_HESX0043I1NORS_TXT -//We've got incoming! You - take the point! Z//We've got incoming! You - take the point!  ż€ȓ;é€ 6T WÄ IDS_M00GNOD_HESX0043I2NOMG_TXT 1//I have activity here - do some recon soldier! b//I have activity here - do some recon soldier!  €˜‘:õ€ 6U XÄ IDS_M00GNOD_HESX0043I3NOMG_TXT 5//We've activity. Scout the area, give me a report. j//We've activity. Scout the area, give me a report.  ߀8‰9Ė€ 6V YÄ IDS_M00GNOD_HESX0044R1NBMG_TXT '//I give the orders around here, pal! N//I give the orders around here, pal!  <€@Dś(€ 6W ZÄ IDS_M00GNOD_HESX0044R2NBRS_TXT F//It is unfortunate you do not know your place or position, brother. Œ//It is unfortunate you do not know your place or position, brother.  ś€Hšłę€ 6X [Ä IDS_M00GNOD_HESX0044R3NBMG_TXT 0//Uh, just who are you to be giving me orders? `//Uh, just who are you to be giving me orders?  €`Ąųļ€ 6Y \Ä IDS_M00GNOD_HESX0045A1NOMG_TXT 3//Oh! Sorry brother, I did not notice it was you. f//Oh! Sorry brother, I did not notice it was you.  <€xų(€ 6Z ]Ä IDS_M00GNOD_HESX0045A2NOMG_TXT F//My apologies brother, in my haste I thought you were someone else. Œ//My apologies brother, in my haste I thought you were someone else.  <€8–ö(€ 6[ ^Ä IDS_M00GNOD_HESX0045A3NORS_TXT F//Did you hear what I -- oh, it's you brother! My sincere apologies! Œ//Did you hear what I -- oh, it's you brother! My sincere apologies!  Į€€ˆö­€ 6\ _Ä IDS_M00GNOD_KILL0001I1NEEN_TXT //Hey, these guys are easy! ://Hey, these guys are easy!  €@! € 6] `Ä IDS_M00GNOD_KILL0001I2NERS_TXT <//Aw, come on! I thought this was going to be a challenge! x//Aw, come on! I thought this was going to be a challenge!  €`\Hļ€ 6^ TÄ IDS_M00GNOD_KILL0001I3NEMG_TXT 3//That's it? They've got to be tougher than that. f//That's it? They've got to be tougher than that.  ż€0Ŗųé€ 6_ UÄ IDS_M00GNOD_KILL0002R1NEMG_TXT 1//Don't get cocky. That's not the last of them. b//Don't get cocky. That's not the last of them.  ӀŲU>æ€ 6` aÄ IDS_M00GNOD_KILL0002R2NEEN_TXT #//Big heads make for big targets. F//Big heads make for big targets.  ƀųŒK›€ 6a bÄ IDS_M00GNOD_KILL0002R3NERS_TXT //You just got lucky. .//You just got lucky.  Ē€@K³€ 6b cÄ IDS_M00GNOD_KILL0003I1NEFT_TXT //Target down! Man I'm good! >//Target down! Man I'm good!  ¬€ K˜€ 6c dÄ IDS_M00GNOD_KILL0003I2NEMG_TXT //Target eliminated. ,//Target eliminated.  ©€ ‚K•€ 6d eÄ IDS_M00GNOD_KILL0003I3NERS_TXT //My target's down. *//My target's down.  €PÅJ‰€ 6e fÄ IDS_M00GNOD_KILL0004R1NEEN_TXT //Nice one bud. "//Nice one bud.   €ĄčDŒ€ 6f gÄ IDS_M00GNOD_KILL0004R2NERS_TXT //Good shooting. $//Good shooting.  ¬€˜źD˜€ 6g VÄ IDS_M00GNOD_KILL0004R3NEMG_TXT //You've got talent. ,//You've got talent.  ¾€ąźDŖ€ 6h WÄ IDS_M00GNOD_KILL0005A1NEMG_TXT //We can only do our best. 8//We can only do our best.  Š€€§ų¼€ 6i hÄ IDS_M00GNOD_KILL0005A2NEEN_TXT "//It's the teamwork that counts. D//It's the teamwork that counts.  č€@. Ō€ 6j iÄ IDS_M00GNOD_KILL0005A3NEFT_TXT *//I couldn't do any of this without you. T//I couldn't do any of this without you.  ©€Ƚč•€ 6k jÄ IDS_M00GNOD_KILL0006I1NOMG_TXT //Target destroyed! *//Target destroyed!  µ€H¾č”€ 6l kÄ IDS_M00GNOD_KILL0006I2NORS_TXT //Hey look at that one! 2//Hey look at that one!  Ź€X>¶€ 6m lÄ IDS_M00GNOD_KILL0006I3NOMG_TXT  //What do you think? Nice huh? @//What do you think? Nice huh?  ¾€˜tKŖ€ 6n mÄ IDS_M00GNOD_KILL0007R1NOMG_TXT //Nasty. Absolutely nasty. 8//Nasty. Absolutely nasty.  *€PuK€ 6o nÄ IDS_M00GNOD_KILL0007R2NOMG_TXT @//That's pretty disgusting. A bit of overkill don't you think? €//That's pretty disgusting. A bit of overkill don't you think?  ӀčüJæ€ 6p oÄ IDS_M00GNOD_KILL0007R3NORS_TXT #//Do you have to hit 'em so hard? F//Do you have to hit 'em so hard?  倚 Iр 6q pÄ IDS_M00GNOD_KILL0008I1NOMG_TXT )//Look, it's the only good GDI soldier! R//Look, it's the only good GDI soldier!  ė€0I׀ 6r qÄ IDS_M00GNOD_KILL0008I2NOMG_TXT +//Here we have the only good GDI soldier. V//Here we have the only good GDI soldier.  րų]HĀ€ 6s rÄ IDS_M00GNOD_KILL0008I3NORS_TXT $//The best GDI soldier I ever met. H//The best GDI soldier I ever met.  Į€0Źų­€ 6t sÄ IDS_M00GNOD_KILL0009R1NOMG_TXT //What do you mean by that? ://What do you mean by that?  Ē€ˆ“ų³€ 6u tÄ IDS_M00GNOD_KILL0009R2NORS_TXT //What are you trying to say? >//What are you trying to say?  Š€hm¼€ 6v uÄ IDS_M00GNOD_KILL0009R3NOMG_TXT "//You sure that's a GDI soldier? D//You sure that's a GDI soldier?  րØoĀ€ 6w vÄ IDS_M00GNOD_KILL0010A1NOMG_TXT $//The only good GDI is a dead GDI. H//The only good GDI is a dead GDI.  »€x/ń§€ 6x wÄ IDS_M00GNOD_KILL0010A2NOMG_TXT //Nevermind, it's a joke. 6//Nevermind, it's a joke.  -€hQ € 6y xÄ IDS_M00GNOD_KILL0010A3NOMG_TXT A//Never heard that one before? The only good GDI is a dead GDI. ‚//Never heard that one before? The only good GDI is a dead GDI.  ś€øy9ę€ 6z yÄ IDS_M00GNOD_KILL0011I1NSMG_TXT 0//Well, that didn't take much, did it brother? `//Well, that didn't take much, did it brother?  €ø0Kņ€ 6{ zÄ IDS_M00GNOD_KILL0011I2NSRS_TXT 4//It seems they have very little stamina, brother. h//It seems they have very little stamina, brother.  րXHĀ€ 6| {Ä IDS_M00GNOD_KILL0011I3NSMG_TXT $//This seems rather easy, brother. H//This seems rather easy, brother.  Ł€p+ųŀ 6} |Ä IDS_M00GNOD_KILL0012R1NSCW_TXT %//You make it look simple, brother. J//You make it look simple, brother.  耐L÷Ō€ 6~ }Ä IDS_M00GNOD_KILL0012R2NSMG_TXT *//It is as if they are not trying today. T//It is as if they are not trying today.  T€Hß@€ 6 ~Ä IDS_M00GNOD_KILL0012R3NSRS_TXT N//By Kane, there seems to be no fight here. I grow weary of these weaklings. œ//By Kane, there seems to be no fight here. I grow weary of these weaklings.  Ķ€xą¹€ 6€ Ä IDS_M00GNOD_KILL0013I1NSMG_TXT !//That was for the Brotherhood! B//That was for the Brotherhood!  Į€x±H­€ 6 €Ä IDS_M00GNOD_KILL0013I2NSSS_TXT //One for the glory of Nod! ://One for the glory of Nod!  Ķ€ø”H¹€ 6‚ Ä IDS_M00GNOD_KILL0013I3NSCW_TXT !//Your death adds to our glory. B//Your death adds to our glory.  ā€0O=Ī€ 6ƒ ‚Ä IDS_M00GNOD_KILL0014R1NSSS_TXT (//Your faith is strong today, brother. P//Your faith is strong today, brother.  € Åųų€ 6„ ƒÄ IDS_M00GNOD_KILL0014R2NSCW_TXT 6//I am pleased to see your faith is strong, brother. l//I am pleased to see your faith is strong, brother.  ī€ȊųŚ€ 6… „Ä IDS_M00GNOD_KILL0014R3NSRS_TXT ,//You have such a way with words, brother. X//You have such a way with words, brother.  Š€šĮö¼€ 6† …Ä IDS_M00GNOD_KILL0015A1NSRS_TXT "//We do try, brother. We do try. D//We do try, brother. We do try.  Ӏfæ€ 6‡ †Ä IDS_M00GNOD_KILL0015A2NSMG_TXT #//I can only do my best, brother. F//I can only do my best, brother.  €`”= € 6ˆ ‡Ä IDS_M00GNOD_KILL0015A3NSMG_TXT <//I can't tell if you are being sarcastic or not, brother. x//I can't tell if you are being sarcastic or not, brother.  Ž€H†<z€ 6‰ ˆÄ IDS_M00GNOD_KILL0016I1NEFT_TXT  //Roasted! //Roasted!  ‹€ˆ-:w€ 6Š ‰Ä IDS_M00GNOD_KILL0016I2NERS_TXT  //Wasted! //Wasted!  —€X/:ƒ€ 6‹ ŠÄ IDS_M00GNOD_KILL0016I3NEMG_TXT //Eliminated! //Eliminated!  ż€#9é€ 6Œ ‹Ä IDS_M00GNOD_KILL0017R1NOMG_TXT 1//Clever. You got any more good lines, soldier? b//Clever. You got any more good lines, soldier?  €ØĻIõ€ 6 ŒÄ IDS_M00GNOD_KILL0017R2NOMG_TXT 5//You're really enjoying this, aren't you, soldier? j//You're really enjoying this, aren't you, soldier?  € 9Kõ€ 6Ž Ä IDS_M00GNOD_KILL0017R3NORS_TXT 5//I sure get a kick out of that. Nice work soldier. j//I sure get a kick out of that. Nice work soldier.  å€ÓIр 6 ŽÄ IDS_M00GNOD_KILL0018I1NOMG_TXT )//Where the heck is that support team?! R//Where the heck is that support team?!  !€˜å÷ € 6 Ä IDS_M00GNOD_KILL0018I2NOMG_TXT =//I specifically ordered support fire! Where is my backup?! z//I specifically ordered support fire! Where is my backup?!  '€¶÷€ 6‘ Ä IDS_M00GNOD_KILL0018I3NORS_TXT ?//We can't keep this up forever - where is that support fire? ~//We can't keep this up forever - where is that support fire?  ©€8’•€ 6’ ‘Ä IDS_M00GNOD_KILL0019R1NEMG_TXT //No word yet, sir. *//No word yet, sir.  š€ą’†€ 6“ ’Ä IDS_M00GNOD_KILL0019R2NEFT_TXT //I'm it, sir.  //I'm it, sir.  Ӏ˜5<æ€ 6” “Ä IDS_M00GNOD_KILL0019R3NERS_TXT #//No support team reporting, sir. F//No support team reporting, sir.  Ź€P!K¶€ 6• ”Ä IDS_M00GNOD_KILL0020A1NOMG_TXT  //Let's hope they're not dead. @//Let's hope they're not dead.  €8 Kū€ 6– •Ä IDS_M00GNOD_KILL0020A2NOMG_TXT 7//With my luck, our support team has already dropped. n//With my luck, our support team has already dropped.  Ē€8a;³€ 6— –Ä IDS_M00GNOD_KILL0020A3NORS_TXT //They better get here quick. >//They better get here quick.  † Ī€ 6˜ —Ä IDS_M00GNOD_KILL0021I1NEEN_TXT (//Hmm. Pretty sloppy. I can do better. P//Hmm. Pretty sloppy. I can do better.  ś€˜MÓę€ 6™ ˜Ä IDS_M00GNOD_KILL0021I2NEFT_TXT 0//That was poor. I'm usually better than that. `//That was poor. I'm usually better than that.  *€‘=€ 6š ™Ä IDS_M00GNOD_KILL0021I3NERS_TXT @//That was more effort than it should be. I must be losing it. €//That was more effort than it should be. I must be losing it.  €ų’<€ 6› šÄ IDS_M00GNOD_KILL0022R1NSMG_TXT ://Have faith, brother. Your skills will perfect in time. t//Have faith, brother. Your skills will perfect in time.  ń€ ™<Ż€ 6œ ›Ä IDS_M00GNOD_KILL0022R2NSSS_TXT -//Do not be so hard upon yourself, brother. Z//Do not be so hard upon yourself, brother.  €ˆ½Jņ€ 6 œÄ IDS_M00GNOD_KILL0022R3NSMG_TXT 4//Have patience, brother. Panic causes inaccuracy. h//Have patience, brother. Panic causes inaccuracy.  ė€šI׀ 6ž Ä IDS_M00GNOD_KILL0023I1NSCW_TXT +//That was well done. Good job, brothers. V//That was well done. Good job, brothers.  &IŚ€ 6Ÿ žÄ IDS_M00GNOD_KILL0023I2NSSS_TXT ,//We could not have done better, brothers. X//We could not have done better, brothers.  ō€X†Hą€ 6  ŸÄ IDS_M00GNOD_KILL0023I3NSMG_TXT .//Nice work brothers. You make it seem easy. \//Nice work brothers. You make it seem easy.  ߀˜I÷Ė€ 6”  Ä IDS_M00GNOD_KILL0024R1NEMG_TXT '//Yeah, we are pretty good aren't we? N//Yeah, we are pretty good aren't we?  »€xēö§€ 6¢ ”Ä IDS_M00GNOD_KILL0024R2NERS_TXT //We do make a good team. 6//We do make a good team.  րųēöĀ€ 6£ ¢Ä IDS_M00GNOD_KILL0024R3NEFT_TXT $//If only they were all that easy. H//If only they were all that easy.  ō€Ųæöą€ 6¤ £Ä IDS_M00GNOD_KILL0025A1NSSS_TXT .//It is times like these I feel truly proud. \//It is times like these I feel truly proud.  €@|ćģ€ 6„ ¤Ä IDS_M00GNOD_KILL0025A2NSMG_TXT 2//Brothers, with this motivation we cannot fail! d//Brothers, with this motivation we cannot fail!  ā€pfHĪ€ 6¦ „Ä IDS_M00GNOD_KILL0025A3NSCW_TXT (//Our faith keeps us strong, brothers. P//Our faith keeps us strong, brothers.  ²€x Hž€ 6§ ¦Ä IDS_M00GNOD_KILL0026I1NOMG_TXT //I must be on a roll! 0//I must be on a roll!  Ӏų Hæ€ 6Ø §Ä IDS_M00GNOD_KILL0026I2NOMG_TXT #//Wow, I'm better than I thought. F//Wow, I'm better than I thought.  ²€0ģöž€ 6© ØÄ IDS_M00GNOD_KILL0026I3NORS_TXT //Hey, not bad at all! 0//Hey, not bad at all!  å€xģöр 6Ŗ ©Ä IDS_M00GNOD_KILL0027R1NSMG_TXT )//Your progress is miraculous, brother. R//Your progress is miraculous, brother.  ²€8Óž€ 6« ŖÄ IDS_M00GNOD_KILL0027R2NSSS_TXT //Impressive, brother. 0//Impressive, brother.  €€Óū€ 6¬ «Ä IDS_M00GNOD_KILL0027R3NSMG_TXT 7//By Kane, you will make the Black Hand yet, brother. n//By Kane, you will make the Black Hand yet, brother.  ś€Čį4ę€ 6­ ¬Ä IDS_M00GNOD_KILL0028I1NSRS_TXT 0//GDI seems to make this easy for me, brother. `//GDI seems to make this easy for me, brother.  `€`¹KL€ 6® ­Ä IDS_M00GNOD_KILL0028I2NSSS_TXT R//Am I wrong, or does it seem that GDI is not training their soldiers very well? ¤//Am I wrong, or does it seem that GDI is not training their soldiers very well?  x€ČŗKd€ 6Æ ®Ä IDS_M00GNOD_KILL0028I3NSMG_TXT Z//Brother, I must say that there is little challenge with these poorly trained soldiers. “//Brother, I must say that there is little challenge with these poorly trained soldiers.  –€€/J‚€ 6° ÆÄ IDS_M00GNOD_KILL0029R1NOMG_TXT d//You know how it is, brother. GDI just recruits them, hands them a gun, and shoves them out here. Č//You know how it is, brother. GDI just recruits them, hands them a gun, and shoves them out here.  9€`1J%€ 6± °Ä IDS_M00GNOD_KILL0029R2NORS_TXT E//GDI is not concerned with proper training, they just need bodies. Š//GDI is not concerned with proper training, they just need bodies.  €ČgI€ 6² ±Ä IDS_M00GNOD_KILL0029R3NOMG_TXT ;//If that was a GDI soldier, we are sure to win this war. v//If that was a GDI soldier, we are sure to win this war.  €›7ņ€ 6³ ²Ä IDS_M00GNOD_KILL0030A1NSSS_TXT 4//I have to agree with you brother. It is a shame. h//I have to agree with you brother. It is a shame.  $€—I€ 6“ ³Ä IDS_M00GNOD_KILL0030A2NSMG_TXT >//Unfortunate souls. Surely they realize the need for faith. |//Unfortunate souls. Surely they realize the need for faith.  Ģ€€IIø€ 6µ “Ä IDS_M00GNOD_KILL0030A3NSCW_TXT v//It is for the best, I suppose. The less challenge we have, the easier it will be to regain control of our freedom. ģ//It is for the best, I suppose. The less challenge we have, the easier it will be to regain control of our freedom.  ‘€čJI}€ 6¶ µÄ IDS_M00GNOD_KILL0031I1NEFT_TXT  //For Kane! //For Kane!  ²€XąHž€ 6· ¶Ä IDS_M00GNOD_KILL0031I2NEMG_TXT //For The Brotherhood! 0//For The Brotherhood!  µ€ ąH”€ 6ø ·Ä IDS_M00GNOD_KILL0031I3NERS_TXT //By the glory of Kane! 2//By the glory of Kane!  ń€`ĆHŻ€ 6¹ øÄ IDS_M00GNOD_KILL0032R1NBFT_TXT -//You're all over that faith bit, ain't ya? Z//You're all over that faith bit, ain't ya?  րضHĀ€ 6ŗ ¹Ä IDS_M00GNOD_KILL0032R2NBRS_TXT $//The faith is strong in this one. H//The faith is strong in this one.  ō€ˆ³Hą€ 6» ŗÄ IDS_M00GNOD_KILL0032R3NBMG_TXT .//Your brainwashing is in full effect I see. \//Your brainwashing is in full effect I see.  ²€ Šųž€ 6¼ »Ä IDS_M00GNOD_KILL0033I1NERS_TXT //Is that all of them? 0//Is that all of them?  µ€ Ńų”€ 6½ ¼Ä IDS_M00GNOD_KILL0033I2NEMG_TXT //Where's the next one? 2//Where's the next one?  ƀ°Ķų›€ 6¾ ½Ä IDS_M00GNOD_KILL0033I3NEFT_TXT //Are there any more? .//Are there any more?  Ł€Ą‰÷ŀ 6æ ¾Ä IDS_M00GNOD_KILL0034R1NBFT_TXT %//There's plenty to go around, son. J//There's plenty to go around, son.  ō€Č@÷ą€ 6Ą æÄ IDS_M00GNOD_KILL0034R2NBRS_TXT .//Patience, brother. The infidels will come. \//Patience, brother. The infidels will come.  ń€:÷Ż€ 6Į ĄÄ IDS_M00GNOD_KILL0034R3NBMG_TXT -//You're on a roll today, aren't you honey? Z//You're on a roll today, aren't you honey?  ń€p!÷Ż€ 6Ā ĮÄ IDS_M00GNOD_KILL0035A1NEEN_TXT -//Apologies, brother. I get excited easily. Z//Apologies, brother. I get excited easily.  ܀xćöȀ 6Ć ĀÄ IDS_M00GNOD_KILL0035A2NEMG_TXT &//I've got to keep it under control. L//I've got to keep it under control.  å€(¼öр 6Ä ĆÄ IDS_M00GNOD_KILL0035A3NERS_TXT )//I'm just too excited, brother. Sorry. R//I'm just too excited, brother. Sorry.   €ų Œ€ 6Å ÄÄ IDS_M00GNOD_KILL0036I1NSCW_TXT //That was easy. $//That was easy.  ś€^čę€ 6Ę ÅÄ IDS_M00GNOD_KILL0036I2NSMG_TXT 0//I have to say, that didn't take much effort. `//I have to say, that didn't take much effort.  €x÷:õ€ 6Ē ĘÄ IDS_M00GNOD_KILL0036I3NSRS_TXT 5//It seems they are weaker than I thought, brother. j//It seems they are weaker than I thought, brother.  ō€Ų«:ą€ 6Č ĒÄ IDS_M00GNOD_KILL0037R1NBFT_TXT .//You got lucky. Don't get full of yourself. \//You got lucky. Don't get full of yourself.  -€0j:€ 6É ČÄ IDS_M00GNOD_KILL0037R2NBRS_TXT A//Remember, abuse of ego is the road to self-delusion, brother. ‚//Remember, abuse of ego is the road to self-delusion, brother.  倸R:р 6Ź ÉÄ IDS_M00GNOD_KILL0037R3NBMG_TXT )//They never do put up much of a fight. R//They never do put up much of a fight.  Ē€ø*:³€ 6Ė ŹÄ IDS_M00GNOD_KILL0038I1NSRS_TXT //Target eliminated, brother. >//Target eliminated, brother.  ̀Ȣ9¹€ 6Ģ ĖÄ IDS_M00GNOD_KILL0038I2NSMG_TXT !//The infidel is down, brother. B//The infidel is down, brother.  Ł€$9ŀ 6Ķ ĢÄ IDS_M00GNOD_KILL0038I3NSCW_TXT %//My target is eliminated, brother. J//My target is eliminated, brother.  Ē€(č8³€ 6Ī ĶÄ IDS_M00GNOD_KILL0039R1NBFT_TXT //See? Easy, like I told you. >//See? Easy, like I told you.  ÷€č™8〠6Ļ ĪÄ IDS_M00GNOD_KILL0039R2NBRS_TXT ///There will be more, brother. Have patience. ^//There will be more, brother. Have patience.  ܀Øs8Ȁ 6Š ĻÄ IDS_M00GNOD_KILL0039R3NBMG_TXT &//Didn't I tell you these guys suck? L//Didn't I tell you these guys suck?  ż€ˆ98é€ 6Ń ŠÄ IDS_M00GNOD_KILL0040A1NSSS_TXT 1//Your intuition is correct as always, brother. b//Your intuition is correct as always, brother.  €ض7ū€ 6Ņ ŃÄ IDS_M00GNOD_KILL0040A2NSMG_TXT 7//My hopes are that they are all this poorly trained. n//My hopes are that they are all this poorly trained.  N€˜7:€ 6Ó ŅÄ IDS_M00GNOD_KILL0040A3NSRS_TXT L//With luck, we will have as easy of a time with the rest of the infidels. ˜//With luck, we will have as easy of a time with the rest of the infidels.  ĀW7°€ 6Ō ÓÄ IDS_M00GNOD_KILL0041I1NOMG_TXT // Did you see that? <//<laughs> Did you see that?  €PÆ÷ū€ 6Õ ŌÄ IDS_M00GNOD_KILL0041I2NOMG_TXT 7//I'm just too good for this! Did you catch that one? n//I'm just too good for this! Did you catch that one?  ō€ąķ9ą€ 6Ö ÕÄ IDS_M00GNOD_KILL0041I3NOMG_TXT .//Wow, am I a pro or what? Did you see that? \//Wow, am I a pro or what? Did you see that?  Ł€ØO÷ŀ 6× ÖÄ IDS_M00GNOD_KILL0042R1NBMG_TXT %//See what? I'm a little busy here. J//See what? I'm a little busy here.  -€˜}€ 6Ų ×Ä IDS_M00GNOD_KILL0042R2NBRS_TXT A//There is a time for self-praise, and this is not it, brother. ‚//There is a time for self-praise, and this is not it, brother.  € Š € 6Ł ŲÄ IDS_M00GNOD_KILL0042R3NBMG_TXT 9//We're not out of this yet. Don't let your guard down. r//We're not out of this yet. Don't let your guard down.  Ē€(ų€ 6Ś ŁÄ IDS_M00GNOD_KILL0043I1NOMG_TXT //Yeah! Yeah! Take that scum! >//Yeah! Yeah! Take that scum!  倰|=р 6Ū ŚÄ IDS_M00GNOD_KILL0043I2NOMG_TXT )//You jerks don't hold a candle to us! R//You jerks don't hold a candle to us!  ī€ _<Ś€ 6Ü ŪÄ IDS_M00GNOD_KILL0043I3NORS_TXT ,//Looks like someone's allergic to combat! X//Looks like someone's allergic to combat!  ė€x2<׀ 6Ż ÜÄ IDS_M00GNOD_KILL0044R1NBMG_TXT +//Anyone ever tell you you talk too much? V//Anyone ever tell you you talk too much?  $€˜9<€ 6Ž ŻÄ IDS_M00GNOD_KILL0044R2NBRS_TXT >//Your chatter is attracting attention. Keep quiet, brother. |//Your chatter is attracting attention. Keep quiet, brother.  '€š|K€ 6ß ŽÄ IDS_M00GNOD_KILL0044R3NBMG_TXT ?//Do you have to do that every time? Can't you just be quiet? ~//Do you have to do that every time? Can't you just be quiet?  ¦€@ÉJ’€ 6ą ßÄ IDS_M00GNOD_KILL0045A1NORS_TXT //Sorry, brother. (//Sorry, brother.  Š€ĖJ¼€ 6į ąÄ IDS_M00GNOD_KILL0045A2NOMG_TXT "//My sincere apologies, brother. D//My sincere apologies, brother.  뀠‹H׀ 6ā įÄ IDS_M00GNOD_KILL0045A3NOMG_TXT +//I was only... Uh... I'm sorry, brother. V//I was only... Uh... I'm sorry, brother.  Ķ€pMH¹€ 6ć āÄ IDS_M00GNOD_SECX0001I1NERS_TXT !//You get that one on the left? B//You get that one on the left?  ø€0)H¤€ 6ä ćÄ IDS_M00GNOD_SECX0001I2NEFT_TXT //There's one! Go go go! 4//There's one! Go go go!  Ē€°)H³€ 6å XÄ IDS_M00GNOD_SECX0001I3NEMG_TXT //I've got a target, get 'em! >//I've got a target, get 'em!  µ€@ 6ę YÄ IDS_M00GNOD_SECX0002R1NEMG_TXT //I see 'em, I'm on it! 2//I see 'em, I'm on it!  »€Ąļ§€ 6ē äÄ IDS_M00GNOD_SECX0002R2NEEN_TXT //Where? I can't see 'em! 6//Where? I can't see 'em!  Į€Ȃ­€ 6č åÄ IDS_M00GNOD_SECX0002R3NERS_TXT //I'm on it. Steady now.... ://I'm on it. Steady now....  倸łр 6é ęÄ IDS_M00GNOD_SECX0003I1NEFT_TXT )//Are you going to help me out or not?! R//Are you going to help me out or not?!  »€ˆ¦ä§€ 6ź ēÄ IDS_M00GNOD_SECX0003I2NERS_TXT //Come on, I need backup! 6//Come on, I need backup!  €§äļ€ 6ė ZÄ IDS_M00GNOD_SECX0003I3NEMG_TXT 3//Why am I the only one attacking? Get over here! f//Why am I the only one attacking? Get over here!  »€ DH§€ 6ģ [Ä IDS_M00GNOD_SECX0004R1NEMG_TXT //I'm coming, I'm coming! 6//I'm coming, I'm coming!  ō€ EHą€ 6ķ čÄ IDS_M00GNOD_SECX0004R2NEFT_TXT .//I'm right on your tail, bud. Take it easy. \//I'm right on your tail, bud. Take it easy.  µ€ą1÷”€ 6ī éÄ IDS_M00GNOD_SECX0004R3NERS_TXT //I've got you covered. 2//I've got you covered.  ō€Ų(÷ą€ 6ļ źÄ IDS_M00GNOD_SECX0005A1NERS_TXT .//Good, at least someone has the right idea. \//Good, at least someone has the right idea.  €8+:ļ€ 6š NÄ IDS_M00GNOD_SECX0005A2NEMG_TXT 3//Feels like I'm the only one fighting. Hurry up! f//Feels like I'm the only one fighting. Hurry up!  ń€Ą! Ż€ 6ń ėÄ IDS_M00GNOD_SECX0005A3NEEN_TXT -//I'm not cut out for this combat business. Z//I'm not cut out for this combat business.  Ķ€H¤4¹€ 6ņ ģÄ IDS_M00GNOD_SECX0006I1NORS_TXT !//Enemy sighted! Enemy sighted! B//Enemy sighted! Enemy sighted!  č€ +Ō€ 6ó ķÄ IDS_M00GNOD_SECX0006I2NOMG_TXT *//Get everyone over here! Enemy spotted! T//Get everyone over here! Enemy spotted!  š€( 6ō īÄ IDS_M00GNOD_SECX0006I3NOMG_TXT //Backup, now!  //Backup, now!  Ź€ń¶€ 6õ ļÄ IDS_M00GNOD_SECX0007R1NOMG_TXT  //I'm calling it in right now. @//I'm calling it in right now.  ”€pi;€€ 6ö šÄ IDS_M00GNOD_SECX0007R2NOMG_TXT //I'm on it. //I'm on it.  »€ˆ/<§€ 6÷ ńÄ IDS_M00GNOD_SECX0007R3NORS_TXT //Calling for backup now. 6//Calling for backup now.  ā€0<Ī€ 6ų ņÄ IDS_M00GNOD_SECX0008I1NOMG_TXT (//Oh great, not again! Here they come! P//Oh great, not again! Here they come!  Ķ€@ōJ¹€ 6ł óÄ IDS_M00GNOD_SECX0008I2NORS_TXT !//We've got more incoming here! B//We've got more incoming here!  Ł€øĢIŀ 6ś ōÄ IDS_M00GNOD_SECX0008I3NOMG_TXT %//Here we go again! Target sighted! J//Here we go again! Target sighted!  Ź€š6H¶€ 6ū õÄ IDS_M00GNOD_SECX0009R1NOMG_TXT  //They guys just keep coming. @//They guys just keep coming.  €3Hļ€ 6ü öÄ IDS_M00GNOD_SECX0009R2NOMG_TXT 3//How many of these guys do I have to kill today? f//How many of these guys do I have to kill today?  6€ø+H"€ 6ż ÷Ä IDS_M00GNOD_SECX0009R3NORS_TXT D//They just keep coming. This is doing wonders for my kill rating. ˆ//They just keep coming. This is doing wonders for my kill rating.  »€Č­§€ 6ž ųÄ IDS_M00GNOD_SECX0010A1NORS_TXT //Take 'em one at a time. 6//Take 'em one at a time.  ō€H®ą€ 6’ łÄ IDS_M00GNOD_SECX0010A2NOMG_TXT .//Nice and easy, men. Take it nice and easy. \//Nice and easy, men. Take it nice and easy.  €ØWņ€ 6 śÄ IDS_M00GNOD_SECX0010A3NOMG_TXT 4//Keep an eye on the flanks, we can take this one. h//Keep an eye on the flanks, we can take this one.  ż€pZé€ 6 ūÄ IDS_M00GNOD_SECX0011I1NSRS_TXT 1//Are you thinking what I am thinking, brother? b//Are you thinking what I am thinking, brother?  €ĄłJ€ 6 üÄ IDS_M00GNOD_SECX0011I2NSMG_TXT 9//I have a target, brother. Are you thinking what I am? r//I have a target, brother. Are you thinking what I am?  9€ąkH%€ 6 żÄ IDS_M00GNOD_SECX0011I3NSMG_TXT E//Why do I get the feeling we are thinking the same thing, brother? Š//Why do I get the feeling we are thinking the same thing, brother?  $€PŽö€ 6 žÄ IDS_M00GNOD_SECX0012R1NSSS_TXT >//We are of the same mind, brother. Let's take 'em together. |//We are of the same mind, brother. Let's take 'em together.  €tH€ 6 ’Ä IDS_M00GNOD_SECX0012R2NSCW_TXT ://We think alike, brother. Combine our arms and assault. t//We think alike, brother. Combine our arms and assault.  E€ Mā1€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0012R3NSMG_TXT I//If we double up on this target, it will be easier to tackle, brother. ’//If we double up on this target, it will be easier to tackle, brother.  ō€Ų³;ą€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0013I1NSRS_TXT .//There's one! This target's mine, brothers! \//There's one! This target's mine, brothers!  ӀhÕHæ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0013I2NSMG_TXT #//I will take this one, brothers. F//I will take this one, brothers.  Ӏø4÷æ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0013I3NSCW_TXT #//Leave this one to me, brothers. F//Leave this one to me, brothers.  -€š6÷€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0014R1NSSS_TXT A//Share and share alike, brother. There is plenty to go around. ‚//Share and share alike, brother. There is plenty to go around.  €H’÷ģ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0014R2NSMG_TXT 2//Do not cross me, brother. I have this target. d//Do not cross me, brother. I have this target.  倈óр 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0014R3NSRS_TXT )//I believe this is my target, brother. R//I believe this is my target, brother.  €Øe9ž€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0015A1NSMG_TXT 8//Let us not argue, brother. It brings hinders morale. p//Let us not argue, brother. It brings hinders morale.  ė€Č>׀ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0015A2NSCW_TXT +//We can argue about this later, brother. V//We can argue about this later, brother.  '€p‰K€ 6  Ä IDS_M00GNOD_SECX0015A3NSSS_TXT ?//I don't want to fight about it, brother. Just take 'em out. ~//I don't want to fight about it, brother. Just take 'em out.  £€p=K€ 6  Ä IDS_M00GNOD_SECX0016I1NEMG_TXT //Over there sir! &//Over there sir!  ‘€Š@I}€ 6  Ä IDS_M00GNOD_SECX0016I2NEFT_TXT  //Incoming! //Incoming!  ĀØBI°€ 6  Ä IDS_M00GNOD_SECX0016I3NERS_TXT //I've got one spotted, sir! <//I've got one spotted, sir!  Ā(ź÷°€ 6  Ä IDS_M00GNOD_SECX0017R1NOMG_TXT //Get that cross fire ready. <//Get that cross fire ready.  ¾€Ų Ŗ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0017R2NOMG_TXT //Don't let 'em flank you. 8//Don't let 'em flank you.  »€X §€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0017R3NORS_TXT //I'm calling for backup. 6//I'm calling for backup.  Ķ€°Ś¹€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0018I1NOMG_TXT !//You got that target, soldier? B//You got that target, soldier?  Ź€° K¶€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0018I2NOMG_TXT  //I have incoming. You see em? @//I have incoming. You see em?  ÷€8!(〠6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0018I3NOMG_TXT ///I've got a target. Do you have 'em soldier? ^//I've got a target. Do you have 'em soldier?  Š€Čmų¼€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0019R1NERS_TXT "//I have 'em sir. Not a problem. D//I have 'em sir. Not a problem.  ė€8pų׀ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0019R2NEFT_TXT +//I don't see 'em yet. Is there only one? V//I don't see 'em yet. Is there only one?  € O € 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0019R3NEMG_TXT ://I don't have your target sir. Are there more than one? t//I don't have your target sir. Are there more than one?  €ų’;ņ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0020A1NEMG_TXT 4//We don't know how many there are, just be ready. h//We don't know how many there are, just be ready.  /;°€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0020A2NEEN_TXT //Expect more than this one. <//Expect more than this one.  €`8Jõ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0020A3NERS_TXT 5//You can be sure this one's not alone. Cover fire. j//You can be sure this one's not alone. Cover fire.  ր@(IĀ€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0021I1NSCW_TXT $//Do you have the target, brother? H//Do you have the target, brother?  ż€éHé€ 6 Ä IDS_M00GNOD_SECX0021I2NSRS_TXT 1//I assume you see the target as well, brother? b//I assume you see the target as well, brother?  ń€0žGŻ€ 6! Ä IDS_M00GNOD_SECX0021I3NSMG_TXT -//Do you have a bead on my target, brother? Z//Do you have a bead on my target, brother?  րųHĀ€ 6" Ä IDS_M00GNOD_SECX0022R1NEEN_TXT $//No worries, brother. I have 'em. H//No worries, brother. I have 'em.  ā€NGĪ€ 6# Ä IDS_M00GNOD_SECX0022R2NEFT_TXT (//This should be an easy one, brother. P//This should be an easy one, brother.  ż€h,Gé€ 6$ Ä IDS_M00GNOD_SECX0022R3NEMG_TXT 1//I've got your target, brother. Nice and easy. b//I've got your target, brother. Nice and easy.  Ā€G°€ 6% Ä IDS_M00GNOD_SECX0023I1NEMG_TXT //Uh, I think I see someone! <//Uh, I think I see someone!  ӀĄīFæ€ 6&  Ä IDS_M00GNOD_SECX0023I2NEFT_TXT #//Um, we've got incoming I think. F//Um, we've got incoming I think.  ā€0ńFĪ€ 6' !Ä IDS_M00GNOD_SECX0023I3NERS_TXT (//Is that... That's... I have one sir! P//Is that... That's... I have one sir!  ܀ų:FȀ 6( "Ä IDS_M00GNOD_SECX0024R1NSRS_TXT &//Are you sure, brother? Be certain. L//Are you sure, brother? Be certain.  ÷€XF〠6) #Ä IDS_M00GNOD_SECX0024R2NSSS_TXT ///I have no target, brother. Are you certain? ^//I have no target, brother. Are you certain?  €ų<=€ 6* $Ä IDS_M00GNOD_SECX0024R3NSMG_TXT ;//I don't see anyone, brother. Be certain it's the enemy. v//I don't see anyone, brother. Be certain it's the enemy.  ¬€@Ŗ<˜€ 6+ %Ä IDS_M00GNOD_SECX0025A1NERS_TXT //I'm sure, brother. ,//I'm sure, brother.  ߀ˆŖ<Ė€ 6, &Ä IDS_M00GNOD_SECX0025A2NEEN_TXT '//Yes, definitely the enemy, brother. N//Yes, definitely the enemy, brother.  ī€09EŚ€ 6- 'Ä IDS_M00GNOD_SECX0025A3NEMG_TXT ,//It's the enemy, brother, I'm sure of it. X//It's the enemy, brother, I'm sure of it.  Ā`E°€ 6. (Ä IDS_M00GNOD_SECX0026I1NSMG_TXT //The infidels have arrived. <//The infidels have arrived.  Į€`üD­€ 6/ )Ä IDS_M00GNOD_SECX0026I2NSCW_TXT //I have a target, brother. ://I have a target, brother.  €pDDų€ 60 *Ä IDS_M00GNOD_SECX0026I3NSMG_TXT 6//Our battle begins, brother. The infidels are here. l//Our battle begins, brother. The infidels are here.  Ē€ˆ&D³€ 61 +Ä IDS_M00GNOD_SECX0027R1NOMG_TXT //Got it. Calling backup now. >//Got it. Calling backup now.  Āų(D°€ 62 ,Ä IDS_M00GNOD_SECX0027R2NOMG_TXT //I'll radio in for support. <//I'll radio in for support.  `€˜ DL€ 63 -Ä IDS_M00GNOD_SECX0027R3NOMG_TXT R//Wish we could get better vehicle coverage in this area. We'll have to make do. ¤//Wish we could get better vehicle coverage in this area. We'll have to make do.  Ł€ąŽCŀ 64 .Ä IDS_M00GNOD_SECX0028I1NOMG_TXT %//I've got a target! Who's with me? J//I've got a target! Who's with me?  ‰‘CĪ€ 65 /Ä IDS_M00GNOD_SECX0028I2NOMG_TXT (//You have my target? Should we close? P//You have my target? Should we close?  րpSCĀ€ 66 0Ä IDS_M00GNOD_SECX0028I3NORS_TXT $//I have one! I have one! Move in! H//I have one! I have one! Move in!  Ӏ°4Cæ€ 67 1Ä IDS_M00GNOD_SECX0029R1NSCW_TXT #//I will close with you, brother. F//I will close with you, brother.  Ē€`C³€ 68 2Ä IDS_M00GNOD_SECX0029R2NSSS_TXT //I have you covered brother. >//I have you covered brother.  €ƒBģ€ 69 3Ä IDS_M00GNOD_SECX0029R3NSMG_TXT 2//Let us close in. We can overwhelm the infidel. d//Let us close in. We can overwhelm the infidel.  ¬€Ų…B˜€ 6: 4Ä IDS_M00GNOD_SECX0030A1NORS_TXT //I like your style. ,//I like your style.  jBŚ€ 6; 5Ä IDS_M00GNOD_SECX0030A2NOMG_TXT ,//Sounds like a good plan to me. Move out! X//Sounds like a good plan to me. Move out!  š€ų`B†€ 6< 6Ä IDS_M00GNOD_SECX0030A3NOMG_TXT //Let's do it.  //Let's do it.  €cBū€ 6= 7Ä IDS_M00GNOD_SECX0031I1NBFT_TXT 7//There we go. Go catch some bullets for me, soldier. n//There we go. Go catch some bullets for me, soldier.  ӀXEBæ€ 6> 8Ä IDS_M00GNOD_SECX0031I2NBRS_TXT #//Infidel spotted! Move in close! F//Infidel spotted! Move in close!  H€&B4€ 6? 9Ä IDS_M00GNOD_SECX0031I3NBMG_TXT J//Hey, why don't you be a gentleman and get in front? We've got company. ”//Hey, why don't you be a gentleman and get in front? We've got company.  ¦€­A’€ 6@ :Ä IDS_M00GNOD_SECX0032R1NEEN_TXT //Uh, yes brother! (//Uh, yes brother!  Į€°PA­€ 6A ;Ä IDS_M00GNOD_SECX0032R2NERS_TXT //I aim to please, brother! ://I aim to please, brother!  Ē€čRA³€ 6B <Ä IDS_M00GNOD_SECX0032R3NEMG_TXT //This should be easy enough. >//This should be easy enough.  Ł€`3Aŀ 6C =Ä IDS_M00GNOD_SECX0033I1NEMG_TXT %//Uh oh, there's one! You take 'em! J//Uh oh, there's one! You take 'em!  µ€Č»@”€ 6D >Ä IDS_M00GNOD_SECX0033I2NEFT_TXT //There's one! Get 'em! 2//There's one! Get 'em!   €€¼@Œ€ 6E ?Ä IDS_M00GNOD_SECX0033I3NEEN_TXT //Take that one! $//Take that one!  倸¤@р 6F @Ä IDS_M00GNOD_SECX0034R1NERS_TXT )//I'm not taking it, you saw 'em first! R//I'm not taking it, you saw 'em first!  ė€ˆ€@׀ 6G AÄ IDS_M00GNOD_SECX0034R2NEEN_TXT +//What, you can't handle 'em by yourself? V//What, you can't handle 'em by yourself?  Ź€øb@¶€ 6H BÄ IDS_M00GNOD_SECX0034R3NEMG_TXT  //You spot 'em, you shoot 'em! @//You spot 'em, you shoot 'em!  Ӏ0C@æ€ 6I CÄ IDS_M00GNOD_SECX0035A1NBFT_TXT #//Shut your yaps and get to work! F//Shut your yaps and get to work!  €Ź?õ€ 6J DÄ IDS_M00GNOD_SECX0035A2NBRS_TXT 5//Arguing will not eliminate the infidels, brother. j//Arguing will not eliminate the infidels, brother.  €ˆ³?ų€ 6K EÄ IDS_M00GNOD_SECX0035A3NBMG_TXT 6//For cryin' out loud - I'll take care of it myself. l//For cryin' out loud - I'll take care of it myself.  Į€h¶?­€ 6L FÄ IDS_M00GNOD_SECX0036I1NBFT_TXT //There's one - stay close. ://There's one - stay close.   ’?Ī€ 6M GÄ IDS_M00GNOD_SECX0036I2NBRS_TXT (//I have a target, brother. Assist me. P//I have a target, brother. Assist me.  ܀pt?Ȁ 6N HÄ IDS_M00GNOD_SECX0036I3NBMG_TXT &//Here we go. Get your weapon ready. L//Here we go. Get your weapon ready.  Ź€˜-?¶€ 6O IÄ IDS_M00GNOD_SECX0037R1NSSS_TXT  //I'm right with you, brother. @//I'm right with you, brother.  Č>°€ 6P JÄ IDS_M00GNOD_SECX0037R2NSRS_TXT //I'm at your side, brother. <//I'm at your side, brother.  -€Ė>€ 6Q KÄ IDS_M00GNOD_SECX0037R3NSMG_TXT A//We should be able to take care of this by ourselves, brother. ‚//We should be able to take care of this by ourselves, brother.  ¾€č­>Ŗ€ 6R LÄ IDS_M00GNOD_SECX0038I1NSMG_TXT //I've a target, brothers. 8//I've a target, brothers.  ր ®>Ā€ 6S MÄ IDS_M00GNOD_SECX0038I2NSCW_TXT $//The infidel approaches, brother. H//The infidel approaches, brother.  ӀšR>æ€ 6T NÄ IDS_M00GNOD_SECX0038I3NSMG_TXT #//Do you see, brother? They come. F//Do you see, brother? They come.  ė€(?>׀ 6U OÄ IDS_M00GNOD_SECX0039R1NSRS_TXT +//Perhaps we should radio for assistance. V//Perhaps we should radio for assistance.  ߀ŲA>Ė€ 6V PÄ IDS_M00GNOD_SECX0039R2NSMG_TXT '//Should we call for backup, brother? N//Should we call for backup, brother?  €šČ=õ€ 6W QÄ IDS_M00GNOD_SECX0039R3NSMG_TXT 5//It would be best if we had support fire, brother. j//It would be best if we had support fire, brother.  ż€ˆĄ=é€ 6X RÄ IDS_M00GNOD_SECX0040A1NBFT_TXT 1//Nevermind that. We can take 'em by ourselves. b//Nevermind that. We can take 'em by ourselves.  '€H5€ 6Y SÄ IDS_M00GNOD_SECX0040A2NBRS_TXT ?//I doubt we will need assistance for this infidel, brothers. ~//I doubt we will need assistance for this infidel, brothers.  *€Ȓ<€ 6Z TÄ IDS_M00GNOD_SECX0040A3NBMG_TXT @//We can deal with this on our own, boys. No need for support. €//We can deal with this on our own, boys. No need for support.  ܀x<Ȁ 6[ UÄ IDS_M00GNOD_SECX0041I1NBMG_TXT &//See that target? That one's yours. L//See that target? That one's yours.  $€Hf<€ 6\ VÄ IDS_M00GNOD_SECX0041I2NBRS_TXT >//Brother, do me a favor and handle that infidel, would you? |//Brother, do me a favor and handle that infidel, would you?  Ē€ˆē;³€ 6] WÄ IDS_M00GNOD_SECX0041I3NBMG_TXT //There we go - get 'em boys! >//There we go - get 'em boys!  րČŪ;Ā€ 6^ XÄ IDS_M00GNOD_SECX0042R1NORS_TXT $//It will be my pleasure, brother. H//It will be my pleasure, brother.  ܀8Ž;Ȁ 6_ YÄ IDS_M00GNOD_SECX0042R2NOMG_TXT &//I'm on it, brother. Not a problem. L//I'm on it, brother. Not a problem.  ĀÉ;°€ 6` ZÄ IDS_M00GNOD_SECX0042R3NOMG_TXT //Consider it dead, brother. <//Consider it dead, brother.  ”€ ½;€€ 6a [Ä IDS_M00GNOD_SECX0043I1NOMG_TXT //My target! //My target!  ¦€š«;’€ 6b \Ä IDS_M00GNOD_SECX0043I2NOMG_TXT //This one's mine! (//This one's mine!  ¬€Č­;˜€ 6c ]Ä IDS_M00GNOD_SECX0043I3NOMG_TXT //I've got this one! ,//I've got this one!  ø€®;¤€ 6d ^Ä IDS_M00GNOD_SECX0044R1NORS_TXT //Hey, that's my target! 4//Hey, that's my target!  µ€@;”€ 6e _Ä IDS_M00GNOD_SECX0044R2NOMG_TXT //Uh, that's my target. 2//Uh, that's my target.  č€xq;Ō€ 6f `Ä IDS_M00GNOD_SECX0044R3NOMG_TXT *//What are you doing? I've got this one! T//What are you doing? I've got this one!  €ųę: € 6g aÄ IDS_M00GNOD_SECX0045A1NBMG_TXT <//Fight about it later boys. Take care of the problem now. x//Fight about it later boys. Take care of the problem now.  B€Ū:.€ 6h bÄ IDS_M00GNOD_SECX0045A2NBRS_TXT H//Your squabbling will get us killed. Eliminate the infidel, brothers. //Your squabbling will get us killed. Eliminate the infidel, brothers.  ō€ČĘ:ą€ 6i WÄ IDS_M00GNOD_SECX0045A3NBMG_TXT .//Oh please - just get the job done! Idiots. \//Oh please - just get the job done! Idiots.  ø€Ą»:¤€ 6j HÄ IDS_M00GOMG_ATOC0001I1GOMG_TXT //Time to rock and roll! 4//Time to rock and roll!  Ķ€x¼:¹€ 6k -Ä IDS_M00GOMG_ATOS0001I1GOMG_TXT !//I heard that - get over here! B//I heard that - get over here!  ¾€Š:Ŗ€ 6l .Ä IDS_M00GOMG_CTOA0001I1GOMG_TXT //Sure could use some R&R. 8//Sure could use some R&R.  £€m:€ 6m /Ä IDS_M00GOMG_CTOR0001I1GOMG_TXT //I need a break. &//I need a break.  ė€0\:׀ 6n 0Ä IDS_M00GOMG_CTOS0001I1GOMG_TXT +//Where are you? I need backup over here. V//Where are you? I need backup over here.  £€(Ü9€ 6o 1Ä IDS_M00GOMG_DECX0001I1GOMG_TXT //Target engaged! &//Target engaged!  ø€ Ž9¤€ 6p 2Ä IDS_M00GOMG_DFAX0001I1GOMG_TXT //Stay clear of my line! 4//Stay clear of my line!  倠Ž9р 6q 8Ä IDS_M00GOMG_POAI0001I1GOMG_TXT )//Do a quick recon and secure the area. R//Do a quick recon and secure the area.  ߀¼9Ė€ 6r 9Ä IDS_M00GOMG_POCO0001I1GOMG_TXT '//Less talk and more action, soldier! N//Less talk and more action, soldier!  Į€0æ9­€ 6s :Ä IDS_M00GOMG_PORI0001I1GOMG_TXT //Good to see you, soldier. ://Good to see you, soldier.  ō€ȳ9ą€ 6t ;Ä IDS_M00GOMG_POSE0001I1GOMG_TXT .//Spread out and search - we've got company. \//Spread out and search - we've got company.  —€ȅ9ƒ€ 6u <Ä IDS_M00GOMG_RTOC0001I1GOMG_TXT //Moving out! //Moving out!  Į€p~9­€ 6v =Ä IDS_M00GOMG_RTOS0001I1GOMG_TXT //That's my reinforcements? ://That's my reinforcements?  Ē€؀9³€ 6w DÄ IDS_M00GOMG_STOA0001I1GOMG_TXT //I hear you. Come on out.... >//I hear you. Come on out....  ø€e9¤€ 6x EÄ IDS_M00GOMG_STOC0001I1GOMG_TXT //Enemy spotted! Backup! 4//Enemy spotted! Backup!  Ē€Če9³€ 6y FÄ IDS_M00GOMG_STOR0001I1GOMG_TXT //Thought I heard someone.... >//Thought I heard someone....  ¦€ Ö8’€ 6z GÄ IDS_M00GOMG_TDFA0001I1GOMG_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Ž€XŲ8z€ 6{ ,Ä IDS_M00GOMG_TFEA0001I1GOMG_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  Ӏ˜Ė8æ€ 6| Ä IDS_M00GORS_ATOC0001I1GORS_TXT #//Target reacquired! Tracking.... F//Target reacquired! Tracking....  Ķ€X¶8¹€ 6} Ä IDS_M00GORS_ATOS0001I1GORS_TXT !//I heard that - get over here! B//I heard that - get over here!  ʀȸ8¶€ 6~ Ä IDS_M00GORS_CTOA0001I1GORS_TXT  //That's not the last of them. @//That's not the last of them.  č€X­8Ō€ 6 Ä IDS_M00GORS_CTOR0001I1GORS_TXT *//Looks like everything's under control. T//Looks like everything's under control.  ¦€0Ž8’€ 6€ Ä IDS_M00GORS_CTOS0001I1GORS_TXT //I need a target. (//I need a target.  ƀh8›€ 6 Ä IDS_M00GORS_DECX0001I1GORS_TXT //Tracking target.... .//Tracking target....  €Ų8€ 6‚ Ä IDS_M00GORS_DFAX0001I1GORS_TXT 9//Stay clear of my line - I've got heavy weaponry here! r//Stay clear of my line - I've got heavy weaponry here!  å€ ń7р 6ƒ Ä IDS_M00GORS_POAI0001I1GORS_TXT )//Do a quick recon and secure the area. R//Do a quick recon and secure the area.  ߀Xå7Ė€ 6„ Ä IDS_M00GORS_POCO0001I1GORS_TXT '//Less talk and more action, soldier! N//Less talk and more action, soldier!  Į€Ö7­€ 6… Ä IDS_M00GORS_PORI0001I1GORS_TXT //Good to see you, soldier. ://Good to see you, soldier.  ō€XŃ7ą€ 6† Ä IDS_M00GORS_POSE0001I1GORS_TXT .//Spread out and search - we've got company. \//Spread out and search - we've got company.  —€8Ō7ƒ€ 6‡ Ä IDS_M00GORS_RTOC0001I1GORS_TXT //Moving out! //Moving out!  Į€ Ź7­€ 6ˆ  Ä IDS_M00GORS_RTOS0001I1GORS_TXT //That's my reinforcements? ://That's my reinforcements?  €ĄŖ7€ 6‰ 'Ä IDS_M00GORS_STOA0001I1GORS_TXT ;//I'd better stay on guard. Something doesn't feel right. v//I'd better stay on guard. Something doesn't feel right.  ¬€Č$7˜€ 6Š (Ä IDS_M00GORS_STOC0001I1GORS_TXT //There's my target! ,//There's my target!  »€p%7§€ 6‹ )Ä IDS_M00GORS_STOR0001I1GORS_TXT //Probably just a rodent. 6//Probably just a rodent.  ¦€Ų 7’€ 6Œ *Ä IDS_M00GORS_TDFA0001I1GORS_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Ž€š7z€ 6 +Ä IDS_M00GORS_TFEA0001I1GORS_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  ¬€°7˜€ 6Ž ńÄ IDS_M00GSEN_ATOC0001I1GSEN_TXT //There! Over there! ,//There! Over there!  Į€07­€ 6 ņÄ IDS_M00GSEN_ATOS0001I1GSEN_TXT //Who is making that noise? ://Who is making that noise?  €(ļ6õ€ 6 óÄ IDS_M00GSEN_CTOA0001I1GSEN_TXT 5//Area seems secure. Let us hope it stays this way. j//Area seems secure. Let us hope it stays this way.  š€čå6†€ 6‘ ōÄ IDS_M00GSEN_CTOR0001I1GSEN_TXT //Area secure.  //Area secure.  †č6Ī€ 6’ õÄ IDS_M00GSEN_CTOS0001I1GSEN_TXT (//Don't run! I have something for you! P//Don't run! I have something for you!  րÕ6Ā€ 6“ öÄ IDS_M00GSEN_DECX0001I1GSEN_TXT $//This is your last day, enjoy it! H//This is your last day, enjoy it!  ¬€ĄĒ6˜€ 6” ÷Ä IDS_M00GSEN_DFAX0001I1GSEN_TXT //You're in the way! ,//You're in the way!  Š€hČ6¼€ 6• žÄ IDS_M00GSEN_POAI0001I1GSEN_TXT "//Something does not feel right. D//Something does not feel right.  ©€ø³6•€ 6– ’Ä IDS_M00GSEN_POCO0001I1GSEN_TXT //We'll talk later! *//We'll talk later!  €ˆØ6‰€ 6— Ä IDS_M00GSEN_PORI0001I1GSEN_TXT //Time to rest. "//Time to rest.  ©€č86•€ 6˜ Ä IDS_M00GSEN_POSE0001I1GSEN_TXT //We are not alone. *//We are not alone.  ¦€X96’€ 6™ Ä IDS_M00GSEN_RTOC0001I1GSEN_TXT //I have activity! (//I have activity!  ā€"6Ī€ 6š Ä IDS_M00GSEN_RTOS0001I1GSEN_TXT (//There's someone around, I'm certain. P//There's someone around, I'm certain.  Ӏ6æ€ 6›  Ä IDS_M00GSEN_STOA0001I1GSEN_TXT #//Patience. I must have patience. F//Patience. I must have patience.  £€ 6€ 6œ  Ä IDS_M00GSEN_STOC0001I1GSEN_TXT //I have you now! &//I have you now!  րĄ6Ā€ 6  Ä IDS_M00GSEN_STOR0001I1GSEN_TXT $//They'll show themselves in time. H//They'll show themselves in time.  ր˜6Ā€ 6ž  Ä IDS_M00GSEN_TDFA0001I1GSEN_TXT $//The enemy makes a better target! H//The enemy makes a better target!  ¦€Ął5’€ 6Ÿ Ä IDS_M00GSEN_TFEA0001I1GSEN_TXT //Unh, shot again! (//Unh, shot again!  £€ųū5€ 6  šÄ IDS_M00GSGR_ATOC0001I1GSGR_TXT //I have targets! &//I have targets!  €xĘ5‰€ 6” ÕÄ IDS_M00GSGR_ATOS0001I1GSGR_TXT //You are mine! "//You are mine!  Į€˜¼5­€ 6¢ ÖÄ IDS_M00GSGR_CTOA0001I1GSGR_TXT //Our troubles aren't over. ://Our troubles aren't over.  £€о5€ 6£ ×Ä IDS_M00GSGR_CTOR0001I1GSGR_TXT //Problem solved. &//Problem solved.  ÷€h5〠6¤ ŲÄ IDS_M00GSGR_CTOS0001I1GSGR_TXT ///Don't resist! Make it easier for yourself. ^//Don't resist! Make it easier for yourself.  ¦€@(’€ 6„ ŁÄ IDS_M00GSGR_DECX0001I1GSGR_TXT //I have this one. (//I have this one.  ”€x(€€ 6¦ ŚÄ IDS_M00GSGR_DFAX0001I1GSGR_TXT //Apologies. //Apologies.  »€ųß'§€ 6§ ąÄ IDS_M00GSGR_POAI0001I1GSGR_TXT //Did you hear something? 6//Did you hear something?  ¬€xą'˜€ 6Ø įÄ IDS_M00GSGR_POCO0001I1GSGR_TXT //We can talk later! ,//We can talk later!  ø€ŲÖ'¤€ 6© āÄ IDS_M00GSGR_PORI0001I1GSGR_TXT //It's too quiet here... 4//It's too quiet here...  րhµ'Ā€ 6Ŗ ćÄ IDS_M00GSGR_POSE0001I1GSGR_TXT $//One moment... I heard something. H//One moment... I heard something.  £€˜Šś€ 6« äÄ IDS_M00GSGR_RTOC0001I1GSGR_TXT //They're coming! &//They're coming!  »€Pyś§€ 6¬ åÄ IDS_M00GSGR_RTOS0001I1GSGR_TXT //I hear... Something.... 6//I hear... Something....  Š€Šyś¼€ 6­ ģÄ IDS_M00GSGR_STOA0001I1GSGR_TXT "//You have to come out sometime! D//You have to come out sometime!  £€ Xś€ 6® ķÄ IDS_M00GSGR_STOC0001I1GSGR_TXT //I have you now! &//I have you now!  ߀(OśĖ€ 6Æ īÄ IDS_M00GSGR_STOR0001I1GSGR_TXT '//I am getting too old for this work. N//I am getting too old for this work.  ¦€Qś’€ 6° ļÄ IDS_M00GSGR_TDFA0001I1GSGR_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Ā ś°€ 6± ŌÄ IDS_M00GSGR_TFEA0001I1GSGR_TXT //Argh, I hate getting shot. <//Argh, I hate getting shot.  Ž€ēłz€ 6² ·Ä IDS_M00GSMG_ATOC0001I1GSMG_TXT  //Finally! //Finally!  č€ųčłŌ€ 6³ øÄ IDS_M00GSMG_ATOS0001I1GSMG_TXT *//Hurry up, I have other people to kill! T//Hurry up, I have other people to kill!  å€HĒłр 6“ ¹Ä IDS_M00GSMG_CTOA0001I1GSMG_TXT )//Hope there's more - I'm not finished. R//Hope there's more - I'm not finished.  €˜Ał€ 6µ ŗÄ IDS_M00GSMG_CTOR0001I1GSMG_TXT 9//See? Now I'm all worked up, and there's nothing left. r//See? Now I'm all worked up, and there's nothing left.  f€Č.łR€ 6¶ »Ä IDS_M00GSMG_CTOS0001I1GSMG_TXT T//Come now, don't make me hunt you down. I'll just make it hurt more out of spite. Ø//Come now, don't make me hunt you down. I'll just make it hurt more out of spite.  Š€p&ł¼€ 6· ¼Ä IDS_M00GSMG_DECX0001I1GSMG_TXT "//That isn't all I have for you! D//That isn't all I have for you!  €łų€ 6ø ½Ä IDS_M00GSMG_DFAX0001I1GSMG_TXT 6//Your health relies upon you not getting in my way! l//Your health relies upon you not getting in my way!  Ķ€ųżų¹€ 6¹ ĆÄ IDS_M00GSMG_POAI0001I1GSMG_TXT !//I'm tired of standing around. B//I'm tired of standing around.  րhłĀ€ 6ŗ ÄÄ IDS_M00GSMG_POCO0001I1GSMG_TXT $//Stop talking and start shooting! H//Stop talking and start shooting!  å€Ųć÷р 6» ÅÄ IDS_M00GSMG_PORI0001I1GSMG_TXT )//Don't you have anything better to do? R//Don't you have anything better to do?  ܀RȀ 6¼ ĘÄ IDS_M00GSMG_POSE0001I1GSMG_TXT &//Not now - my victims have arrived. L//Not now - my victims have arrived.  —€p±Ūƒ€ 6½ ĒÄ IDS_M00GSMG_RTOC0001I1GSMG_TXT //About time! //About time!  $€ŠÅ5€ 6¾ ČÄ IDS_M00GSMG_RTOS0001I1GSMG_TXT >//This is the worst part - just come out and get shot, okay? |//This is the worst part - just come out and get shot, okay?  Āh¦J°€ 6æ ĻÄ IDS_M00GSMG_STOA0001I1GSMG_TXT //Is that all? I want more? <//Is that all? I want more?  µ€ųØJ”€ 6Ą ŠÄ IDS_M00GSMG_STOC0001I1GSMG_TXT //Took you long enough! 2//Took you long enough!  Ķ€p`H¹€ 6Į ŃÄ IDS_M00GSMG_STOR0001I1GSMG_TXT !//That's it? I'm not satisfied. B//That's it? I'm not satisfied.  —€hnAƒ€ 6Ā ŅÄ IDS_M00GSMG_TDFA0001I1GSMG_TXT //Cease fire! //Cease fire!  Ē€ pA³€ 6Ć ÓÄ IDS_M00GSMG_TFEA0001I1GSMG_TXT //You will regret that later! >//You will regret that later!  €0»÷‰€ 6Ä "Ä IDS_M00GSRS_ATOC0001I1GSRS_TXT //There we are! "//There we are!  ¬€šš˜€ 6Å #Ä IDS_M00GSRS_ATOS0001I1GSRS_TXT //What's that sound? ,//What's that sound?  Ӏ`𿀠6Ę $Ä IDS_M00GSRS_CTOA0001I1GSRS_TXT #//Eyes open - there's more about. F//Eyes open - there's more about.  »€8?§€ 6Ē %Ä IDS_M00GSRS_CTOR0001I1GSRS_TXT //A perfect time to rest. 6//A perfect time to rest.  Ķ€š?¹€ 6Č &Ä IDS_M00GSRS_CTOS0001I1GSRS_TXT !//Fleeing won't save you, mate. B//Fleeing won't save you, mate.  ƀčI›€ 6É 'Ä IDS_M00GSRS_DECX0001I1GSRS_TXT //Just a bit more.... .//Just a bit more....  ¦€I’€ 6Ź (Ä IDS_M00GSRS_DFAX0001I1GSRS_TXT //Apologies, mate. (//Apologies, mate.  Š€˜ęH¼€ 6Ė ’’’’IDS_M00GSRS_KIAM0018I1NBMG_TXT "//Should I call ahead next time? D//Should I call ahead next time?  €Ų£Hõ€ 6Ģ ’’’’IDS_M00GSRS_KIAM0022I1CCCK_TXT 5//Makes them less gamey when you don't startle 'em. j//Makes them less gamey when you don't startle 'em.  ²€ø“Hž€ 6Ķ ’’’’IDS_M00GSRS_KIBV0018I1NBMG_TXT //Woah! Not my thing! 0//Woah! Not my thing!  č€`”HŌ€ 6Ī ’’’’IDS_M00GSRS_KIBV0022I1CCCK_TXT *//I'm going to need a bigger frying pan! T//I'm going to need a bigger frying pan!  ܀8ŽHȀ 6Ļ SÄ IDS_M00GSRS_KICK0018I1NBMG_TXT &//And I thought my skill had peaked. L//And I thought my skill had peaked.  ӀЃHæ€ 6Š ’’’’IDS_M00GSRS_KICK0022I1CCCK_TXT #//All right! Enough for a feast! F//All right! Enough for a feast!  ¦€`wH’€ 6Ń VÄ IDS_M00GSRS_KILL0002I1GBMG_TXT //Heh. Job hazard. (//Heh. Job hazard.  ²€˜yHž€ 6Ņ WÄ IDS_M00GSRS_KILL0003I1GEEN_TXT //Uh oh! I killed 'em! 0//Uh oh! I killed 'em!  ˆ€zHt€ 6Ó XÄ IDS_M00GSRS_KILL0004I1GEGR_TXT  //Oh no! //Oh no!  ©€ QH•€ 6Ō YÄ IDS_M00GSRS_KILL0005I1GEMG_TXT //I didn't mean it. *//I didn't mean it.  €ØæG‰€ 6Õ ZÄ IDS_M00GSRS_KILL0006I1GERS_TXT //Umm... Medic! "//Umm... Medic!  »€X¬G§€ 6Ö [Ä IDS_M00GSRS_KILL0007I1GOMG_TXT //Rats! I hit a friendly! 6//Rats! I hit a friendly!  å€Ų¬Gр 6× \Ä IDS_M00GSRS_KILL0008I1GORS_TXT )//Oh man. Umm. Friendly target down.... R//Oh man. Umm. Friendly target down....  —€0”Gƒ€ 6Ų ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0010I1GSGR_TXT //My mistake. //My mistake.  Š€ą›G¼€ 6Ł _Ä IDS_M00GSRS_KILL0011I1GSMG_TXT "//Next life, stay out of my way. D//Next life, stay out of my way.  ²€ІGž€ 6Ś ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0012I1GSRS_TXT //Poor aim on my part. 0//Poor aim on my part.  ˆ€x‡Gt€ 6Ū ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0013I1GBRS_TXT  //Oh no! //Oh no!  ”€{G€€ 6Ü ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0014I1MEIN_TXT //Acquiring! //Acquiring!  Ā(}G°€ 6Ż ½$Ä IDS_M00GSRS_KILL0017I1MBPT_TXT //Such sorry competition.... <//Such sorry competition....  š€ąBG†€ 6Ž ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0021I1NEMG_TXT //Hah! Got'em!  //Hah! Got'em!  ā€0GĪ€ 6ß eÄ IDS_M00GSRS_KILL0027I1NSRS_TXT (//Infidel eliminated. All praise Kane! P//Infidel eliminated. All praise Kane!  Į€(ĻF­€ 6ą fÄ IDS_M00GSRS_KILL0029I1NBFT_TXT //Strike three! You're out! ://Strike three! You're out!  Ź€€ŃF¶€ 6į gÄ IDS_M00GSRS_KILL0032I1GCIM_TXT  //Oh no, I've injured someone. @//Oh no, I've injured someone.  ˆ€š¼Ft€ 6ā hÄ IDS_M00GSRS_KILL0033I1GCTK_TXT  //Uh oh! //Uh oh!  …€ČŖFq€ 6ć iÄ IDS_M00GSRS_KILL0034I1GCP1_TXT  //Oops. //Oops.  ˆ€˜¬Ft€ 6ä jÄ IDS_M00GSRS_KILL0035I1GCP2_TXT  //Uh oh. //Uh oh.  ‘€X—F}€ 6å kÄ IDS_M00GSRS_KILL0036I1GCP3_TXT  //Not good. //Not good.  ˆ€h™Ft€ 6ę mÄ IDS_M00GSRS_KILL0038I1GCF1_TXT  //Oh no! //Oh no!  ©€ųZF•€ 6ē nÄ IDS_M00GSRS_KILL0039I1GCM1_TXT //I made a mistake. *//I made a mistake.  ©€x[F•€ 6č oÄ IDS_M00GSRS_KILL0040I1GCM2_TXT //No, wrong target! *//No, wrong target!  ˆ€PQFt€ 6é pÄ IDS_M00GSRS_KILL0041I1GCC1_TXT  //Sorry! //Sorry!  ”€ø=F€€ 6ź qÄ IDS_M00GSRS_KILL0042I1GCC2_TXT //Uh, sorry. //Uh, sorry.  ©€Č?F•€ 6ė rÄ IDS_M00GSRS_KILL0043I1GCC3_TXT //Sorry about that. *//Sorry about that.  ©€ˆ=•€ 6ģ tÄ IDS_M00GSRS_KILL0045I1GCC5_TXT //I didn't mean it. *//I didn't mean it.  Ž€ =z€ 6ķ uÄ IDS_M00GSRS_KILL0047I1NCTK_TXT  //Got one! //Got one!  ‹€X =w€ 6ī Ä IDS_M00GSRS_KILL0048I1CCFM_TXT  //Whoops. //Whoops.  ӀHż<æ€ 6ļ Ä IDS_M00GSRS_KILL0049I1CCSF_TXT #//I didn't think I could do that. F//I didn't think I could do that.  Ē€0ų<³€ 6š Ä IDS_M00GSRS_KILL0050I1CCSM_TXT //I can't believe I did that. >//I can't believe I did that.  Ӏ ś<æ€ 6ń ’’’’IDS_M00GSRS_KILL0051I1CCCK_TXT #//Think I can use it in the stew? F//Think I can use it in the stew?  ƀĄå<›€ 6ņ vÄ IDS_M00GSRS_KILL0052I1GBMG_TXT //Stay outta the way! .//Stay outta the way!  ր@ę<Ā€ 6ó ‚Ä IDS_M00GSRS_KIOV0018I1NBMG_TXT $//Look, I ruined your nice outfit. H//Look, I ruined your nice outfit.  Ā`Ś<°€ 6ō ’’’’IDS_M00GSRS_KIOV0022I1CCCK_TXT //Uh oh. Where's my spatula? <//Uh oh. Where's my spatula?  Ķ€`ÉD¹€ 6õ •Ä IDS_M00GSRS_KISQ0018I1NBMG_TXT !//What a pressing engagement... B//What a pressing engagement...  ā€č»DĪ€ 6ö ’’’’IDS_M00GSRS_KITB0022I1CCCK_TXT (//I can't work with those ingredients. P//I can't work with those ingredients.  £€ų¶D€ 6÷ §Ä IDS_M00GSRS_POAI0001I1GSRS_TXT //You spy anyone? &//You spy anyone?  »€0¹D§€ 6ų ØÄ IDS_M00GSRS_POCO0001I1GSRS_TXT //You see I'm busy, yeah? 6//You see I'm busy, yeah?  ‹€ ¢Dw€ 6ł ©Ä IDS_M00GSRS_PORI0001I1GSRS_TXT  //Sorted. //Sorted.  ø€ųiD¤€ 6ś ŖÄ IDS_M00GSRS_POSE0001I1GSRS_TXT //There's trouble about. 4//There's trouble about.  —€°jDƒ€ 6ū «Ä IDS_M00GSRS_RTOC0001I1GSRS_TXT //Here we go! //Here we go!  Ē€XdD³€ 6ü ¶Ä IDS_M00GSRS_RTOS0001I1GSRS_TXT //Time for a bit of scouting. >//Time for a bit of scouting.  ²€8HDž€ 6ż ³Ä IDS_M00GSRS_STOA0001I1GSRS_TXT //Good enough for now. 0//Good enough for now.  ¾€ąHDŖ€ 6ž “Ä IDS_M00GSRS_STOC0001I1GSRS_TXT //You're in my sights now! 8//You're in my sights now!   € KDŒ€ 6’ µÄ IDS_M00GSRS_TDFA0001I1GSRS_TXT //Careful, mate! $//Careful, mate!  Ž€ČCz€ 6 ¬Ä IDS_M00GSRS_TFEA0001I1GSRS_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  Ķ€ČÉC¹€ 6 ł Ä IDS_M00MBPT_ATOC0001I1MBPT_TXT !//Let me show you your mistake. B//Let me show you your mistake.  ÷€ØÄC〠6 ś Ä IDS_M00MBPT_ATOS0001I1MBPT_TXT ///I am tired of toying with you. Time to die! ^//I am tired of toying with you. Time to die!  ƀx°C›€ 6 ū Ä IDS_M00MBPT_CTOA0001I1MBPT_TXT //I need more battle! .//I need more battle!  €ų°C€ 6 ü Ä IDS_M00MBPT_CTOR0001I1MBPT_TXT 9//My advanced form does not like these passive moments. r//My advanced form does not like these passive moments.  ܀ •CȀ 6 ż Ä IDS_M00MBPT_CTOS0001I1MBPT_TXT &//Hiding will not save you, infidel! L//Hiding will not save you, infidel!  ø€°sC¤€ 6 ž Ä IDS_M00MBPT_DECX0001I1MBPT_TXT //Your death is at hand. 4//Your death is at hand.  Ź€htC¶€ 6 ’ Ä IDS_M00MBPT_DFAX0001I1MBPT_TXT  //You should not be in my way. @//You should not be in my way.  »€ųōB§€ 6  Ä IDS_M00MBPT_RTOC0001I1MBPT_TXT //You dare challenge me?! 6//You dare challenge me?!  Ł€°õBŀ 6  Ä IDS_M00MBPT_RTOS0001I1MBPT_TXT %//You make too much noise, infidel! J//You make too much noise, infidel!  Ķ€šāB¹€ 6 Ä IDS_M00MBPT_STOA0001I1MBPT_TXT !//Enough games - show yourself. B//Enough games - show yourself.  Ź€€ÕB¶€ 6 Ä IDS_M00MBPT_STOC0001I1MBPT_TXT  //It arrives - the inevitable. @//It arrives - the inevitable.  耠ŠBŌ€ 6 Ä IDS_M00MBPT_STOR0001I1MBPT_TXT *//I have patience - you will come to me. T//I have patience - you will come to me.  ²€PÓBž€ 6 Ä IDS_M00MBPT_TDFA0001I1MBPT_TXT //Watch out, you fool! 0//Watch out, you fool!  å€h°Bр 6 Ä IDS_M00MBPT_TFEA0001I1MBPT_TXT )//Your inferior attacks cannot harm me. R//Your inferior attacks cannot harm me.  ”€šxB€€ 6 ų Ä IDS_M00MBRS_DFAX0001I1MBRS_TXT //Rmm! Move! //Rmm! Move!  €šzBk€ 6 ó Ä IDS_M00MBRS_RTOS0001I1MBRS_TXT //Er? //Er?  ˆ€fBt€ 6 õ Ä IDS_M00MBRS_STOC0001I1MBRS_TXT  //Gaaah! //Gaaah!  ‘€PńA}€ 6 ö Ä IDS_M00MBRS_STOR0001I1MBRS_TXT  //Hernh.... //Hernh....  €óA‰€ 6 ÷ Ä IDS_M00MBRS_TDFA0001I1MBRS_TXT //Rrnh! Not me! "//Rrnh! Not me!  …€0åAq€ 6 ė Ä IDS_M00MBRS_TFEA0001I1MBRS_TXT  //Argh! //Argh!  ƀ(ēA›€ 6 × Ä IDS_M00MEIN_ATOS0001I1MEIN_TXT //Unh... Acquiring... .//Unh... Acquiring...  ¦€pēA’€ 6 Ų Ä IDS_M00MEIN_CTOA0001I1MEIN_TXT //Urm... Peace.... (//Urm... Peace....  Ž€ˆĢAz€ 6 Ł Ä IDS_M00MEIN_CTOR0001I1MEIN_TXT  //Peace... //Peace...  ‚€€ĪAn€ 6 Ś Ä IDS_M00MEIN_CTOS0001I1MEIN_TXT //Unh? //Unh?  £€°A€ 6 Ū Ä IDS_M00MEIN_DECX0001I1MEIN_TXT //Target damaged. &//Target damaged.  Āš±A°€ 6 Ü Ä IDS_M00MEIN_DFAX0001I1MEIN_TXT //Improper target... Hrm.... <//Improper target... Hrm....  ƀpsA›€ 6 ā Ä IDS_M00MEIN_RTOS0001I1MEIN_TXT //Umm... Detecting... .//Umm... Detecting...  £€ąsA€ 6 ę Ä IDS_M00MEIN_STOA0001I1MEIN_TXT //Hrm. No target. &//Hrm. No target.  ˆ€At€ 6 ē Ä IDS_M00MEIN_STOC0001I1MEIN_TXT  //Raaah! //Raaah!  ”€`A€€ 6 č Ä IDS_M00MEIN_STOR0001I1MEIN_TXT //No target. //No target.  ©€8A•€ 6 é Ä IDS_M00MEIN_TDFA0001I1MEIN_TXT //Urgh! Correction! *//Urgh! Correction!  —€čņ@ƒ€ 6 ź Ä IDS_M00MEIN_TFEA0001I1MEIN_TXT //Damaged.... //Damaged....  €ļ@‰€ 6! Š Ä IDS_M00MOAC_CTOA0001I1MOAC_TXT //Alert status. "//Alert status.  £€ń@€ 6" Å Ä IDS_M00MOAC_CTOR0001I1MOAC_TXT //Passive status. &//Passive status.  €(Ü@‰€ 6# Ę Ä IDS_M00MOAC_CTOS0001I1MOAC_TXT //Re-acquiring. "//Re-acquiring.  £€XĪ@€ 6$ Ē Ä IDS_M00MOAC_DECX0001I1MOAC_TXT //Target damaged. &//Target damaged.  ‘€XŠ@}€ 6% Č Ä IDS_M00MOAC_DFAX0001I1MOAC_TXT  //Improper. //Improper.  ‘€š¾@}€ 6& Ķ Ä IDS_M00MOAC_STOC0001I1MOAC_TXT  //Engaging. //Engaging.  ”€šĄ@€€ 6' Ī Ä IDS_M00MOAC_STOR0001I1MOAC_TXT //No target. //No target.  —€(˜@ƒ€ 6( Ļ Ä IDS_M00MOAC_TDFA0001I1MOAC_TXT //Correction! //Correction!  Ž€ø‚@z€ 6) Ä Ä IDS_M00MOAC_TFEA0001I1MOAC_TXT  //Damaged. //Damaged.  ø€°„@¤€ 6* Ć Ä IDS_M00MSTM_CTOA0001I1MSTM_TXT //Entering alert status. 4//Entering alert status.  ¾€0…@Ŗ€ 6+ ¢ Ä IDS_M00MSTM_CTOR0001I1MSTM_TXT //Entering passive status. 8//Entering passive status.  ¾€(@Ŗ€ 6, £ Ä IDS_M00MSTM_CTOS0001I1MSTM_TXT //Re-aquisition of target. 8//Re-aquisition of target.  £€@€ 6- ¤ Ä IDS_M00MSTM_DECX0001I1MSTM_TXT //Target damaged. &//Target damaged.  ¦€ņ?’€ 6. „ Ä IDS_M00MSTM_DFAX0001I1MSTM_TXT //Correcting fire. (//Correcting fire.  ė€ō?׀ 6/ “ Ä IDS_M00MSTM_KILL0002I1GBMG_TXT +//You've got a real shoulder on yer head! V//You've got a real shoulder on yer head!  ”€ķ?€€ 60 µ Ä IDS_M00MSTM_KILL0013I1GBRS_TXT //Take that! //Take that!  µ€@ß?”€ 61 · Ä IDS_M00MSTM_KILL0044I1GCC4_TXT //Hey, I'm pretty good. 2//Hey, I'm pretty good.  Ł€Ąß?ŀ 62 ’’’’IDS_M00MSTM_KILL0051I1CCCK_TXT %//I can't work in these conditions. J//I can't work in these conditions.  ¦€øŠ?’€ 63 Ą Ä IDS_M00MSTM_STOC0001I1MSTM_TXT //Engaging target. (//Engaging target.  µ€p°?”€ 64 Į Ä IDS_M00MSTM_STOR0001I1MSTM_TXT //No designated target. 2//No designated target.  Į€š°?­€ 65 Ā Ä IDS_M00MSTM_TDFA0001I1MSTM_TXT //Fire correction required. ://Fire correction required.  €0—?‰€ 66 ” Ä IDS_M00MSTM_TFEA0001I1MSTM_TXT //Unit damaged. "//Unit damaged.  ¦€`4?’€ 67 ž Ä IDS_M00NBFT_ATOC0001I1NBFT_TXT //Let's get it on! (//Let's get it on!  ӀŠ!?æ€ 68  Ä IDS_M00NBFT_ATOS0001I1NBFT_TXT #//I heard that - you're mine now! F//I heard that - you're mine now!  ܀@$?Ȁ 69 ‚ Ä IDS_M00NBFT_CTOA0001I1NBFT_TXT &//I need a better workout than that. L//I need a better workout than that.  ²€?ž€ 6: ƒ Ä IDS_M00NBFT_CTOR0001I1NBFT_TXT //That wasn't enough . 0//That wasn't enough .  耀?Ō€ 6; „ Ä IDS_M00NBFT_CTOS0001I1NBFT_TXT *//Don't play games, fight me like a man! T//Don't play games, fight me like a man!  µ€hå>”€ 6< … Ä IDS_M00NBFT_DECX0001I1NBFT_TXT //I've got your number. 2//I've got your number.  …€čå>q€ 6= † Ä IDS_M00NBFT_DFAX0001I1NBFT_TXT  //Move! //Move!  ©€č°>•€ 6> Œ Ä IDS_M00NBFT_KILL0002I1GBMG_TXT //Stay off my beat. *//Stay off my beat.  €0±>ģ€ 6?  Ä IDS_M00NBFT_KILL0052I1GBMG_TXT 2//I think they were payin' ya too much, Mendoza. d//I think they were payin' ya too much, Mendoza.  Š€œ>¼€ 6@ Ž Ä IDS_M00NBFT_KILL0053I1GBMG_TXT "//Time for a career change, pal. D//Time for a career change, pal.  ”€ų…>€€ 6A “ Ä IDS_M00NBFT_RTOC0001I1NBFT_TXT //All right! //All right!  ¦€ v>’€ 6B ” Ä IDS_M00NBFT_RTOS0001I1NBFT_TXT //Time for action. (//Time for action.  ¦€ x>’€ 6C š Ä IDS_M00NBFT_STOA0001I1NBFT_TXT //What a let down. (//What a let down.   €Pj>Œ€ 6D › Ä IDS_M00NBFT_STOC0001I1NBFT_TXT //Fightin' time! $//Fightin' time!  ø€X^>¤€ 6E œ Ä IDS_M00NBFT_STOR0001I1NBFT_TXT //I'm all worked up now. 4//I'm all worked up now.  Ķ€Ų^>¹€ 6F  Ä IDS_M00NBFT_TDFA0001I1NBFT_TXT !//Step back! You're hitting me! B//Step back! You're hitting me!  Ķ€pM>¹€ 6G € Ä IDS_M00NBFT_TFEA0001I1NBFT_TXT !//Ya missed all my vital spots! B//Ya missed all my vital spots!  Š€`9>¼€ 6H  Ä IDS_M00NBMG_ATOC0001I1NBMG_TXT "//Ah, my friends are here again! D//Ah, my friends are here again!  (>Ś€ 6I c Ä IDS_M00NBMG_ATOS0001I1NBMG_TXT ,//Come out, come out, wherever you are.... X//Come out, come out, wherever you are....  ń€8+>Ż€ 6J d Ä IDS_M00NBMG_CTOA0001I1NBMG_TXT -//I guess they don't want to play any more. Z//I guess they don't want to play any more.  Ź€p>¶€ 6K e Ä IDS_M00NBMG_CTOR0001I1NBMG_TXT  //Another day, another credit. @//Another day, another credit.  ²€H>ž€ 6L f Ä IDS_M00NBMG_CTOS0001I1NBMG_TXT //Olly Olly Oxen-Free! 0//Olly Olly Oxen-Free!  š€ø>†€ 6M g Ä IDS_M00NBMG_DECX0001I1NBMG_TXT //With kisses!  //With kisses!  €X>€ 6N h Ä IDS_M00NBMG_DFAX0001I1NBMG_TXT ://I know you like me, but stay out of the way all right? t//I know you like me, but stay out of the way all right?  ĀXż=°€ 6O i Ä IDS_M00NBMG_HEAX0001I1NBMG_TXT //Don't be shy, come on out. <//Don't be shy, come on out.  ˆ€ˆņ=t€ 6P j Ä IDS_M00NBMG_HERX0001I1NBMG_TXT  //Hello? //Hello?  €(¬=ļ€ 6Q k Ä IDS_M00NBMG_HESX0001I1NBMG_TXT 3//There's no need to be afraid, I won't hurt you. f//There's no need to be afraid, I won't hurt you.  ÷€Æ=〠6R l Ä IDS_M00NBMG_HFAX0001I1NBMG_TXT ///You did bring me something to drink, right? ^//You did bring me something to drink, right?  Ӏø”=æ€ 6S m Ä IDS_M00NBMG_HFTD0001I1NBMG_TXT #//I'm coming, keep your pants on. F//I'm coming, keep your pants on.  Š€ą•=¼€ 6T n Ä IDS_M00NBMG_KILL0002I1GBMG_TXT "//It's a love tap. Deal with it. D//It's a love tap. Deal with it.  €°z=ģ€ 6U o Ä IDS_M00NBMG_POAI0001I1NBMG_TXT 2//Don't you have patrol duty? Stop bothering me. d//Don't you have patrol duty? Stop bothering me.  <€°m=(€ 6V p Ä IDS_M00NBMG_POCO0001I1NBMG_TXT F//I can adjust my own clothing, thanks! Deal with the enemy instead. Œ//I can adjust my own clothing, thanks! Deal with the enemy instead.  Ź€ˆd=¶€ 6W q Ä IDS_M00NBMG_PORI0001I1NBMG_TXT  //Keep your hands to yourself. @//Keep your hands to yourself.  $€Pg=€ 6X r Ä IDS_M00NBMG_POSE0001I1NBMG_TXT >//Try looking around instead of gawking at me, okay sweetie? |//Try looking around instead of gawking at me, okay sweetie?  €8K5‰€ 6Y s Ä IDS_M00NBMG_RTOC0001I1NBMG_TXT //Time to play! "//Time to play!  րč05Ā€ 6Z t Ä IDS_M00NBMG_RTOS0001I1NBMG_TXT $//Hide and seek? I know this game. H//Hide and seek? I know this game.  ė€8#5׀ 6[ { Ä IDS_M00NBMG_STOA0001I1NBMG_TXT +//No fair! You have to play by the rules! V//No fair! You have to play by the rules!  £€ @<€ 6\ | Ä IDS_M00NBMG_STOC0001I1NBMG_TXT //Tag! You're it! &//Tag! You're it!  €ˆB<ģ€ 6] } Ä IDS_M00NBMG_STOR0001I1NBMG_TXT 2//I'm losing my edge - there's no one out there. d//I'm losing my edge - there's no one out there.  Ē€ˆ3<³€ 6^ ~ Ä IDS_M00NBMG_TDFA0001I1NBMG_TXT //Careful where you put that! >//Careful where you put that!  րĄ'<Ā€ 6_ b Ä IDS_M00NBMG_TFEA0001I1NBMG_TXT $//You're getting me all worked up! H//You're getting me all worked up!  倘<р 6` P Ä IDS_M00NBRS_KILL0002I1GBMG_TXT )//I've been waiting to do that all day. R//I've been waiting to do that all day.  ø€H<¤€ 6a Q Ä IDS_M00NBRS_KILL0052I1GBMG_TXT //Saved that one for ya. 4//Saved that one for ya.  ī€0ļ;Ś€ 6b R Ä IDS_M00NBRS_KILL0053I1GBMG_TXT ,//Don't think you'll be tryin' that again. X//Don't think you'll be tryin' that again.   €Ō;Œ€ 6c C Ä IDS_M00NCTK_ATOC0001I1NCTK_TXT //I see someone! $//I see someone!  µ€HĄ;”€ 6d  Ä IDS_M00NCTK_ATOS0001I1NCTK_TXT //Is this a field test? 2//Is this a field test?  倐Ą;р 6e Ä IDS_M00NCTK_BLDS0001I1NCTK_TXT )//Fire control! Where is fire control!? R//Fire control! Where is fire control!?  Ł€°b;ŀ 6f üÄ IDS_M00NCTK_BLDS0002I1NCTK_TXT %//I can't work in these conditions. J//I can't work in these conditions.  9€ø?;%€ 6g żÄ IDS_M00NCTK_BLDS0003I1NCTK_TXT E//We need security! We need engineering! Why doesn't my comm work?! Š//We need security! We need engineering! Why doesn't my comm work?!  ߀1;Ė€ 6h žÄ IDS_M00NCTK_BLRP0001I1NCTK_TXT '//Power conduits failing in area two. N//Power conduits failing in area two.  Ē€;³€ 6i ’Ä IDS_M00NCTK_BLRP0002I1NCTK_TXT //Where's the override swith? >//Where's the override swith?  »€ø;§€ 6j Ä IDS_M00NCTK_BLRP0003I1NCTK_TXT //I need some assistance! 6//I need some assistance!  Į€x;­€ 6k ūÄ IDS_M00NCTK_BLRP0004I1NCTK_TXT //Can I borrow your wrench? ://Can I borrow your wrench?  N€ū::€ 6l Ä IDS_M00NCTK_BLRP0005R1NCTK_TXT L//Watch where you set stuff down. Someday you're going to lose everything. ˜//Watch where you set stuff down. Someday you're going to lose everything.  T€HŅ:@€ 6m Ä IDS_M00NCTK_BLRP0006A1NCTK_TXT N//I know. I get scatterbrained with all this maintenance. We need more help. œ//I know. I get scatterbrained with all this maintenance. We need more help.  ī€Ą:Ś€ 6n Ä IDS_M00NCTK_BLRP0007I1NCTK_TXT ,//Okay, try that. What's the amperage now? X//Okay, try that. What's the amperage now?  €t:ģ€ 6o Ä IDS_M00NCTK_BLRP0008R1NCTK_TXT 2//It's still not right. Try flushing the buffer. d//It's still not right. Try flushing the buffer.  ր8:Ā€ 6p  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0009I1EVAN_TXT $//Warning - Power levels critical. H//Warning - Power levels critical.  ‹€€::w€ 6q «Ä IDS_M00NCTK_BLRP0010R1NCTK_TXT  //I know! //I know!  뀨:׀ 6r  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0011A1EVAN_TXT +//Warning - Structural integrity failing. V//Warning - Structural integrity failing.  ‘€Š:}€ 6s ¬Ä IDS_M00NCTK_BLRP0011A1NCTK_TXT  //I got it! //I got it!  ӀØ:æ€ 6t  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0012I1NCTK_TXT #//I can't get the power balanced! F//I can't get the power balanced!  €0:€ 6u Ä IDS_M00NCTK_BLRP0013I1NCTK_TXT 9//This panel isn't operational! Where's the re-router?! r//This panel isn't operational! Where's the re-router?!  *€ųņ9€ 6v  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0014I1NCTK_TXT @//I need more feedback! Where's the alternate output system?! €//I need more feedback! Where's the alternate output system?!  €Hę9ž€ 6w  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0015I1NCTK_TXT 8//I can't fix this alone! I need engineering support! p//I can't fix this alone! I need engineering support!  ܀ŲÉ9Ȁ 6x  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0016I1NCTK_TXT &//Where's the replacement for this?! L//Where's the replacement for this?!  $€€¶9€ 6y  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0017I1NCTK_TXT >//The priming system is backed up! Who worked on this last?! |//The priming system is backed up! Who worked on this last?!  Ž€Š19z€ 6z  Ä IDS_M00NCTK_BLRP0018I1NCTK_TXT  //Shut up! //Shut up!  ø€Č39¤€ 6{  Ä IDS_M00NCTK_CTOA0001I1NCTK_TXT //No rest for the weary. 4//No rest for the weary.  ¾€ˆ 9Ŗ€ 6|  Ä IDS_M00NCTK_CTOR0001I1NCTK_TXT //Now to get back to work. 8//Now to get back to work.   9Ś€ 6}  Ä IDS_M00NCTK_CTOS0001I1NCTK_TXT ,//Hey, where are they? I can't see anyone. X//Hey, where are they? I can't see anyone.  £€@ė8€ 6~  Ä IDS_M00NCTK_DECX0001I1NCTK_TXT //I'll fight you! &//I'll fight you!  ”€ķ8€€ 6 ! Ä IDS_M00NCTK_DFAX0001I1NCTK_TXT //Oh! Sorry! //Oh! Sorry!  ī€ß8Ś€ 6€ , Ä IDS_M00NCTK_KILL0001I1GBMG_TXT ,//Yer workin' too hard, pal. Take a break. X//Yer workin' too hard, pal. Take a break.  ‹€XĀ8w€ 6 - Ä IDS_M00NCTK_KILL0016I1MBPT_TXT  //A pity. //A pity.  Ӏ(Ä8æ€ 6‚ . Ä IDS_M00NCTK_KILL0027I1NSSS_TXT #//A mistake. My brother is slain. F//A mistake. My brother is slain.  Āų°8°€ 6ƒ  Ä IDS_M00NCTK_KILL0047I1CCFM_TXT //Stay away from my animals! <//Stay away from my animals!  ø€ąL8¤€ 6„ / Ä IDS_M00NCTK_KILL0051I1GBMG_TXT //Techies. Dime a dozen. 4//Techies. Dime a dozen.  ø€`M8¤€ 6… 0 Ä IDS_M00NCTK_KILL0052I1GBMG_TXT //Cleanup in aisle five! 4//Cleanup in aisle five!  µ€č%8”€ 6† 7 Ä IDS_M00NCTK_RTOC0001I1NCTK_TXT //Help! They're coming! 2//Help! They're coming!  Ź€(8¶€ 6‡ 8 Ä IDS_M00NCTK_RTOS0001I1NCTK_TXT  //Did someone sound the alarm? @//Did someone sound the alarm?  ś€į7ę€ 6ˆ ? Ä IDS_M00NCTK_STOA0001I1NCTK_TXT 0//I really have to transfer, this is too much. `//I really have to transfer, this is too much.  ¾€čk7Ŗ€ 6‰ @ Ä IDS_M00NCTK_STOC0001I1NCTK_TXT //There's nowhere to hide! 8//There's nowhere to hide!  ī€C7Ś€ 6Š A Ä IDS_M00NCTK_STOR0001I1NCTK_TXT ,//I'm not cut out for this recon business. X//I'm not cut out for this recon business.  Ž€Ąū6z€ 6‹ B Ä IDS_M00NCTK_TDFA0001I1NCTK_TXT  //Careful! //Careful!  …€ż6q€ 6Œ  Ä IDS_M00NCTK_TFEA0001I1NCTK_TXT  //Help! //Help!   €Š‚6Œ€ 6 ī Ä IDS_M00NEEN_ATOC0001I1NEEN_TXT //I see someone! $//I see someone!  µ€y6”€ 6Ž ļ Ä IDS_M00NEEN_ATOS0001I1NEEN_TXT //Is this a field test? 2//Is this a field test?  ø€`y6¤€ 6 š Ä IDS_M00NEEN_CTOA0001I1NEEN_TXT //No rest for the weary. 4//No rest for the weary.  ¾€ {6Ŗ€ 6 ń Ä IDS_M00NEEN_CTOR0001I1NEEN_TXT //Now to get back to work. 8//Now to get back to work.  ī€n6Ś€ 6‘ ņ Ä IDS_M00NEEN_CTOS0001I1NEEN_TXT ,//Hey, where are they? I can't see anyone. X//Hey, where are they? I can't see anyone.  £€ˆ[6€ 6’ ó Ä IDS_M00NEEN_DECX0001I1NEEN_TXT //I'll fight you! &//I'll fight you!  ¬€V6˜€ 6“ ō Ä IDS_M00NEEN_DFAX0001I1NEEN_TXT //Oh! Sorry brother! ,//Oh! Sorry brother!  ©€°V6•€ 6” ł Ä IDS_M00NEEN_KILL0052I1GBMG_TXT //Tell yer friends! *//Tell yer friends!  š€Š6†€ 6• ś Ä IDS_M00NEEN_KILL0053I1GBMG_TXT //Have a seat.  //Have a seat.  µ€Hč5”€ 6– ż Ä IDS_M00NEEN_RTOC0001I1NEEN_TXT //Help! They're coming! 2//Help! They're coming!  ś€Čč5ę€ 6—  Ä IDS_M00NEEN_STOA0001I1NEEN_TXT 0//I really have to transfer, this is too much. `//I really have to transfer, this is too much.  ¾€Xß5Ŗ€ 6˜  Ä IDS_M00NEEN_STOC0001I1NEEN_TXT //There's nowhere to hide! 8//There's nowhere to hide!  ī€Š“5Ś€ 6™  Ä IDS_M00NEEN_STOR0001I1NEEN_TXT ,//I'm not cut out for this recon business. X//I'm not cut out for this recon business.  ¬€†5˜€ 6š Ī Ä IDS_M00NEFT_ATOC0001I1NEFT_TXT //We've got company! ,//We've got company!  £€°†5€ 6› Ļ Ä IDS_M00NEFT_ATOS0001I1NEFT_TXT //Where are they? &//Where are they?  Ź€čh5¶€ 6œ Š Ä IDS_M00NEFT_CTOA0001I1NEFT_TXT  //That's not the last of them. @//That's not the last of them.  ō€p(ą€ 6 Ń Ä IDS_M00NEFT_CTOR0001I1NEFT_TXT .//Looks like the situation is under control. \//Looks like the situation is under control.  Ē€ˆö'³€ 6ž Ņ Ä IDS_M00NEFT_CTOS0001I1NEFT_TXT //Is there someone out there? >//Is there someone out there?  ¾€¬'Ŗ€ 6Ÿ Ó Ä IDS_M00NEFT_DECX0001I1NEFT_TXT //You're going down, scum! 8//You're going down, scum!  ā€H­'Ī€ 6  Ō Ä IDS_M00NEFT_DFAX0001I1NEFT_TXT (//Careful brother, this weapon is hot. P//Careful brother, this weapon is hot.  »€P”ś§€ 6” Ś Ä IDS_M00NEFT_KILL0053I1GBMG_TXT //How's that work for ya? 6//How's that work for ya?  Ž€¢śz€ 6¢ ß Ä IDS_M00NEFT_RTOC0001I1NEFT_TXT  //Move in! //Move in!  ²€Ų*śž€ 6£ ą Ä IDS_M00NEFT_RTOS0001I1NEFT_TXT //Not another drill... 0//Not another drill...  ߀ŲśĖ€ 6¤ ē Ä IDS_M00NEFT_STOA0001I1NEFT_TXT '//I think I'm a little trigger happy. N//I think I'm a little trigger happy.  ė€8ół׀ 6„ č Ä IDS_M00NEFT_STOC0001I1NEFT_TXT +//Stop hiding, fight like a real soldier! V//Stop hiding, fight like a real soldier!  ō€ˆÆłą€ 6¦ é Ä IDS_M00NEFT_STOR0001I1NEFT_TXT .//I'm getting too worked up. I need a break. \//I'm getting too worked up. I need a break.  Į€h²ł­€ 6§ ź Ä IDS_M00NEFT_TDFA0001I1NEFT_TXT //Watch your fire, brother! ://Watch your fire, brother!  £€8‚ł€ 6Ø ė Ä IDS_M00NEFT_TFEA0001I1NEFT_TXT //I'm under fire! &//I'm under fire!  ”€xnł€€ 6© Ķ Ä IDS_M00NEMG_ATOC0001I1NEMG_TXT //Over here! //Over here!  »€Č`ł§€ 6Ŗ ± Ä IDS_M00NEMG_ATOS0001I1NEMG_TXT //Okay, you asked for it. 6//Okay, you asked for it.  ā€HałĪ€ 6« ² Ä IDS_M00NEMG_CTOA0001I1NEMG_TXT (//There's more for sure - look around. P//There's more for sure - look around.  ÷€ąRł〠6¬ ³ Ä IDS_M00NEMG_CTOR0001I1NEMG_TXT ///We've got the situation taken care of here. ^//We've got the situation taken care of here.  €°<ł‰€ 6­ “ Ä IDS_M00NEMG_CTOS0001I1NEMG_TXT //I'm on recon. "//I'm on recon.  ߀č>łĖ€ 6® µ Ä IDS_M00NEMG_DECX0001I1NEMG_TXT '//I've got more where that came from! N//I've got more where that came from!  ӀØ+łæ€ 6Æ ¶ Ä IDS_M00NEMG_DFAX0001I1NEMG_TXT #//Watch my line of fire, brother! F//Watch my line of fire, brother!  £€8ģų€ 6° ¼ Ä IDS_M00NEMG_KILL0052I1GBMG_TXT //Real tough guy! &//Real tough guy!  ‘€ŠŽų}€ 6± Į Ä IDS_M00NEMG_RTOC0001I1NEMG_TXT  //For Kane! //For Kane!  ĀŠąų°€ 6² Ā Ä IDS_M00NEMG_RTOS0001I1NEMG_TXT //Better take a look around. <//Better take a look around.  Āˆ—ų°€ 6³ É Ä IDS_M00NEMG_STOA0001I1NEMG_TXT //Better hold this position. <//Better hold this position.  ¬€ˆAK˜€ 6“ Ź Ä IDS_M00NEMG_STOC0001I1NEMG_TXT //To arms, brothers! ,//To arms, brothers!  ”€0BK€€ 6µ Ė Ä IDS_M00NEMG_STOR0001I1NEMG_TXT //All clear. //All clear.  ¦€š*K’€ 6¶ Ģ Ä IDS_M00NEMG_TDFA0001I1NEMG_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Ž€x$Kz€ 6· ° Ä IDS_M00NEMG_TFEA0001I1NEMG_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  ¬€8&K˜€ 6ø Æ Ä IDS_M00NERS_ATOS0001I1NERS_TXT //Where's my target? ,//Where's my target?  Ӏø&Kæ€ 6¹ Ŗ Ä IDS_M00NERS_CTOA0001I1NERS_TXT #//That can't be the last of them. F//That can't be the last of them.  ĀHrI°€ 6ŗ « Ä IDS_M00NERS_CTOR0001I1NERS_TXT //There's nothing out there. <//There's nothing out there.  …€€tIq€ 6» ¬ Ä IDS_M00NERS_KILL0052I1GBMG_TXT  //Next! //Next!  ¬€ÜH˜€ 6¼ © Ä IDS_M00NERS_TDFA0001I1NERS_TXT //You're hitting me! ,//You're hitting me!  ”€ÜH€€ 6½ ˆ Ä IDS_M00NOMG_ATOC0001I1NOMG_TXT //Over here! //Over here!  »€H§€ 6¾ ‰ Ä IDS_M00NOMG_ATOS0001I1NOMG_TXT //Okay, you asked for it. 6//Okay, you asked for it.  ā€ˆHĪ€ 6æ Š Ä IDS_M00NOMG_CTOA0001I1NOMG_TXT (//There's more for sure - look around. P//There's more for sure - look around.  ĀŲ®F°€ 6Ą ‹ Ä IDS_M00NOMG_CTOR0001I1NOMG_TXT //Situaiton's under control. <//Situaiton's under control.  »€±F§€ 6Į Œ Ä IDS_M00NOMG_CTOS0001I1NOMG_TXT //I'm on recon. Cover me. 6//I'm on recon. Cover me.  ߀ȱFĖ€ 6Ā  Ä IDS_M00NOMG_DECX0001I1NOMG_TXT '//I've got more where that came from! N//I've got more where that came from!  Ӏ8Aæ€ 6Ć Ž Ä IDS_M00NOMG_DFAX0001I1NOMG_TXT #//Watch my line of fire, brother! F//Watch my line of fire, brother!  ‘€ؑA}€ 6Ä œ Ä IDS_M00NOMG_RTOC0001I1NOMG_TXT  //For Kane! //For Kane!  Āˆ@°€ 6Å  Ä IDS_M00NOMG_RTOS0001I1NOMG_TXT //Better take a look around. <//Better take a look around.  Āą½>°€ 6Ę ¤ Ä IDS_M00NOMG_STOA0001I1NOMG_TXT //Better hold this position. <//Better hold this position.  ¬€<˜€ 6Ē „ Ä IDS_M00NOMG_STOC0001I1NOMG_TXT //To arms, brothers! ,//To arms, brothers!  ”€€<€€ 6Č ¦ Ä IDS_M00NOMG_STOR0001I1NOMG_TXT //All clear. //All clear.  ¦€čī:’€ 6É § Ä IDS_M00NOMG_TDFA0001I1NOMG_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Ž€čš:z€ 6Ź Ø Ä IDS_M00NOMG_TFEA0001I1NOMG_TXT  //I'm hit! //I'm hit!  ²€pśž€ 6Ė ‡ Ä IDS_M00NORS_ATOC0001I1NORS_TXT //Locking onto target! 0//Locking onto target!  ¬€pś˜€ 6Ģ i Ä IDS_M00NORS_ATOS0001I1NORS_TXT //Where's my target? ,//Where's my target?  ӀPłæ€ 6Ķ j Ä IDS_M00NORS_CTOA0001I1NORS_TXT #//That can't be the last of them. F//That can't be the last of them.  Ā=×°€ 6Ī k Ä IDS_M00NORS_CTOR0001I1NORS_TXT //There's nothing out there. <//There's nothing out there.  Į€ŲģJ­€ 6Ļ l Ä IDS_M00NORS_CTOS0001I1NORS_TXT //I'm looking for a target. ://I'm looking for a target.  £€HļJ€ 6Š m Ä IDS_M00NORS_DECX0001I1NORS_TXT //Target damaged! &//Target damaged!  ӀĄlJæ€ 6Ń n Ä IDS_M00NORS_DFAX0001I1NORS_TXT #//Watch my line of fire, brother! F//Watch my line of fire, brother!  š€ŲĢH†€ 6Ņ t Ä IDS_M00NORS_KILL0002I1GBMG_TXT //Sir? No sir!  //Sir? No sir!  €ĻH‰€ 6Ó u Ä IDS_M00NORS_KILL0052I1GBMG_TXT //Officer down! "//Officer down!  ߀ß÷Ė€ 6Ō v Ä IDS_M00NORS_KILL0053I1GBMG_TXT '//Nice outfit. Sorry about the stain. N//Nice outfit. Sorry about the stain.  ¦€{ó’€ 6Õ { Ä IDS_M00NORS_RTOC0001I1NORS_TXT //Target acquired! (//Target acquired!  ÷€@}ó〠6Ö | Ä IDS_M00NORS_RTOS0001I1NORS_TXT ///I need a target. Does anyone have a target? ^//I need a target. Does anyone have a target?  ø€PŌ9¤€ 6× ƒ Ä IDS_M00NORS_STOA0001I1NORS_TXT //I'd better stay alert. 4//I'd better stay alert.  ²€Õ9ž€ 6Ų „ Ä IDS_M00NORS_STOC0001I1NORS_TXT //Brothers! Over here! 0//Brothers! Over here!  —€`Bƒ€ 6Ł … Ä IDS_M00NORS_STOR0001I1NORS_TXT //No targets. //No targets.  Ē€h­÷³€ 6Ś † Ä IDS_M00NORS_TDFA0001I1NORS_TXT //Watch your target, brother! >//Watch your target, brother!  ¦€šŠ’€ 6Ū h Ä IDS_M00NORS_TFEA0001I1NORS_TXT //I'm taking hits! (//I'm taking hits!  ė€(Ó׀ 6Ü g Ä IDS_M00NSCW_ATOC0001I1NSCW_TXT +//Over here! They're over here, brothers! V//Over here! They're over here, brothers!  Ź€h”K¶€ 6Ż I Ä IDS_M00NSCW_ATOS0001I1NSCW_TXT  //I know I heard something.... @//I know I heard something....  €x8ų€ 6Ž J Ä IDS_M00NSCW_CTOA0001I1NSCW_TXT ;//I hope that wasn't the last of them, I'm not tired yet. v//I hope that wasn't the last of them, I'm not tired yet.  Ł€š ŀ 6ß K Ä IDS_M00NSCW_CTOR0001I1NSCW_TXT %//Kane be praised, victory is ours. J//Kane be praised, victory is ours.  »€0ó §€ 6ą L Ä IDS_M00NSCW_CTOS0001I1NSCW_TXT //Where are you, infidel? 6//Where are you, infidel?  €pj‰€ 6į M Ä IDS_M00NSCW_DECX0001I1NSCW_TXT //I've got one. "//I've got one.  ĀŲŠž°€ 6ā N Ä IDS_M00NSCW_DFAX0001I1NSCW_TXT //You're in my line of fire! <//You're in my line of fire!  ƀĄż›€ 6ć T Ä IDS_M00NSCW_KILL0002I1GBMG_TXT //Bzzt! Wrong answer! .//Bzzt! Wrong answer!  ©€°Ąż•€ 6ä U Ä IDS_M00NSCW_KILL0052I1GBMG_TXT //Bad case of gas&. *//Bad case of gas&.  ߀ąĀżĖ€ 6å V Ä IDS_M00NSCW_KILL0053I1GBMG_TXT '//How's that mask workin' out for ya? N//How's that mask workin' out for ya?  ¬€š*<˜€ 6ę [ Ä IDS_M00NSCW_RTOC0001I1NSCW_TXT //To arms, brothers! ,//To arms, brothers!  µ€˜+<”€ 6ē \ Ä IDS_M00NSCW_RTOS0001I1NSCW_TXT //I heard something.... 2//I heard something....  Š€Ų-<¼€ 6č c Ä IDS_M00NSCW_STOA0001I1NSCW_TXT "//The situation seems corrected. D//The situation seems corrected.  ր{5Ā€ 6é d Ä IDS_M00NSCW_STOC0001I1NSCW_TXT $//Infidels spotted! Here they are! H//Infidels spotted! Here they are!  Į€x}5­€ 6ź e Ä IDS_M00NSCW_STOR0001I1NSCW_TXT //I must be hearing things. ://I must be hearing things.  ¦€PˆJ’€ 6ė f Ä IDS_M00NSCW_TDFA0001I1NSCW_TXT //Check your fire! (//Check your fire!  Āšfų°€ 6ģ H Ä IDS_M00NSCW_TFEA0001I1NSCW_TXT //I need medical assistance! <//I need medical assistance!  Į€(ių­€ 6ķ ) Ä IDS_M00NSMG_ATOC0001I1NSMG_TXT //To my position, brothers! ://To my position, brothers!  µ€Ųų”€ 6ī * Ä IDS_M00NSMG_ATOS0001I1NSMG_TXT //Brother? Is that you? 2//Brother? Is that you?  €ųž€ 6ļ + Ä IDS_M00NSMG_CTOA0001I1NSMG_TXT 8//Better not rest just yet - there's bound to be more. p//Better not rest just yet - there's bound to be more.  Ź€€÷¶€ 6š , Ä IDS_M00NSMG_CTOR0001I1NSMG_TXT  //Everything is under control. @//Everything is under control.  ā€Ų÷Ī€ 6ń - Ä IDS_M00NSMG_CTOS0001I1NSMG_TXT (//Come out with hands raised, infidel! P//Come out with hands raised, infidel!  ¬€ˆŃ˜€ 6ņ . Ä IDS_M00NSMG_DECX0001I1NSMG_TXT //I think I hit 'em. ,//I think I hit 'em.  Ӏ0Ņæ€ 6ó / Ä IDS_M00NSMG_DFAX0001I1NSMG_TXT #//Stay clear of my fire, brother! F//Stay clear of my fire, brother!  Ł€Ųųŀ 6ō 4 Ä IDS_M00NSMG_KILL0002I1GBMG_TXT %//Time to throw in the towel, hoss. J//Time to throw in the towel, hoss.  ˆ€£÷t€ 6õ 5 Ä IDS_M00NSMG_KILL0052I1GBMG_TXT  //Ha ha! //Ha ha!  Ž€(';z€ 6ö 6 Ä IDS_M00NSMG_KILL0053I1GBMG_TXT  //Come on! //Come on!  ‘€ų(;}€ 6÷ ; Ä IDS_M00NSMG_RTOC0001I1NSMG_TXT  //Incoming! //Incoming!  µ€!I”€ 6ų ’’’’IDS_M00NSMG_RTOS0001I1NSMG_TXT //Did I hear something? 2//Did I hear something?  倈!Iр 6ł C Ä IDS_M00NSMG_STOA0001I1NSMG_TXT )//That wasn't the wind, I'm sure of it. R//That wasn't the wind, I'm sure of it.  ‘€ØI}€ 6ś D Ä IDS_M00NSMG_STOC0001I1NSMG_TXT  //Infidels! //Infidels!  ¾€€;HŖ€ 6ū E Ä IDS_M00NSMG_STOR0001I1NSMG_TXT //Must have been the wind. 8//Must have been the wind.  č€//Time to cash in your chips.  ¬€žE˜€ 6 Ä IDS_M00NSRS_RTOC0001I1NSRS_TXT //I've got a target! ,//I've got a target!  ˆ€PžEt€ 6 Ä IDS_M00NSRS_RTOS0001I1NSRS_TXT  //Hello? //Hello?  Į€8²÷­€ 6 % Ä IDS_M00NSRS_STOA0001I1NSRS_TXT //I must be hearing things. ://I must be hearing things.  ‘€“÷}€ 6 & Ä IDS_M00NSRS_STOC0001I1NSRS_TXT  //For Kane! //For Kane!  ƀ@ß›€ 6 ' Ä IDS_M00NSRS_STOR0001I1NSRS_TXT //I'm hearing things. .//I'm hearing things.  ©€°ß•€ 6  Ä IDS_M00NSRS_TDFA0001I1NSRS_TXT //Careful, brother! *//Careful, brother!  ©€ŠŗI•€ 6 I Ä IDS_M00NSSS_ATOC0001I1NSSS_TXT //Infidel targeted! *//Infidel targeted!  å€č¼Iр 6J Ä IDS_M00NSSS_ATOS0001I1NSSS_TXT )//Throw down your weapons and come out! R//Throw down your weapons and come out!  Ź€˜÷ö¶€ 6K Ä IDS_M00NSSS_CTOA0001I1NSSS_TXT  //That's not the last of them. @//That's not the last of them.  ©€ ~ •€ 6L Ä IDS_M00NSSS_CTOR0001I1NSSS_TXT //Peace once again. *//Peace once again.  ¬€ ~ ˜€ 6M Ä IDS_M00NSSS_CTOS0001I1NSSS_TXT //Come out, infidel! ,//Come out, infidel!  ¦€Øć’€ 6N Ä IDS_M00NSSS_DECX0001I1NSSS_TXT //Target acquired. (//Target acquired.  ܀h(ųȀ 6O Ä IDS_M00NSSS_DFAX0001I1NSSS_TXT &//Apologies, brother. Watch my fire. L//Apologies, brother. Watch my fire.  ”€`¼€€ 6H Ä IDS_M00NSSS_KILL0001I1EVAG_TXT //Unit Lost. //Unit Lost.   €`¾Œ€ 6¢ Ä IDS_M00NSSS_KILL0002I1GBMG_TXT //See ya around. $//See ya around.  Ž€sz€ 6£ Ä IDS_M00NSSS_KILL0003I1GEEN_TXT  //Got 'em! //Got 'em!  ˆ€ut€ 6¤ Ä IDS_M00NSSS_KILL0004I1GEGR_TXT  //Score! //Score!  ©€P~ż•€ 6„ Ä IDS_M00NSSS_KILL0005I1GEMG_TXT //That'll show you! *//That'll show you!  ¬€˜~ż˜€ 6¦ Ä IDS_M00NSSS_KILL0006I1GERS_TXT //Target eliminated! ,//Target eliminated!  ‘€Ȁż}€ 6§ Ä IDS_M00NSSS_KILL0007I1GOMG_TXT  //One down! //One down!  ¾€xhåŖ€ 6Ø Ä IDS_M00NSSS_KILL0008I1GORS_TXT //Yeah, target eliminated! 8//Yeah, target eliminated!  ø€Š=9¤€ 6© Ä IDS_M00NSSS_KILL0009I1GSEN_TXT //One less to deal with. 4//One less to deal with.  ø€@9¤€ 6Ŗ Ä IDS_M00NSSS_KILL0010I1GSGR_TXT //Yah, you like that eh? 4//Yah, you like that eh?  ¬€H­<˜€ 6« Ä IDS_M00NSSS_KILL0011I1GSMG_TXT //You are worthless! ,//You are worthless!  ӀxÆ<æ€ 6¬ Ä IDS_M00NSSS_KILL0012I1GSRS_TXT #//Surely that's not all you have. F//Surely that's not all you have.  ¦€[I’€ 6 ­ Ä IDS_M00NSSS_KILL0013I1GBRS_TXT //Take that, scum! (//Take that, scum!  ˆ€]It€ 6!® Ä IDS_M00NSSS_KILL0014I1MEIN_TXT  //Umm... //Umm...  Ķ€p.H¹€ 6"Æ Ä IDS_M00NSSS_KILL0016I1MSTM_TXT !//Invalid target. Re-acquiring. B//Invalid target. Re-acquiring.  ‚€ą0Hn€ 6#° Ä IDS_M00NSSS_KILL0018I1MBRS_TXT //Hmm. //Hmm.  ˆ€`÷t€ 6$± Ä IDS_M00NSSS_KILL0019I1NEEN_TXT  //Uh oh! //Uh oh!   €Ša÷Œ€ 6%² Ä IDS_M00NSSS_KILL0020I1NEFT_TXT //Sorry brother! $//Sorry brother!  ²€(½ž€ 6&³ Ä IDS_M00NSSS_KILL0021I1NEMG_TXT //Oops - wrong target. 0//Oops - wrong target.  ߀˜½Ė€ 6'“ Ä IDS_M00NSSS_KILL0023I1NOMG_TXT '//Not another friendly fire accident. N//Not another friendly fire accident.  Ӏųa æ€ 6(µ Ä IDS_M00NSSS_KILL0024I1NORS_TXT #//Uh oh - I must be more careful. F//Uh oh - I must be more careful.  ӀP£Kæ€ 6)¶ Ä IDS_M00NSSS_KILL0025I1NSCW_TXT #//Inferior tactics kill, brother. F//Inferior tactics kill, brother.  ƀĄ„K›€ 6*· Ä IDS_M00NSSS_KILL0026I1NSMG_TXT //Apologies, brother. .//Apologies, brother.  Š€(ōH¼€ 6+ø Ä IDS_M00NSSS_KILL0027I1NSRS_TXT "//Oh, brother, what have I done? D//Oh, brother, what have I done?   €˜ÅHŒ€ 6,¹ Ä IDS_M00NSSS_KILL0029I1NBFT_TXT //Shoulda moved. $//Shoulda moved.  ń€˜ĒHŻ€ 6-» Ä IDS_M00NSSS_KILL0031I1NBMG_TXT -//That's why you should stay out of my way. Z//That's why you should stay out of my way.  —€Xpƒ€ 6.¼ Ä IDS_M00NSSS_KILL0032I1GCIM_TXT //Incredible! //Incredible!  …€pÄ:q€ 6/½ Ä IDS_M00NSSS_KILL0033I1GCTK_TXT  //Yeah! //Yeah!  ‘€PĘ:}€ 60¾ Ä IDS_M00NSSS_KILL0034I1GCP1_TXT  //One down! //One down!  ¬€øžK˜€ 61æ Ä IDS_M00NSSS_KILL0035I1GCP2_TXT //Score one for GDI! ,//Score one for GDI!  ¾€(ŸKŖ€ 62Ą Ä IDS_M00NSSS_KILL0036I1GCP3_TXT //The good guys win again! 8//The good guys win again!  ø€h”K¤€ 63Į Ä IDS_M00NSSS_KILL0037I1GCBB_TXT //Leave our village now! 4//Leave our village now!  š€@QI†€ 64Ā Ä IDS_M00NSSS_KILL0038I1GCF1_TXT //For victory!  //For victory!  ¬€(0I˜€ 65Ć Ä IDS_M00NSSS_KILL0039I1GCM1_TXT //One for my family! ,//One for my family!  ¾€˜0IŖ€ 66Ä Ä IDS_M00NSSS_KILL0040I1GCM2_TXT //Stay out of our village! 8//Stay out of our village!  ”€`—H€€ 67Å Ä IDS_M00NSSS_KILL0041I1GCC1_TXT //All right! //All right!  Ž€°THz€ 68Ę Ä IDS_M00NSSS_KILL0042I1GCC2_TXT  //Woo hoo! //Woo hoo!  ²€øVHž€ 69Ē Ä IDS_M00NSSS_KILL0043I1GCC3_TXT //Take 'em down! Yeah! 0//Take 'em down! Yeah!  Ķ€8WH¹€ 6:Č Ä IDS_M00NSSS_KILL0044I1GCC4_TXT !//Hey, I'm pretty good at this. B//Hey, I'm pretty good at this.  Š€ĄJH¼€ 6;É Ä IDS_M00NSSS_KILL0045I1GCC5_TXT "//Wow, did I just kill that one? D//Wow, did I just kill that one?  ƀ0E÷›€ 6<’’’’IDS_M00NSSS_KILL0046I1GCC6_TXT //Hey, I got someone! .//Hey, I got someone!  ‹€°E÷w€ 6=Ź Ä IDS_M00NSSS_KILL0047I1NCTK_TXT  //Whoops! //Whoops!  €p ‰€ 6>F Ä IDS_M00NSSS_KILL0049I1CCSF_TXT //Oh no! Sorry! "//Oh no! Sorry!  €xLÜņ€ 6?G Ä IDS_M00NSSS_KILL0050I1CCSM_TXT 4//Oops. Guess that's why I don't normally do this. h//Oops. Guess that's why I don't normally do this.  ˆ€XOÜt€ 6@’’’’IDS_M00NSSS_KILL0051I1CCCK_TXT  //Uh oh! //Uh oh!  Ź€P;¶€ 6AĖ Ä IDS_M00NSSS_KILL0052I1GBMG_TXT  //I'll keep an eye out for ya. @//I'll keep an eye out for ya.  »€@$8§€ 6B’ Ä IDS_M00NSSS_RTOS0001I1NSSS_TXT //Show yourself, infidel! 6//Show yourself, infidel!  Š€ų$8¼€ 6C Ä IDS_M00NSSS_STOA0001I1NSSS_TXT "//Eyes open, brother. Eyes open. D//Eyes open, brother. Eyes open.  µ€ 9”€ 6D Ä IDS_M00NSSS_STOR0001I1NSSS_TXT //I detect nothing now. 2//I detect nothing now.  ø€Ą 9¤€ 6E Ä IDS_M00NSSS_TDFA0001I1NSSS_TXT //Wrong target, brother! 4//Wrong target, brother!  ¬€ąHJ˜€ 6F Ä IDS_M00NSSS_TFEA0001I1NSSS_TXT //Assistance needed! ,//Assistance needed!  å€čJJр 6G@ Ä IDS_M00PAAP_AQOB0004I1EVAG_TXT )//Automatic pistol ammunition acquired. R//Automatic pistol ammunition acquired.  ā€ĄčGĪ€ 6H? Ä IDS_M00PAAR_AQOB0004I1EVAG_TXT (//Automatic rifle ammunition acquired. P//Automatic rifle ammunition acquired.  ƀPŌG›€ 6I’’’’IDS_M00PAC4_AQOB0004I1EVAG_TXT //Remote C4 acquired. .//Remote C4 acquired.  Š€ųŌG¼€ 6J= Ä IDS_M00PACG_AQOB0004I1EVAG_TXT "//Chain gun ammunition acquired. D//Chain gun ammunition acquired.  ø€’G¤€ 6K: Ä IDS_M00PACP_AQOB0004I1EVAG_TXT //Proximity C4 acquired. 4//Proximity C4 acquired.  Ź€Ą’G¶€ 6L9 Ä IDS_M00PACS_AQOB0004I1EVAG_TXT  //Chem sprayer fluid acquired. @//Chem sprayer fluid acquired.  ¬€G˜€ 6M8 Ä IDS_M00PACT_AQOB0004I1EVAG_TXT //Timed C4 acquired. ,//Timed C4 acquired.  ¾€°GŖ€ 6N7 Ä IDS_M00PAES_AQOB0004I1EVAG_TXT //Earthshaker C4 acquired. 8//Earthshaker C4 acquired.  Ź€ŲG¶€ 6O6 Ä IDS_M00PAFT_AQOB0001I1EVAG_TXT  //Flame thrower fuel acquired. @//Flame thrower fuel acquired.  ¬€ųF˜€ 6P5 Ä IDS_M00PAGN_AQOB0004I1EVAG_TXT //Grenades acquired. ,//Grenades acquired.  ¾€8āFŖ€ 6Q4 Ä IDS_M00PAGR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Guided rockets acquired. 8//Guided rockets acquired.  Ē€`äF³€ 6R0 Ä IDS_M00PAIB_AQOB0004I1EVAG_TXT //Ion cannon beacon acquired. >//Ion cannon beacon acquired.  Ē€uF³€ 6S/ Ä IDS_M00PAIR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Infra-red rockets acquired. >//Infra-red rockets acquired.  Ł€€Fŀ 6T. Ä IDS_M00PALC_AQOB0004I1EVAG_TXT %//Laser chain gun battery acquired. J//Laser chain gun battery acquired.  Ķ€˜/=¹€ 6U- Ä IDS_M00PALR_AQOB0004I1EVAG_TXT !//Laser rifle battery acquired. B//Laser rifle battery acquired.  ¾€š1=Ŗ€ 6V, Ä IDS_M00PAMB_AQOB0004I1EVAG_TXT //Mobius battery acquired. 8//Mobius battery acquired.  րØ2=Ā€ 6W+ Ä IDS_M00PANB_AQOB0001I1EVAG_TXT $//Nuclear missile beacon acquired. H//Nuclear missile beacon acquired.  »€ˆĆ<§€ 6X* Ä IDS_M00PANG_AQOB0004I1EVAG_TXT //Nail grenades acquired. 6//Nail grenades acquired.  Ķ€šø<¹€ 6Y) Ä IDS_M00PARG_AQOB0004I1EVAG_TXT !//Rail gun ammunition acquired. B//Rail gun ammunition acquired.  Ł€@Eŀ 6Z( Ä IDS_M00PARJ_AQOB0004I1EVAG_TXT %//Ramjet rifle ammunition acquired. J//Ramjet rifle ammunition acquired.  ©€ąE•€ 6[' Ä IDS_M00PARK_AQOB0004I1EVAG_TXT //Rockets acquired. *//Rockets acquired.  ܀P~DȀ 6\& Ä IDS_M00PARP_AQOB0004I1EVAG_TXT &//Maintenance tool battery acquired. L//Maintenance tool battery acquired.  Ķ€øD¹€ 6]% Ä IDS_M00PARS_AQOB0004I1EVAG_TXT !//Robot sentry weapon acquired. B//Robot sentry weapon acquired.  Ł€(Dŀ 6^$ Ä IDS_M00PASR_AQOB0004I1EVAG_TXT %//Sniper rifle ammunition acquired. J//Sniper rifle ammunition acquired.  Ź€ųC¶€ 6_# Ä IDS_M00PASS_AQOB0004I1EVAG_TXT  //Shotgun ammunition acquired. @//Shotgun ammunition acquired.  ė€ŲC׀ 6`" Ä IDS_M00PATF_AQOB0004I1EVAG_TXT +//Tiberium flechette ammunition acquired. V//Tiberium flechette ammunition acquired.  ė€ˆ C׀ 6a! Ä IDS_M00PATR_AQOB0004I1EVAG_TXT +//Tiberium auto-rifle ammuntion acquired. V//Tiberium auto-rifle ammuntion acquired.  —€H›Bƒ€ 6b Ä IDS_M00PAUS_AQOB0002I1EVAG_TXT //Adrenaline! //Adrenaline!  Ł€`+Bŀ 6c Ä IDS_M00PAVR_AQOB0004I1EVAG_TXT %//Volt auto-rifle battery acquired. J//Volt auto-rifle battery acquired.  ©€Č-B•€ 6d’’’’IDS_M00PC$$_AQOB0002I1EVAG_TXT //Credits acquired. *//Credits acquired.  Ē€8A³€ 6e Ä IDS_M00PH25_AQOB0004I1EVAG_TXT //Health suppliment acquired. >//Health suppliment acquired.  Ē€č)A³€ 6f’’’’IDS_M00PH50_AQOB0004I1EVAG_TXT //Health suppliment acquired. >//Health suppliment acquired.  Ē€X,A³€ 6g’’’’IDS_M00PH99_AQOB0004I1EVAG_TXT //Health suppliment acquired. >//Health suppliment acquired.  »€ J@§€ 6h Ä IDS_M00PHGR_AQOB0002I1EVAG_TXT //Green keycard acquired. 6//Green keycard acquired.  µ€ŲJ@”€ 6i Ä IDS_M00PKRD_AQOB0002I1EVAG_TXT //Red keycard acquired. 2//Red keycard acquired.  Š€H;@¼€ 6j Ä IDS_M00PKYL_AQOB0002I1EVAG_TXT "//Yellow security card acquired. D//Yellow security card acquired.  Į€0ų?­€ 6k Ä IDS_M00PRBA_AQOB0004I1EVAG_TXT //Full body armor acquired. ://Full body armor acquired.  Ź€ ś?¶€ 6l Ä IDS_M00PRBP_AQOB0004I1EVAG_TXT  //Breast plate armor acquired. @//Breast plate armor acquired.  Ē€h\?³€ 6m Ä IDS_M00PRKV_AQOB0004I1EVAG_TXT //Kevlar vest armor acquired. >//Kevlar vest armor acquired.  ƀĄL?›€ 6n Ä IDS_M00PSBK_AQOB0004I1EVAG_TXT //Back pack acquired. .//Back pack acquired.  ¬€hM?˜€ 6o Ä IDS_M00PUAR_AQOB0002I1EVAG_TXT //Ammo Regeneration! ,//Ammo Regeneration!   €˜O?Œ€ 6p Ä IDS_M00PUDD_AQOB0002I1EVAG_TXT //Double Damage! $//Double Damage!  €ŠŽ=‰€ 6q’’’’IDS_M00PUGV_AQOB0002I1EVAG_TXT //Grenade vest! "//Grenade vest!   €Š95Œ€ 6r Ä IDS_M00PUMS_AQOB0002I1EVAG_TXT //Mobius shield! $//Mobius shield!  ²€Š;5ž€ 6s Ä IDS_M00PUNL_AQOB0002I1EVAG_TXT //Neurolink Installed. 0//Neurolink Installed.  ƀ8Z<›€ 6t Ä IDS_M00PUSE_AQOB0002I1EVAG_TXT //Anti-sound emitter! .//Anti-sound emitter!  €h\<‰€ 6u Ä IDS_M00PUSS_AQOB0002I1EVAG_TXT //Stealth suit! "//Stealth suit!  £€8X;€ 6v Ä IDS_M00PUTN_AQOB0002I1EVAG_TXT //Tissue Nanites! &//Tissue Nanites!  ¦€čH9’€ 6w’ Ä IDS_M00PUTS_AQOB0002I1EVAG_TXT //Tiberium Shield! (//Tiberium Shield!  ĀčJ9°€ 6xž Ä IDS_M00PWAP_AQOB0004I1EVAG_TXT //Automatic pistol acquired. <//Automatic pistol acquired.  Į€Xo8­€ 6yż Ä IDS_M00PWAR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Automatic rifle acquired. ://Automatic rifle acquired.  ƀČq8›€ 6zü Ä IDS_M00PWCG_AQOB0004I1EVAG_TXT //Chain gun acquired. .//Chain gun acquired.  ø€Či8¤€ 6{ū Ä IDS_M00PWCS_AQOB0004I1EVAG_TXT //Chem sprayer acquired. 4//Chem sprayer acquired.  »€l8§€ 6|ś Ä IDS_M00PWFT_AQOB0001I1EVAG_TXT //Flame thrower acquired. 6//Flame thrower acquired.  Ķ7°€ 6}ł Ä IDS_M00PWGL_AQOB0004I1EVAG_TXT //Grenade launcher acquired. <//Grenade launcher acquired.  Į€ Œ7­€ 6~ų Ä IDS_M00PWLC_AQOB0004I1EVAG_TXT //Laser chain gun acquired. ://Laser chain gun acquired.  µ€p†7”€ 6÷ Ä IDS_M00PWLR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Laser rifle acquired. 2//Laser rifle acquired.  Ķ€(‡7¹€ 6€ö Ä IDS_M00PWPI_AQOB0004I1EVAG_TXT !//Personal ion cannon acquired. B//Personal ion cannon acquired.  ©€ˆź6•€ 6õ Ä IDS_M00PWPS_AQOB0004I1EVAG_TXT //Shotgun acquired. *//Shotgun acquired.  ¬€0ė6˜€ 6‚ō Ä IDS_M00PWRG_AQOB0004I1EVAG_TXT //Rail gun acquired. ,//Rail gun acquired.  ø€Š£6¤€ 6ƒó Ä IDS_M00PWRJ_AQOB0004I1EVAG_TXT //Ramjet rifle acquired. 4//Ramjet rifle acquired.  Į€ų„6­€ 6„ņ Ä IDS_M00PWRL_AQOB0004I1EVAG_TXT //Rocket Launcher acquired. ://Rocket Launcher acquired.  Ā6°€ 6…ń Ä IDS_M00PWRP_AQOB0001I1EVAG_TXT //Maintenance tool acquired. <//Maintenance tool acquired.  ø€ȳ5¤€ 6†š Ä IDS_M00PWSR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Sniper rifle acquired. 4//Sniper rifle acquired.  ܀€“5Ȁ 6‡ļ Ä IDS_M00PWTF_AQOB0004I1EVAG_TXT &//Tiberium flechette rifle acquired. L//Tiberium flechette rifle acquired.  Ķ€Ī'¹€ 6ˆī Ä IDS_M00PWTR_AQOB0004I1EVAG_TXT !//Tiberium auto-rifle acquired. B//Tiberium auto-rifle acquired.  Į€HFś­€ 6‰Ģ Ä IDS_M00PWVR_AQOB0004I1EVAG_TXT //Volt auto-rifle acquired. ://Volt auto-rifle acquired.  HśŚ€ 6Šģ Ä IDS_M00PWVR_AQOB0033I1NBMG_TXT ,//Shouldn't leave your toys laying around. X//Shouldn't leave your toys laying around.  „€šŖł‘€ 5‹’’’’IDS_M00RADO_DSGN001I1GBMG_TXT Advance to target. (Advance to target.  “€˜•ł€ 5Œ’’’’IDS_M00RADO_DSGN002I1GBMG_TXT Affirmative. Affirmative.  €hrųy€ 5’’’’IDS_M00RADO_DSGN003I1GBMG_TXT  All clear. All clear.  ¢€`tųŽ€ 5Ž’’’’IDS_M00RADO_DSGN004I1GBMG_TXT Consider it done. &Consider it done.  Š€Øuųv€ 5’’’’IDS_M00RADO_DSGN005I1GBMG_TXT  Cover me. Cover me.  «€ąœ÷—€ 5’’’’IDS_M00RADO_DSGN006I1GBMG_TXT Don't get in my way! ,Don't get in my way!  €ž÷y€ 5‘’’’’IDS_M00RADO_DSGN007I1GBMG_TXT  Fall back. Fall back.  ™€ČVG…€ 5’’’’’IDS_M00RADO_DSGN008I1GBMG_TXT Hold position.  Hold position.  ؀øWG”€ 5“’’’’IDS_M00RADO_DSGN009I1GBMG_TXT I'm coming for you. *I'm coming for you.  ±€8YG€ 5”’’’’IDS_M00RADO_DSGN010I1GBMG_TXT I'm going down! Medic! 0I'm going down! Medic!  Ÿ€ ÅF‹€ 5•’’’’IDS_M00RADO_DSGN011I1GBMG_TXT I'm in position. $I'm in position.  ®€ųŸFš€ 5–’’’’IDS_M00RADO_DSGN012I1GBMG_TXT I'm under heavy fire. .I'm under heavy fire.  ·€`”F£€ 5—’’’’IDS_M00RADO_DSGN013I1GBMG_TXT I've lost radar contact. 4I've lost radar contact.  Š€xgFv€ 5˜’’’’IDS_M00RADO_DSGN014I1GBMG_TXT  Move out. Move out.  ؀ų=”€ 5™’’’’IDS_M00RADO_DSGN015I1GBMG_TXT Moving to position. *Moving to position.  Š€@=v€ 5š’’’’IDS_M00RADO_DSGN016I1GBMG_TXT  Negative. Negative.  ؀ B=”€ 5›’’’’IDS_M00RADO_DSGN017I1GBMG_TXT Nice work, soldier! *Nice work, soldier!  “€ B= € 5œ’’’’IDS_M00RADO_DSGN018I1GBMG_TXT Regroup at my location. 2Regroup at my location.  €€%Ey€ 5’’’’IDS_M00RADO_DSGN019I1GBMG_TXT  Report in. Report in.  –€ų®D‚€ 5ž’’’’IDS_M00RADO_DSGN020I1GBMG_TXT Reporting in. Reporting in.  „€ŒD‘€ 5Ÿ’’’’IDS_M00RADO_DSGN021I1GBMG_TXT Requesting backup. (Requesting backup.  ƀDƀ 5 ’’’’IDS_M00RADO_DSGN022I1GBMG_TXT Score one for the good guys! <Score one for the good guys!  €ØrD|€ 5”’’’’IDS_M00RADO_DSGN023I1GBMG_TXT  Spread out. Spread out.  €vD|€ 5¢’’’’IDS_M00RADO_DSGN024I1GBMG_TXT  Take cover. Take cover.  Ÿ€€`D‹€ 5£’’’’IDS_M00RADO_DSGN025I1GBMG_TXT Take rear guard. $Take rear guard.  «€ØaD—€ 5¤’’’’IDS_M00RADO_DSGN026I1GBMG_TXT Take that structure. ,Take that structure.  „€TD‘€ 5„’’’’IDS_M00RADO_DSGN027I1GBMG_TXT Take that vehicle. (Take that vehicle.  œ€Ą?Dˆ€ 5¦’’’’IDS_M00RADO_DSGN028I1GBMG_TXT Take the point. "Take the point.  Ÿ€1D‹€ 5§’’’’IDS_M00RADO_DSGN029I1GBMG_TXT Target acquired. $Target acquired.  „€H3D‘€ 5Ø’’’’IDS_M00RADO_DSGN030I1GBMG_TXT Target eliminated. (Target eliminated.  ʀ ¹C²€ 5©’’’’IDS_M00RADO_DSGN031I1GBMG_TXT That's going to leave a mark. >That's going to leave a mark.  Ņ€0ŗC¾€ 5Ŗ’’’’IDS_M00RADO_DSGN032I1GBMG_TXT #Watch where you're pointing that! FWatch where you're pointing that!  Ģ€œCø€ 5«’’’’IDS_M00RADO_DSGN033I1GBMG_TXT !What is your major malfunction? BWhat is your major malfunction?  “€x‚C € 5¬’’’’IDS_M00RADO_DSGN034I1GBMG_TXT You want me to do what? 2You want me to do what?  Ą€ų‚C¬€ 5­’’’’IDS_M00RADO_DSGN035I1GBMG_TXT You'll feel that one later! :You'll feel that one later!  ®€nCš€ 5®’’’’IDS_M00RADO_DSGN036I1GBMG_TXT You'll never find me. .You'll never find me.  ߀`CĖ€ 6Æ… Ä IDS_M00VGHV_TFEA0001I1EVAG_TXT 'Warning - GDI Harvester under attack. NWarning - GDI Harvester under attack.  ĀėB°€ 6°‡ Ä IDS_M00VGHV_TFEA0002I1EVAN_TXT GDI Harvester under attack. <GDI Harvester under attack.  Į€XģB­€ 6±p Ä IDS_M00VNHV_TFEA0001I1EVAG_TXT Nod Harvester under attack. :Nod Harvester under attack.  ߀šČBĖ€ 6²r Ä IDS_M00VNHV_TFEA0002I1EVAN_TXT 'Warning - Nod Harvester under attack. NWarning - Nod Harvester under attack.  ¦€Š“B’€ 6³6 Ä IDS_M00VNST_AQOB0030I1NBMG_TXT //I love to drive! (//I love to drive!  ܀ؕBȀ 6“’’’’IDS_M00VNST_KILL0050I1CCCK_TXT &//How will I fit that into the stew? L//How will I fit that into the stew?  ń€uBŻ€ 6µ Ä IDS_M01DSGN_DSGN0281I1EVAG_TXT -Warning - localized radar jamming detected. ZWarning - localized radar jamming detected.  {€˜NBg€ 6¶ Ä IDS_M01DSGN_DSGN0282R1EVAL_TXT [You're approaching the Nod Communications Center, it's scrambling your radar. Stay alert. ¶You're approaching the Nod Communications Center, it's scrambling your radar. Stay alert.  œ€øPBˆ€ 6·Ä IDS_M01DSGN_DSGN0283I1GEMG_TXT f//Sir, there's an Ion Cannon Beacon underneath the rubble in the corner, I can't seem to dig it out. Ģ//Sir, there's an Ion Cannon Beacon underneath the rubble in the corner, I can't seem to dig it out.  ø€@B¤€ 6øÄ IDS_M01DSGN_DSGN0284R1GBMG_TXT //Let me give it a shot. 4//Let me give it a shot.  ߀ĄBĖ€ 6¹Ä IDS_M01DSGN_DSGN0285A1GEMG_TXT '//I'll head outside and keep a watch. N//I'll head outside and keep a watch.  €Č×Aņ€ 6ŗÄ IDS_M01DSGN_DSGN0286I1NEMG_TXT 4//Throw down your weapons and you won't be harmed! h//Throw down your weapons and you won't be harmed!  Š€ øA¼€ 6»Ä IDS_M01DSGN_DSGN0287I1NEMG_TXT "//Put the gun down! Put it down! D//Put the gun down! Put it down!  µ€šˆA”€ 6¼Ä IDS_M01DSGN_DSGN0288I1NEMG_TXT //Drop it! Drop it now! 2//Drop it! Drop it now!  ²€p‰Až€ 6½Ä IDS_M01DSGN_DSGN0289I1NEMG_TXT //All right, move out. 0//All right, move out.  µ€ |A”€ 6¾Ä IDS_M01DSGN_DSGN0290I1GCP1_TXT //Thanks for saving us! 2//Thanks for saving us!  ©€Ø~A•€ 6æÄ IDS_M01DSGN_DSGN0291I1GCP1_TXT //Nice rescue, sir! *//Nice rescue, sir!  £€@[A€ 6ĄÄ IDS_M01DSGN_DSGN0292I1GCP1_TXT //You're my hero! &//You're my hero!  ܀HAȀ 6ĮÄ IDS_M01DSGN_DSGN0293I1GCP1_TXT &//Boy am I glad you're here! Thanks! L//Boy am I glad you're here! Thanks!  €č Aļ€ 6ĀÄ IDS_M01DSGN_DSGN0294I1GCP1_TXT 3//Nice timing, sir. We were getting slammed here. f//Nice timing, sir. We were getting slammed here.  €Ųē@€ 6ĆÄ IDS_M01DSGN_DSGN0295I1GCP1_TXT ://Good of you to show up. We're really taking a beating. t//Good of you to show up. We're really taking a beating.  € Ę@€ 6ÄÄ IDS_M01DSGN_DSGN0296I1GCP1_TXT ://Just in time! I didn't think we were going to make it. t//Just in time! I didn't think we were going to make it.  ¬€h±@˜€ 6ÅÄ IDS_M01DSGN_DSGN0297I1GCP1_TXT //All right, backup! ,//All right, backup!  Ž€Ų±@z€ 6ĘÄ IDS_M01DSGN_DSGN0298I1GCC1_TXT  //Help me! //Help me!  Ž€(“@z€ 6ĒÄ IDS_M01DSGN_DSGN0299I1GCC1_TXT  //Save us! //Save us!  ¦€ų”@’€ 6ČÄ IDS_M01DSGN_DSGN0300I1GCC1_TXT //Please, save us! (//Please, save us!  €pŽ@‰€ 6É Ä IDS_M01DSGN_DSGN0301I1GCC1_TXT //Someone help! "//Someone help!  Ļ€p@»€ 6ŹbÄ IDS_M01EVAG_DSGN0191I1EVAG_TXT w//Warning - GDI Construction Yard destroyed. Warning - GDI Power Plant destroyed. All personnel evacuate immediately. ī//Warning - GDI Construction Yard destroyed. Warning - GDI Power Plant destroyed. All personnel evacuate immediately.  '€8‰@€ 6Ė_Ä IDS_M01EVAG_DSGN0192R1GBMG_TXT ?//You gonna give me some real info or yap at me all day, EVA? ~//You gonna give me some real info or yap at me all day, EVA?  뀸k@׀ 6Ģ`Ä IDS_M01EVAG_DSGN0193A1EVAG_TXT +//Unrecognized command. Please reiterate. V//Unrecognized command. Please reiterate.  å€8n@р 6ĶaÄ IDS_M01EVAG_DSGN0194A1GBMG_TXT )//Argh - how do I turn this thing off?! R//Argh - how do I turn this thing off?!  l€PÖ?X€ 6Ī^Ä IDS_M01EVAG_DSGN0195A1EVAL_TXT V//Havoc - General Locke here. EVA is good for intel, and for contact - leave her on. ¬//Havoc - General Locke here. EVA is good for intel, and for contact - leave her on.  րŲ«?Ā€ 6ĻcÄ IDS_M01EVAG_DSGN0199I1EVAG_TXT $Warning - Nod Light Tank detected. HWarning - Nod Light Tank detected.  Z€x~?F€ 6Š] Ä IDS_M01EVAG_DSGN0267I1EVAG_TXT P//Warning - Weather activity degrading SATCOM signal. Attempting compensation.  //Warning - Weather activity degrading SATCOM signal. Attempting compensation.  ր˜>?Ā€ 6Ń^ Ä IDS_M01EVAG_DSGN0268I1EVAG_TXT $Warning - Enemy aircraft detected. HWarning - Enemy aircraft detected.  Į€`A?­€ 6ŅdÄ IDS_M01EVAG_DSGN0269R1GBMG_TXT //Nice timing, sweetheart. ://Nice timing, sweetheart.  N€ ?:€ 6 IDS_M01EVAL_DSGN0001I1EVAL_TXT LNow, locate the Nod Detention Center - the civilians are being held there. ˜Now, locate the Nod Detention Center - the civilians are being held there.  »€`ģ>§€ 6ŌfÄ IDS_M01EVAL_DSGN0002R1GBMG_TXT //Gonna make me work huh? 6//Gonna make me work huh?  ż€xķ>é€ 6ÕgÄ IDS_M01EVAL_DSGN0003I1EVAL_TXT 1Havoc, you should be near the detention center. bHavoc, you should be near the detention center.  €˜į>ļ€ 6ÖhÄ IDS_M01EVAL_DSGN0004I1EVAL_TXT 3We can't extract until the SAM Site is destroyed. fWe can't extract until the SAM Site is destroyed.  Š€˜Ł>¼€ 6×iÄ IDS_M01EVAL_DSGN0005R1GBMG_TXT "//Wouldn't want to miss my ride. D//Wouldn't want to miss my ride.  ߀č¹>Ė€ 6ŲjÄ IDS_M01EVAL_DSGN0006I1EVAL_TXT '//A Transport Helicopter is en route. N//A Transport Helicopter is en route.  ܀šC>Ȁ 6ŁkÄ IDS_M01EVAL_DSGN0007R1GBMG_TXT &//Keep it hot, I'm not done playing. L//Keep it hot, I'm not done playing.  T€F>@€ 6ŚlÄ IDS_M01EVAL_DSGN0008I1EVAL_TXT NUse the mainframe in the Communications Center to unlock the detention gate. œUse the mainframe in the Communications Center to unlock the detention gate.  ń€ą4>Ż€ 6ŪmÄ IDS_M01EVAL_DSGN0009R1GBMG_TXT -//Now I'm a techie? Shouldn't I destroy it? Z//Now I'm a techie? Shouldn't I destroy it?  ¬€ą‚=˜€ 6ÜnÄ IDS_M01EVAL_DSGN0010A1EVAL_TXT //Whatever it takes. ,//Whatever it takes.  W€(ƒ=C€ 6ŻoÄ IDS_M01EVAL_DSGN0011I1EVAL_TXT O//Consider destroying the Nod Communications Center to hamper communications. ž//Consider destroying the Nod Communications Center to hamper communications.  €ŲS=ų€ 6ŽpÄ IDS_M01EVAL_DSGN0012R1GBMG_TXT 6//Which is it? Unlock the gate or blow the building? l//Which is it? Unlock the gate or blow the building?  č€PF5Ō€ 6ß­Ä IDS_M01EVAL_DSGN0013A1GBMG_TXT *//Be resourceful, find a way to do both. T//Be resourceful, find a way to do both.  ր(Ļ4Ā€ 6ąrÄ IDS_M01EVAL_DSGN0014I1GBMG_TXT $//You plan this out ahead of time? H//You plan this out ahead of time?  *€ąr<€ 6įsÄ IDS_M01EVAL_DSGN0015R1EVAL_TXT @Push the button next to the gate to open the Detention Center. €Push the button next to the gate to open the Detention Center.  ÷€ąF<〠6ātÄ IDS_M01EVAL_DSGN0016I1EVAL_TXT ///Good job, Havoc - there's hope for you yet. ^//Good job, Havoc - there's hope for you yet.  倐I<р 6ćuÄ IDS_M01EVAL_DSGN0017R1GBMG_TXT )//Don't set your hopes too high, Locke. R//Don't set your hopes too high, Locke.  €šż;|€ 6ävÄ IDS_M01EVAL_DSGN0018A1EVAL_TXT b//With you, I never do. Board the Transport Helicopter. You've got a Hover Craft to account for. Ä//With you, I never do. Board the Transport Helicopter. You've got a Hover Craft to account for.  Ӏ ’;æ€ 6åwÄ IDS_M01EVAL_DSGN0019A1GBMG_TXT #//You're holding that against me? F//You're holding that against me?  倐ł9р 6ęxÄ IDS_M01EVAL_DSGN0020A1EVAL_TXT )//Wouldn't be doing my job if I didn't. R//Wouldn't be doing my job if I didn't.  f€8_9R€ 6ēyÄ IDS_M01EVAL_DSGN0021I1EVAL_TXT TThere's a Nod Officer in the Guard Tower calling in reinforcements. Take him out. ØThere's a Nod Officer in the Guard Tower calling in reinforcements. Take him out.  Š€`a9¼€ 6čzÄ IDS_M01EVAL_DSGN0022R1GBMG_TXT "//What if I want more playmates? D//What if I want more playmates?  č€ó8Ō€ 6é{Ä IDS_M01EVAL_DSGN0023I1EVAL_TXT *Nice shooting. Now change your position. TNice shooting. Now change your position.  »€Xf8§€ 6ź|Ä IDS_M01EVAL_DSGN0024R1GBMG_TXT //Readin' my mind, Locke. 6//Readin' my mind, Locke.  €Ųf8ų€ 6ė®Ä IDS_M01EVAL_DSGN0046I1EVAL_TXT 6Stop those Nod Engineers from repairing the Turrets! lStop those Nod Engineers from repairing the Turrets!  ĀØ38°€ 6ģ~Ä IDS_M01EVAL_DSGN0047I1GBMG_TXT //Always a catch, huh Locke? <//Always a catch, huh Locke?  €ąƒ7€ 6ķÄ IDS_M01EVAL_DSGN0054I1EVAL_TXT ;//Better late than never, Havoc. I'm ordering a Humm-Vee. v//Better late than never, Havoc. I'm ordering a Humm-Vee.  Ē€`N7³€ 6ī€Ä IDS_M01EVAL_DSGN0055R1GBMG_TXT //For me? You shouldn't have. >//For me? You shouldn't have.  „€Ąž6p€ 6ļÄ IDS_M01EVAL_DSGN0056I1EVAL_TXT ^That firefight alerted the Nod base. Destroy the Hand of Nod to stop further reinforcements. ¼That firefight alerted the Nod base. Destroy the Hand of Nod to stop further reinforcements.  Ł€(”6ŀ 6š‚Ä IDS_M01EVAL_DSGN0057R1GBMG_TXT %//Soon as I find it... you'll know. J//Soon as I find it... you'll know.  €X›6ū€ 6ńƒÄ IDS_M01EVAL_DSGN0059I1EVAL_TXT 7I'm picking up civilians in the barn. Go rescue them. nI'm picking up civilians in the barn. Go rescue them.  µ€d6”€ 6ņ„Ä IDS_M01EVAL_DSGN0060R1GBMG_TXT //Now I'm a babysitter? 2//Now I'm a babysitter?  9€˜d6%€ 6ó…Ä IDS_M01EVAL_DSGN0061I1EVAL_TXT E//I'm not reading any life signs - didn't you rescue the civilians? Š//I'm not reading any life signs - didn't you rescue the civilians?  µ€x5”€ 6ō†Ä IDS_M01EVAL_DSGN0062R1GBMG_TXT //We had complications. 2//We had complications.  €x5ģ€ 6õ‡Ä IDS_M01EVAL_DSGN0063I1EVAL_TXT 2//Don't forget those civilians in the farm area. d//Don't forget those civilians in the farm area.  Ł€8Æśŀ 6öˆÄ IDS_M01EVAL_DSGN0064R1GBMG_TXT %//You're worse than a pager, Locke. J//You're worse than a pager, Locke.  ā€Ų±śĪ€ 6÷‰Ä IDS_M01EVAL_DSGN0065I1EVAL_TXT (Round the civilians up for evacuation. PRound the civilians up for evacuation.  €Øśņ€ 6ųŠÄ IDS_M01EVAL_DSGN0066I1GBMG_TXT 4//I'm doing all the work, why call reinforcements? h//I'm doing all the work, why call reinforcements?  !€ »ł € 6ł‹Ä IDS_M01EVAL_DSGN0078I1EVAL_TXT =There are civilians in a nearby church. Expect resistance. zThere are civilians in a nearby church. Expect resistance.  ā€P?ųĪ€ 6śŒÄ IDS_M01EVAL_DSGN0079R1GBMG_TXT (//Time for service. Say your prayers. P//Time for service. Say your prayers.  €ØĘöģ€ 6ūÄ IDS_M01EVAL_DSGN0080I1EVAL_TXT 2I'm still detecting civilians inside the church. dI'm still detecting civilians inside the church.  Ź€øÉö¶€ 6üŽÄ IDS_M01EVAL_DSGN0081R1GBMG_TXT  //I've got bigger fish to gut. @//I've got bigger fish to gut.  `€˜rL€ 6żÄ IDS_M01EVAL_DSGN0082I1EVAL_TXT RWe're not done - Nod is closing in. Protect the civilians until we can evacuate! ¤We're not done - Nod is closing in. Protect the civilians until we can evacuate!  Ł€p=<ŀ 6žÄ IDS_M01EVAL_DSGN0083R1GBMG_TXT %//I'm gonna catch a cold. Hurry up. J//I'm gonna catch a cold. Hurry up.  €8¼6ų€ 6’‘Ä IDS_M01EVAL_DSGN0086I1EVAL_TXT 6I'm sending reinforcements, contact them for backup. lI'm sending reinforcements, contact them for backup.  ӀȾ6æ€ 6’Ä IDS_M01EVAL_DSGN0087R1GBMG_TXT #//I can use some bullet catchers. F//I can use some bullet catchers.  ÷€=G〠6“Ä IDS_M01EVAL_DSGN0088I1EVAL_TXT ///I'm not reading civilain life signs, Havoc. ^//I'm not reading civilain life signs, Havoc.  ӀhLFæ€ 6”Ä IDS_M01EVAL_DSGN0089R1GBMG_TXT #//They're dead. Cancel the evac. F//They're dead. Cancel the evac.  Š€ŲNFv€ 6•Ä IDS_M01EVAL_DSGN0109I1EVAL_TXT `Destroy the Nod Tiberium Refinery to hamper their production. C4 the Master Control Terminal. ĄDestroy the Nod Tiberium Refinery to hamper their production. C4 the Master Control Terminal.  €(ļ<õ€ 6–Ä IDS_M01EVAL_DSGN0110R1GBMG_TXT 5//Got to be an easier way. I'm thinking air strike. j//Got to be an easier way. I'm thinking air strike.  å€8ņ<р 6—Ä IDS_M01EVAL_DSGN0111A1EVAL_TXT )//I have one, but the SAM Site must go. R//I have one, but the SAM Site must go.  Ķ€øŸA¹€ 6˜Ä IDS_M01EVAL_DSGN0112I1EVAL_TXT !//You make it look easy, Havoc. B//You make it look easy, Havoc.  ÷€0 ?〠6™Ä IDS_M01EVAL_DSGN0113R1GBMG_TXT ///It is easy, Locke. You should try sometime. ^//It is easy, Locke. You should try sometime.  f€ =5R€ 6šÄ IDS_M01EVAL_DSGN0114I1EVAL_TXT TThere's a Nod Tiberium Refinery downhill - Destroy it to cripple their production. ØThere's a Nod Tiberium Refinery downhill - Destroy it to cripple their production.  ]€Č?5I€ 6 ›Ä IDS_M01EVAL_DSGN0132I1EVAL_TXT QYou're approaching the Hand of Nod - destroy it to hamper enemy reinforcements. ¢You're approaching the Hand of Nod - destroy it to hamper enemy reinforcements.  ś€°m;ę€ 6 œÄ IDS_M01EVAL_DSGN0133R1GBMG_TXT 0//More than I can chew, Locke. Not enough C4. `//More than I can chew, Locke. Not enough C4.  ~€ų"j€ 6 Ä IDS_M01EVAL_DSGN0134A1EVAL_TXT \Destroy the SAM Site and I'll drop in a team to escort you to the Master Control Terminal. øDestroy the SAM Site and I'll drop in a team to escort you to the Master Control Terminal.  €0%€ 6 žÄ IDS_M01EVAL_DSGN0135I1EVAL_TXT 9Find that Detention Center, the escort team can mop up. rFind that Detention Center, the escort team can mop up.  Ł€čīūŀ 6 ŸÄ IDS_M01EVAL_DSGN0136R1GBMG_TXT %//Why should they have all the fun? J//Why should they have all the fun?  ~€xJęj€ 6 Ä IDS_M01EVAL_DSGN0137I1EVAL_TXT \//The Hand of Nod is still active. Until you destroy it, reinforcements will keep coming. ø//The Hand of Nod is still active. Until you destroy it, reinforcements will keep coming.  ż€X&7é€ 6”Ä IDS_M01EVAL_DSGN0138R1GBMG_TXT 1//One thing at a time. I haven't had my coffee. b//One thing at a time. I haven't had my coffee.  W€ŁGC€ 6¢Ä IDS_M01EVAL_DSGN0139I1EVAL_TXT OYou won't destroy it from outside. Engineer teams are inside making repairs. žYou won't destroy it from outside. Engineer teams are inside making repairs.  ė€ąĆG׀ 6£Ä IDS_M01EVAL_DSGN0140R1GBMG_TXT +//Sounds like it's time for a house call. V//Sounds like it's time for a house call.  €hGų€ 6¤Ä IDS_M01EVAL_DSGN0185I1EVAL_TXT 6Nice work. I'm air-dropping supplies, look for them. lNice work. I'm air-dropping supplies, look for them.  耹jGŌ€ 6„Ä IDS_M01EVAL_DSGN0186R1GBMG_TXT *//Gifts for me? I didn't know you cared. T//Gifts for me? I didn't know you cared.  ż€8Gé€ 6¦Ä IDS_M01EVAL_DSGN0187I1EVAL_TXT 1//SAM Site destroyed - Reinforcements en route. b//SAM Site destroyed - Reinforcements en route.  뀸čF׀ 6§Ä IDS_M01EVAL_DSGN0188I1EVAL_TXT +//Stay back, Nick - air strikes incoming! V//Stay back, Nick - air strikes incoming!  *€čÓF€ 6ØÄ IDS_M01EVAL_DSGN0189I1EVAL_TXT @//Found another way to unlock the Detention Center? Nice work. €//Found another way to unlock the Detention Center? Nice work.  ¾€ wFŖ€ 6©Ä IDS_M01EVAL_DSGN0190R1GBMG_TXT //Yeah - I had a key. Heh. 8//Yeah - I had a key. Heh.  -€ xF€ 6ŖÄ IDS_M01EVAL_DSGN0200R1EVAL_TXT AShe's right, Nick. I'm also detecting Machine gun emplacements. ‚She's right, Nick. I'm also detecting Machine gun emplacements.  ¬€05=˜€ 6«Ä IDS_M01EVAL_DSGN0201A1GBMG_TXT //Not my style Adam. ,//Not my style Adam.  {€(6=g€ 6¬Ä IDS_M01EVAL_DSGN0211I1EVAL_TXT [The Nod Harvester is collecting Tiberium for the Refinery. Destroy it to slow production. ¶The Nod Harvester is collecting Tiberium for the Refinery. Destroy it to slow production.  H€ų"=4€ 6­Ä IDS_M01EVAL_DSGN0212I1EVAL_TXT J//They'll keep airlifting in Harversters until you destroy the Refinery. ”//They'll keep airlifting in Harversters until you destroy the Refinery.  Ł€ØĘ<ŀ 6®Ä IDS_M01EVAL_DSGN0213R1GBMG_TXT %//You coulda told me that first.... J//You coulda told me that first....  €XąDū€ 6ÆÄ IDS_M01EVAL_DSGN0236I1EVAL_TXT 7That's a keycard. It unlocks doors of the same color. nThat's a keycard. It unlocks doors of the same color.  r€ĪD^€ 6°Ä IDS_M01EVAL_DSGN0237R1GBMG_TXT X//Doesn't feel right to unlock doors before walking through, but I'll try it your way. °//Doesn't feel right to unlock doors before walking through, but I'll try it your way.  9€ųģC%€ 6eÄ IDS_M01EVAL_DSGN0252I1EVAL_TXT E//Nick - Watch out for the Tiberium Harvester. It can run you over. Š//Nick - Watch out for the Tiberium Harvester. It can run you over.  ӀčļCæ€ 6 ²Ä IDS_M01EVAL_DSGN0253R1GBMG_TXT #//Road pizza? Not hungry, thanks. F//Road pizza? Not hungry, thanks.  €°åC€ 6!³Ä IDS_M01EVAL_DSGN0254R1NCXK_TXT ä//This memorial stands as a symbol of eternal life, in remembrance of the dead. These brave souls sacrificed their lives to strengthen The Brotherhood, so we might live on and carry their names proudly with us. We remember also our ancestors, who came before us and gave us life. Blessed be these names, for they are our kin, our blood. May they stand proudly forever, and in time become ancestral themselves. Remember your morning moment of silence, for the lost but not forgotten. Č//This memorial stands as a symbol of eternal life, in remembrance of the dead. These brave souls sacrificed their lives to strengthen The Brotherhood, so we might live on and carry their names proudly with us. We remember also our ancestors, who came before us and gave us life. Blessed be these names, for they are our kin, our blood. May they stand proudly forever, and in time become ancestral themselves. Remember your morning moment of silence, for the lost but not forgotten.  ~€ąęCj€ 6"ŗÄ IDS_M01EVAN_DSGN0128I1EVAN_TXT \//Attention - Tiberium Harvester reporting malfunction. Requesting new Tiberium Harvester. ø//Attention - Tiberium Harvester reporting malfunction. Requesting new Tiberium Harvester.  '€ųŻC€ 6#µÄ IDS_M01EVAN_DSGN0129I1EVAN_TXT ?//Warning - Tiberium temperature levels approaching critical. ~//Warning - Tiberium temperature levels approaching critical.  '€ C€ 6$¶Ä IDS_M01EVAN_DSGN0130I1EVAN_TXT ?//Warning - Third pass refinement exceeding viscosity limits. ~//Warning - Third pass refinement exceeding viscosity limits.  –€ūB‚€ 6%·Ä IDS_M01EVAN_DSGN0131I1EVAN_TXT d//Attention - Weather patterns interfering with Tiberium growth. Use caution near Tiberium fields. Č//Attention - Weather patterns interfering with Tiberium growth. Use caution near Tiberium fields.  Q€ØüB=€ 6&øÄ IDS_M01EVAN_DSGN0169I1EVAN_TXT M//Attention - Subject collection parties have failed to report on schedule. š//Attention - Subject collection parties have failed to report on schedule.  W€č BC€ 6'¹Ä IDS_M01EVAN_DSGN0170I1EVAN_TXT O//Warning - Structural integrity compromised. Request engineering assistance. ž//Warning - Structural integrity compromised. Request engineering assistance.  Š€ śAv€ 6(“Ä IDS_M01EVAN_DSGN0171I1EVAN_TXT `//Attention - Weather patterns interfering with communications. Expect intermittent blackouts. Ą//Attention - Weather patterns interfering with communications. Expect intermittent blackouts.  Š€ųAv€ 6)»Ä IDS_M01EVAN_DSGN0225I1EVAN_TXT `//Attention - Weather patterns interfering with communications. Expect intermittent blackouts. Ą//Attention - Weather patterns interfering with communications. Expect intermittent blackouts.  œ€ Aˆ€ 6*¼Ä IDS_M01EVAN_DSGN0226I1EVAN_TXT f//Warning - Nod Black Hand operatives not reporting status checks. Request alternate contact method. Ģ//Warning - Nod Black Hand operatives not reporting status checks. Request alternate contact method.  H€X(@4€ 6+½Ä IDS_M01EVAN_DSGN0227I1EVAN_TXT J//Updating Detention Center electronic lock signature every ten seconds. ”//Updating Detention Center electronic lock signature every ten seconds.  Ą€@¬€ 6,¾Ä IDS_M01EVAN_DSGN0228I1EVAN_TXT r//Attention - Nod Central Command has issued a block on reinforcements. Contact datasphere for more information. ä//Attention - Nod Central Command has issued a block on reinforcements. Contact datasphere for more information.  €ą9?€ 6-ĮÄ IDS_M01GBMG_DSGN0162I1GBMG_TXT ;//You kids need to pick up your toys and get out, pronto. v//You kids need to pick up your toys and get out, pronto.  Ӏ@->æ€ 6.ĄÄ IDS_M01GBMG_DSGN0166I1GBMG_TXT #//It's over son. Time to go home. F//It's over son. Time to go home.  x€0>d€ 6/æÄ IDS_M01GBMG_DSGN0167R1GCP1_TXT Z//Unh. I'm not going to make it. Tell the general Nod is taking civilians to test. Unh. “//Unh. I'm not going to make it. Tell the general Nod is taking civilians to test. Unh.  Ē€ˆč=³€ 60ĀÄ IDS_M01GBMG_DSGN0168A1GBMG_TXT //Test what? Ah... he's gone. >//Test what? Ah... he's gone.  ր€*5Ā€ 61‰Ä IDS_M01GBMG_DSGN0264I1GBMG_TXT $//Gate's open. What's the hold up? H//Gate's open. What's the hold up?  ō€H„<ą€ 62ŠÄ IDS_M01GBMG_DSGN0265R1GCP1_TXT .How are we gonna evacuate without a chopper? \How are we gonna evacuate without a chopper?  €hQ;ģ€ 63ˆÄ IDS_M01GBMG_DSGN0266A1GBMG_TXT 2//Oh yeah, gotta take out the SAM Site. Hang on. d//Oh yeah, gotta take out the SAM Site. Hang on.  Ź€T;¶€ 64ĒÄ IDS_M01GCC1_DSGN0025I1GCC1_TXT  //You're not going to hurt me? @//You're not going to hurt me?  €I;ū€ 65ÄÄ IDS_M01GCC1_DSGN0026R1GBMG_TXT 7//Nope, but Nod will if you don't get on the chopper. n//Nope, but Nod will if you don't get on the chopper.  Ӏ@z:æ€ 66ÅÄ IDS_M01GCC1_DSGN0037I1GCC1_TXT #//You guys are GDI? Can you help? F//You guys are GDI? Can you help?  ܀°|:Ȁ 67ĘÄ IDS_M01GCC1_DSGN0038R1GCP1_TXT &//Sure, let me get the door for you. L//Sure, let me get the door for you.  …€xB:q€ 68ĆÄ IDS_M01GCC1_DSGN0039A1GCC1_TXT  //Jerk! //Jerk!  6€Šp9"€ 69ČÄ IDS_M01GCC1_DSGN0067I1GCC1_TXT DNod said you would kill us, but you rescued us instead. Thank you. ˆNod said you would kill us, but you rescued us instead. Thank you.  Ž€Ąs9z€ 6:ÉÄ IDS_M01GCC1_DSGN0072R1GCC1_TXT  //Yes sir. //Yes sir.  µ€ ;9”€ 6;ŹÄ IDS_M01GCC1_DSGN0073I1GBMG_TXT //Group up. Time to go. 2//Group up. Time to go.  ÷€X<9〠6<“Ä IDS_M01GCC1_DSGN0257I1GCC1_TXT ///I don't know what to do. Where should I go? ^//I don't know what to do. Where should I go?  ż€c8é€ 6=ŠÄ IDS_M01GCC2_DSGN0027I1GCC2_TXT 1//Praise the glory of Kane - oh, are they gone? b//Praise the glory of Kane - oh, are they gone?  Ē€Ą8³€ 6>ĢÄ IDS_M01GCC2_DSGN0028R1GBMG_TXT //They're gone. You can stop. >//They're gone. You can stop.  o€~7[€ 6?ĶÄ IDS_M01GCC2_DSGN0068I1GCC2_TXT W//Watch for machine gun and tanks over the hill. Use the small pass behind the house. ®//Watch for machine gun and tanks over the hill. Use the small pass behind the house.  µ€Č7”€ 6@ĪÄ IDS_M01GCC2_DSGN0069R1GBMG_TXT //Thanks for the intel. 2//Thanks for the intel.  ĀŲ17°€ 6AĻÄ IDS_M01GCC2_DSGN0074R1GCC2_TXT //But I can't leave my home! <//But I can't leave my home!  ߀ˆ•6Ė€ 6BĖÄ IDS_M01GCC2_DSGN0075A1GBMG_TXT '//Make your decision now. Time's up. N//Make your decision now. Time's up.  Į€˜6­€ 6CšÄ IDS_M01GCC2_DSGN0258I1GCC2_TXT //Aren't you evacuating us? ://Aren't you evacuating us?  耐G6Ō€ 6DÕÄ IDS_M01GCC3_DSGN0029I1GCC3_TXT *//Thank you GDI! I knew they were lying! T//Thank you GDI! I knew they were lying!  H€x®54€ 6EŅÄ IDS_M01GCC3_DSGN0070I1GCC3_TXT J//They took my family. They said they were here to help. What will I do? ”//They took my family. They said they were here to help. What will I do?  ō€0©5ą€ 6FÆÄ IDS_M01GCC3_DSGN0071I1GBMG_TXT .//Playtime's over. Poney up with the group. \//Playtime's over. Poney up with the group.  €ų«5ņ€ 6GŌÄ IDS_M01GCC3_DSGN0076I1GBMG_TXT 4//Get with the others. We need to get out of here. h//Get with the others. We need to get out of here.  Ē€H¦5³€ 6HŃÄ IDS_M01GCC3_DSGN0077R1GCC3_TXT //I hope my family is okay... >//I hope my family is okay...  ܀0b5Ȁ 6I Ä IDS_M01GCC3_DSGN0259I1GCC3_TXT &//Where is the transport helicopter? L//Where is the transport helicopter?  Ā8e5°€ 6J×Ä IDS_M01GCC4_DSGN0030I1GCC4_TXT //Boy, am I glad to see you. <//Boy, am I glad to see you.  Š€ųČ'¼€ 6KÖÄ IDS_M01GCC4_DSGN0159I1GCC4_TXT "//Uh.. Is this part of training? D//Uh.. Is this part of training?  ė€ŲĀ'׀ 6L£Ä IDS_M01GCC4_DSGN0260I1GCC4_TXT +//I'm not going anywhere until it's safe. V//I'm not going anywhere until it's safe.  Ł€ˆÅ'ŀ 6MŚÄ IDS_M01GCC5_DSGN0031I1GCC5_TXT %//We can't leave, this is our home! J//We can't leave, this is our home!  ¾€Øæ'Ŗ€ 6NŁÄ IDS_M01GCC5_DSGN0032R1GBMG_TXT //If you stay, you'll die. 8//If you stay, you'll die.  ¦€`Ą'’€ 6OŲÄ IDS_M01GCC5_DSGN0160I1GCC5_TXT //What's going on? (//What's going on?  ܀xśȀ 6P§Ä IDS_M01GCC5_DSGN0261I1GCC5_TXT &//Did you kill everyone? Is it safe? L//Did you kill everyone? Is it safe?  ė€ =ś׀ 6QÜÄ IDS_M01GCC6_DSGN0033I1GCC6_TXT +//Come on everyone! GDI is here to help! V//Come on everyone! GDI is here to help!  €X7śļ€ 6RŪÄ IDS_M01GCC6_DSGN0161I1GCC6_TXT 3//That looks like a GDI uniform - is this a test? f//That looks like a GDI uniform - is this a test?  € :śū€ 6S’’’’IDS_M01GCC6_DSGN0262I1GCC6_TXT 7I'm no soldier, but I think the SAM Site needs to go. nI'm no soldier, but I think the SAM Site needs to go.  ė€šś׀ 6TŖÄ IDS_M01GCC6_DSGN0263R1GBMG_TXT +//Don't tell me how to do my job, civvie. V//Don't tell me how to do my job, civvie.  ō€ų¢łą€ 6UāÄ IDS_M01GCP1_DSGN0034I1GCP1_TXT .//They expect us to swallow this propaganda? \//They expect us to swallow this propaganda?  €Šģž€ 6VŽÄ IDS_M01GCP1_DSGN0035R1GCP2_TXT 8//Is this supposed to be brainwashing? I don't get it. p//Is this supposed to be brainwashing? I don't get it.  Š€ؚK¼€ 6WßÄ IDS_M01GCP1_DSGN0036A1GCP3_TXT "//Ignore it. We're leaving soon. D//Ignore it. We're leaving soon.  3€K€ 6XąÄ IDS_M01GCP1_DSGN0181I1GCP1_TXT C//You're the reinforcements? I hope they know what they're doing. †//You're the reinforcements? I hope they know what they're doing.  € ;ļ€ 6YįÄ IDS_M01GCP1_DSGN0182R1GBMG_TXT 3//Nah, I'm just here with your pizza. Get moving! f//Nah, I'm just here with your pizza. Get moving!  ż€Ųųé€ 6ZŻÄ IDS_M01GCP1_DSGN0256I1GCP1_TXT 1//Good to see you Captain - get us out of here! b//Good to see you Captain - get us out of here!   €øųŒ€ 6[ćÄ IDS_M01GCP2_DSGN0183I1GCP2_TXT //Thank you sir! $//Thank you sir!  Į€8%H­€ 6\äÄ IDS_M01GCP3_DSGN0184I1GCP3_TXT //Soldiers, we are leaving! ://Soldiers, we are leaving!  €(xų€ 6]åÄ IDS_M01GCXN_DSGN0094I1GCXN_TXT 9Thank you. Our sister is being interrogated next door. rThank you. Our sister is being interrogated next door.  '€˜zų€ 6^čÄ IDS_M01GCXP_DSGN0095I1GCXP_TXT ?My gratitude, sir. Another member of our clergy is next door. ~My gratitude, sir. Another member of our clergy is next door.  N€PÖ÷:€ 6_ēÄ IDS_M01GCXP_DSGN0096I1GCXP_TXT L//GDI - I've been saving this for a special occasion. This seems to be it. ˜//GDI - I've been saving this for a special occasion. This seems to be it.  ƀ(÷›€ 6`ęÄ IDS_M01GCXP_DSGN0097R1GBMG_TXT //Now you're talkin'. .//Now you're talkin'.  ė€H÷׀ 6aśÄ IDS_M01GEMG_DSGN0050I1GEMG_TXT +Here's your Medium Tank, sir. Good luck. VHere's your Medium Tank, sir. Good luck.  č€8ŸŌ€ 6bźÄ IDS_M01GEMG_DSGN0051I1GEMG_TXT *//Here's your Humm-Vee, sir. Good luck. T//Here's your Humm-Vee, sir. Good luck.  Ł€0ā:ŀ 6cėÄ IDS_M01GEMG_DSGN0098I1GEMG_TXT %//Sir - call us if you need backup. J//Sir - call us if you need backup.  ²€ŲóDž€ 6dģÄ IDS_M01GEMG_DSGN0099I1GBMG_TXT Stick close, move out. 0Stick close, move out.  ©€€ōD•€ 6eķÄ IDS_M01GEMG_DSGN0100R1GEMG_TXT Right with you sir. *Right with you sir.  š€ųx†€ 6fīÄ IDS_M01GEMG_DSGN0101I1GBMG_TXT I need backup.  I need backup.  ¦€Č{’€ 6gļÄ IDS_M01GEMG_DSGN0102R1GEMG_TXT On your tail, sir. (On your tail, sir.   €ų+IŒ€ 6hšÄ IDS_M01GEMG_DSGN0103I1GBMG_TXT Tag - you're it. $Tag - you're it.  ƀ8Øö›€ 6ińÄ IDS_M01GEMG_DSGN0104R1GEMG_TXT Got you covered, sir. .Got you covered, sir.  K€€Øö7€ 6jņÄ IDS_M01GEMG_DSGN0105I1GEMG_TXT K//Locke wants backup to hold this position, sir. End of the line for me. –//Locke wants backup to hold this position, sir. End of the line for me.  ߀ ›9Ė€ 6kóÄ IDS_M01GEMG_DSGN0106R1GBMG_TXT '//You're my backup. What's the deal? N//You're my backup. What's the deal?  ƀxNK›€ 6lōÄ IDS_M01GEMG_DSGN0107A1GEMG_TXT //Sorry, sir. Orders. .//Sorry, sir. Orders.  ż€ųNKé€ 6mõÄ IDS_M01GEMG_DSGN0108A1GBMG_TXT 1//Fine, stay then. Maybe Nod will play with me. b//Fine, stay then. Maybe Nod will play with me.  €°Iõ€ 6nöÄ IDS_M01GEMG_DSGN0172I1GEMG_TXT 5//Shred the docs! Our extraction team isn't coming! j//Shred the docs! Our extraction team isn't coming!  ‸IĪ€ 6o°Ä IDS_M01GEMG_DSGN0174I1GEMG_TXT (//Protect the master control terminal! P//Protect the master control terminal!  !€X‚I € 6pųÄ IDS_M01GEMG_DSGN0196I1GEMG_TXT =//Follow me if you want to live, Nod is executing everyone! z//Follow me if you want to live, Nod is executing everyone!  €0VIõ€ 6qłÄ IDS_M01GEMG_DSGN0197R1GBMG_TXT 5//Way to keep a cool head on the battlefield, hoss. j//Way to keep a cool head on the battlefield, hoss.  Q€8D=€ 6réÄ IDS_M01GEMG_DSGN0255I1GEMG_TXT M//You look seriously under-equipped. I know where supplies are - follow me. š//You look seriously under-equipped. I know where supplies are - follow me.  f€@BR€ 6sÄ IDS_M01GOLS_DSGN0141I1GOLS_TXT TSir - oh, it's you. Locke ordered me to escort you inside. Let's get it over with. ØSir - oh, it's you. Locke ordered me to escort you inside. Let's get it over with.  €0B€ 6tüÄ IDS_M01GOLS_DSGN0142R1GBMG_TXT 9//Oh, It's my tour guide. Did you say hi to dad for me? r//Oh, It's my tour guide. Did you say hi to dad for me?  € Ü÷ģ€ 6użÄ IDS_M01GOLS_DSGN0143A1GOLS_TXT 2//He's looking forward to dealing with you, sir. d//He's looking forward to dealing with you, sir.  ī€(q Ś€ 6vžÄ IDS_M01GOLS_DSGN0144A1GBMG_TXT ,//Pouting will get you places. Keep it up. X//Pouting will get you places. Keep it up.  µ€ø4”€ 6w’Ä IDS_M01GOLS_DSGN0145I1GOLS_TXT //Form up and move out! 2//Form up and move out!  Āp5°€ 6xÄ IDS_M01GOLS_DSGN0146I1GOLS_TXT //Stay close to the Captain! <//Stay close to the Captain!  ø€ ę¤€ 6yÄ IDS_M01GOLS_DSGN0147I1GOLS_TXT //Check those corners... 4//Check those corners...  »€ø ę§€ 6zÄ IDS_M01GOLS_DSGN0148I1GOLS_TXT Approaching the War Room. 6Approaching the War Room.  č€@DIŌ€ 6{Ä IDS_M01GOLS_DSGN0149R1GBMG_TXT *//Stay behind me if you can't handle it. T//Stay behind me if you can't handle it.  -€Ø3I€ 6|Ä IDS_M01GOLS_DSGN0150I1GOLS_TXT AThis is the Master Control Terminal. Destroy it and we're done! ‚This is the Master Control Terminal. Destroy it and we're done!  ń€ˆ6IŻ€ 6}Ä IDS_M01GOLS_DSGN0151I1GOLS_TXT -//I hate to say it, but you're good, Havoc. Z//I hate to say it, but you're good, Havoc.  €ūH€ 6~Ä IDS_M01GOLS_DSGN0152R1GBMG_TXT ;//My friends call me Havoc. You call me 'sir', mudflaps. v//My friends call me Havoc. You call me 'sir', mudflaps.  —€P°ųƒ€ 6ūÄ IDS_M01GOLS_DSGN0153A1GOLS_TXT //Yes... sir. //Yes... sir.  ø€0ž÷¤€ 6€ Ä IDS_M01GOMG_DSGN0058I1GOMG_TXT //Hold this beach, team! 4//Hold this beach, team!  H€°ž÷4€ 6Ä IDS_M01GOMG_DSGN0173I1GOMG_TXT J//They're at our front door! Hold this position, this is our last stand! ”//They're at our front door! Hold this position, this is our last stand!  -€Øõ÷€ 6‚Ä IDS_M01NCTK_DSGN0119I1NCTK_TXT A//Hmm. Terminal readings are normal despite power fluctuations. ‚//Hmm. Terminal readings are normal despite power fluctuations.  ߀£öĖ€ 6ƒ Ä IDS_M01NCTK_DSGN0120I1NCTK_TXT '//Tiberium processing is stabilizing. N//Tiberium processing is stabilizing.  €€¦öģ€ 6„ Ä IDS_M01NCTK_DSGN0121I1NCTK_TXT 2//We have reports of harvester malfunction. Hmm. d//We have reports of harvester malfunction. Hmm.  ¾€ģŖ€ 6… Ä IDS_M01NCTK_DSGN0122I1NCTK_TXT //How is the battle front? 8//How is the battle front?  ¬€Hķ˜€ 6†Ä IDS_M01NCTK_DSGN0123R1NCTK_TXT //Are we evacuating? ,//Are we evacuating?  €ˆ?;€ 6‡Ä IDS_M01NCTK_DSGN0124A1NCTK_TXT ;//Keep the Tiberium processing online. Stay at your post. v//Keep the Tiberium processing online. Stay at your post.  倔9р 6ˆÄ IDS_M01NCTK_DSGN0125I1NCTK_TXT )//I can't get the processor stabilized! R//I can't get the processor stabilized!  Ē€§I³€ 6‰Ä IDS_M01NCTK_DSGN0126I1NCTK_TXT //I need engineering support! >//I need engineering support!  ś€Ų©Ię€ 6ŠÄ IDS_M01NCTK_DSGN0127I1NCTK_TXT 0//This can't be right! Look at these readings! `//This can't be right! Look at these readings!  
_>Ī€ 6‹Ä IDS_M01NCTK_DSGN0175I1NCTK_TXT (//I can't work under these conditions! P//I can't work under these conditions!  6€PL;"€ 6ŒÄ IDS_M01NCTK_DSGN0176I1NCTK_TXT D//Intel reports GDI closing in! I hope our forces can handle this! ˆ//Intel reports GDI closing in! I hope our forces can handle this!  €HO;€ 6Ä IDS_M01NCTK_DSGN0177I1NCTK_TXT ;//This thing doesn't work! Where's the engineering team?! v//This thing doesn't work! Where's the engineering team?!  ĀØK°€ 6ŽÄ IDS_M01NCTK_DSGN0178I1NCTK_TXT //I need your power coupler! <//I need your power coupler!  µ€čų”€ 6Ä IDS_M01NCTK_DSGN0179R1NCTK_TXT //I thought you had it! 2//I thought you had it!  倠ųр 6 Ä IDS_M01NCTK_DSGN0180A1NCTK_TXT )//Why would I have it, It's your tool?! R//Why would I have it, It's your tool?!  €ąƒųõ€ 6‘#Ä IDS_M01NCXK_DSGN0214I1NCXK_TXT 5//Am I to understand GDI has all our test subjects? j//Am I to understand GDI has all our test subjects?  Āšś °€ 6’Ä IDS_M01NCXK_DSGN0215R1NSMG_TXT //Kane, my lord, forgive me. <//Kane, my lord, forgive me.  *€`ż € 6“Ä IDS_M01NCXK_DSGN0216A1NCXK_TXT @//I will find someone with more faith to handle the situation. €//I will find someone with more faith to handle the situation.  š€PZ†€ 6”Ä IDS_M01NCXK_DSGN0217A1NOMG_TXT //But sir, we-  //But sir, we-  ī€P#Ś€ 6•±Ä IDS_M01NCXK_DSGN0218A1NSMG_TXT ,//Relay your status to Commander Raveshaw. X//Relay your status to Commander Raveshaw.  €Č%€ 6–Ä IDS_M01NCXK_DSGN0219A1NCXK_TXT 9//Then report to interrogation for faith restructuring. r//Then report to interrogation for faith restructuring.  €š 쉀 6—Ä IDS_M01NCXK_DSGN0220A1NSMG_TXT //Yes my lord. "//Yes my lord.  š€8@݆€ 6˜ Ä IDS_M01NCXK_DSGN0221I1NCXK_TXT //Who are you?  //Who are you?  ¦€8BŻ’€ 6™!Ä IDS_M01NCXK_DSGN0222R1GBMG_TXT //Toupee salesman. (//Toupee salesman.  «€Ų47—€ 6š"Ä IDS_M01NCXK_DSGN0223A1NCXK_TXT k//Ah, the fire of destruction is in your soul - you carry so much pain. I can lift your burden, brother.& Ö//Ah, the fire of destruction is in your soul - you carry so much pain. I can lift your burden, brother.&  ń€Š57Ż€ 6›Ä IDS_M01NCXK_DSGN0224A1GBMG_TXT -//I'm not your brother. My family has hair. Z//I'm not your brother. My family has hair.  ×€ąĆ€ 6œ0Ä IDS_M01NCXS_DSGN0238I1NCXS_TXT Ļ//GDI has made their intentions clear to the citizens of this country. They claim a need to end all 'military activity' within these borders. Anything this country does can be considered military activity. ž//GDI has made their intentions clear to the citizens of this country. They claim a need to end all 'military activity' within these borders. Anything this country does can be considered military activity.  $€į€ 6%Ä IDS_M01NCXS_DSGN0239R1GCP1_TXT >//No, anything Nod does can be considered military activity! |//No, anything Nod does can be considered military activity!  怸“Ņ€ 6ž&Ä IDS_M01NCXS_DSGN0240I1NCXS_TXT Ō//GDI has made their intentions for you perfectly clear: no weapons are to be made available to the public. Any association with Nod forces is considered a hostile action and is to be met with armed resistance. Ø//GDI has made their intentions for you perfectly clear: no weapons are to be made available to the public. Any association with Nod forces is considered a hostile action and is to be met with armed resistance.  »€H5ų§€ 6Ÿ'Ä IDS_M01NCXS_DSGN0241R1GCP2_TXT //Isn't that your policy? 6//Isn't that your policy?  “€˜· € 6 (Ä IDS_M01NCXS_DSGN0242I1NCXS_TXT n//This country is to be left defenseless, hopelessly given over to every manner of oppression and extortion. Ü//This country is to be left defenseless, hopelessly given over to every manner of oppression and extortion.  Ł€ĄŌŀ 6”)Ä IDS_M01NCXS_DSGN0243R1GCP3_TXT %//Better than what you're offering! J//Better than what you're offering!  G€0×3€ 6¢*Ä IDS_M01NCXS_DSGN0244I1NCXS_TXT Ÿ//Nod is here for your protection. Your right to defend yourself, your family, and your home will be preserved, as weapons will be provided for your defense. >//Nod is here for your protection. Your right to defend yourself, your family, and your home will be preserved, as weapons will be provided for your defense.  €h ļ€ 6£+Ä IDS_M01NCXS_DSGN0245R1GCP2_TXT 3//Immediately following the brainwashing, right?! f//Immediately following the brainwashing, right?!  J€H#6€ 6¤,Ä IDS_M01NCXS_DSGN0246I1NCXS_TXT  //The impending GDI assault on this region only serves as further evidence of their lack of concern for the populace, their lack of caring for the common man. @//The impending GDI assault on this region only serves as further evidence of their lack of concern for the populace, their lack of caring for the common man.  -€€*Ś€ 6„-Ä IDS_M01NCXS_DSGN0247R1GCP1_TXT A//Then why are they breaking us out of your concentration camp? ‚//Then why are they breaking us out of your concentration camp?  ‡€Ķ9s€ 6¦Ä IDS_M01NCXS_DSGN0248I1NCXS_TXT _//With Nod, your freedom will be returned, and your lives will be spared from the GDI menace. ¾//With Nod, your freedom will be returned, and your lives will be spared from the GDI menace.  “€ČŠ9€ 6§²Ä IDS_M01NCXS_DSGN0249R1GCP2_TXT c//With Nod, your freedom will be removed, and your lives with be spared from independent thought! Ę//With Nod, your freedom will be removed, and your lives with be spared from independent thought!  Ž€X”<z€ 6Ø/Ä IDS_M01NCXS_DSGN0250A1GCP1_TXT  // //<laughs>  Ž€čÕöz€ 6©$Ä IDS_M01NCXS_DSGN0251A1GCP3_TXT  // //<laughs>  Ć€ø×öÆ€ 6ŖėÄ IDS_M01NCXS_DSGN0270I1NCXS_TXT s//GDI has made this village a priority target. They have declared Nod's attempt to protect you as an act of war. ę//GDI has made this village a priority target. They have declared Nod's attempt to protect you as an act of war.  „€x•ö‘€ 6«źÄ IDS_M01NCXS_DSGN0271I1NCXS_TXT i//Their gunboats are targeting your homes in a last-ditch effort to eliminate any remaining survivors. Ņ//Their gunboats are targeting your homes in a last-ditch effort to eliminate any remaining survivors.  €°üy€ 6¬ķÄ IDS_M01NCXS_DSGN0272I1NCXS_TXT a//GDI assault squads are sweeping through your village, killing your neighbors and countrymen. Ā//GDI assault squads are sweeping through your village, killing your neighbors and countrymen.  Ž€ĄšHŹ€ 6­ģÄ IDS_M01NCXS_DSGN0273I1NCXS_TXT |//GDI uses you as hapless test subjects for experimental weaponry. Notice the GDI Flame Tank destroying the downtown area. ų//GDI uses you as hapless test subjects for experimental weaponry. Notice the GDI Flame Tank destroying the downtown area.  i€šńHU€ 6®ļÄ IDS_M01NCXS_DSGN0274I1NCXS_TXT U//Their corrupted leaders are determined to achieve uncontested global domination. Ŗ//Their corrupted leaders are determined to achieve uncontested global domination.  Ų€HU÷Ä€ 6ÆīÄ IDS_M01NCXS_DSGN0275I1NCXS_TXT z//They have positioned Ion Cannon satellites, weapons of unforgivingly destructive power, over your national resources. ō//They have positioned Ion Cannon satellites, weapons of unforgivingly destructive power, over your national resources.  /€W÷€ 6°ńÄ IDS_M01NCXS_DSGN0276I1NCXS_TXT —//With the capability to obliterate nations such as France and Great Britain on a whim, GDI insures no UN affiliates can contradict their intentions. .//With the capability to obliterate nations such as France and Great Britain on a whim, GDI insures no UN affiliates can contradict their intentions.  Õ€ą[Į€ 6±šÄ IDS_M01NCXS_DSGN0277I1NCXS_TXT y//They have already demonstrated their power against so-called "third-world countries" with no retaliatory capability. ņ//They have already demonstrated their power against so-called "third-world countries" with no retaliatory capability.  Ņ€Ø]¾€ 6²éÄ IDS_M01NCXS_DSGN0278I1NCXS_TXT x//Despite their attempts to place blame on Nod by targeting their own supporters, the world cannot be fooled forever. š//Despite their attempts to place blame on Nod by targeting their own supporters, the world cannot be fooled forever.  €`_m€ 6³čÄ IDS_M01NCXS_DSGN0279I1NCXS_TXT ]//GDI clearly plans to destroy the United States government and replace it with their own. ŗ//GDI clearly plans to destroy the United States government and replace it with their own.  ž€ˆ—ź€ 6“ņÄ IDS_M01NCXS_DSGN0280I1NCXS_TXT Ü//If efforts are not made to stop them, your children will grow up working in labor camps to meet GDI production demands. Your time to act is now. Protect your loved ones, and join The Brotherhood. We are here for you. ø//If efforts are not made to stop them, your children will grow up working in labor camps to meet GDI production demands. Your time to act is now. Protect your loved ones, and join The Brotherhood. We are here for you.  €0Ŗž€ 6µ8Ä IDS_M01NEMG_DSGN0163I1NEMG_TXT ://Someone's using live ammo! Check your weapon settings! t//Someone's using live ammo! Check your weapon settings!  »€@ņ§€ 6¶2Ä IDS_M01NEMG_DSGN0164I1NEMG_TXT //Cease fire! Cease fire! 6//Cease fire! Cease fire!  Āˆ@ņ°€ 6·3Ä IDS_M01NEMG_DSGN0165I1NEMG_TXT //Fox in the hole - get him! <//Fox in the hole - get him!  Į€€`A­€ 6ø4Ä IDS_M01NEMG_DSGN0198I1NEMG_TXT //Keep moving, and shut up! ://Keep moving, and shut up!  W€šbAC€ 6¹5Ä IDS_M01NEMG_DSGN0205I1NEMG_TXT O//Why is the Black Hand taking taking over this base? Who put them in charge? ž//Why is the Black Hand taking taking over this base? Who put them in charge?  <€X<(€ 6ŗ6Ä IDS_M01NEMG_DSGN0206R1NEMG_TXT F//I'd like to toss them in the Tiberium field and watch them mutate. Œ//I'd like to toss them in the Tiberium field and watch them mutate.  „€`u9‘€ 6»7Ä IDS_M01NEMG_DSGN0207A1NEMG_TXT i//Watch your mouth. The Black Hand are Kane's right hand - they have no tolerance for insubordination. Ņ//Watch your mouth. The Black Hand are Kane's right hand - they have no tolerance for insubordination.  Š€v9¼€ 6¼1Ä IDS_M01NEMG_DSGN0235I1NEMG_TXT "Call us if you need backup, sir. DCall us if you need backup, sir.  €ųhKģ€ 6½:Ä IDS_M01NOMG_DSGN0041I1NOMG_TXT 2//What's the delay? Get reinforcements here now! d//What's the delay? Get reinforcements here now!  ÷€šķ#〠6¾;Ä IDS_M01NOMG_DSGN0042I1NOMG_TXT ///Target the Power Plant. It's still active! ^//Target the Power Plant. It's still active!  å€ą äр 6æ<Ä IDS_M01NOMG_DSGN0090I1NOMG_TXT )//We know you have information, sister. R//We know you have information, sister.  µ€ų£ä”€ 6Ą=Ä IDS_M01NOMG_DSGN0091R1GCXN_TXT //Please don't hurt me. 2//Please don't hurt me.  ī€x Ś€ 6Į>Ä IDS_M01NOMG_DSGN0092A1NOMG_TXT ,//Either you tell me, or the interrogator. X//Either you tell me, or the interrogator.  `€{ L€ 6Ā@Ä IDS_M01NOMG_DSGN0154I1NOMG_TXT R//All right recruits! Give me five more and report to the armory! Is that clear? ¤//All right recruits! Give me five more and report to the armory! Is that clear?  €č~ ‰€ 6ĆAÄ IDS_M01NOMG_DSGN0155R1GCC4_TXT //Sir! Yes sir! "//Sir! Yes sir!  €Øjó‰€ 6ÄBÄ IDS_M01NOMG_DSGN0156R1GCC5_TXT //Sir! Yes sir! "//Sir! Yes sir!  €Øló‰€ 6Å³Ä IDS_M01NOMG_DSGN0157R1GCC6_TXT //Sir! Yes sir! "//Sir! Yes sir!  ©€ĄvI•€ 6ĘDÄ IDS_M01NOMG_DSGN0158A1NOMG_TXT //I can't hear you! *//I can't hear you!  ī€0wIŚ€ 6ĒEÄ IDS_M01NOMG_DSGN0202I1NOMG_TXT ,//Enemy forces closing! Requesting backup! X//Enemy forces closing! Requesting backup!  Ź€ųżH¶€ 6ČFÄ IDS_M01NOMG_DSGN0203I1NOMG_TXT  //Where are my reinforcements! @//Where are my reinforcements!  ī€0䌀 6É9Ä IDS_M01NOMG_DSGN0204I1NOMG_TXT ,//We've got incoming, send reinforcements. X//We've got incoming, send reinforcements.  ܀h2äȀ 6Ź’’’’IDS_M01NSMG_DSGN0115I1NSMG_TXT &//This isn't going to last, brother. L//This isn't going to last, brother.  u€Néa€ 6ĖIÄ IDS_M01NSMG_DSGN0116R1NSMG_TXT Y//If we keep GDI away from the master control terminals and SAM Sites, we will survive. ²//If we keep GDI away from the master control terminals and SAM Sites, we will survive.  K€š ų7€ 6ĢJÄ IDS_M01NSMG_DSGN0117A1NSMG_TXT K//Our subject collection is faltering. Pray for reinforcements, brother. –//Our subject collection is faltering. Pray for reinforcements, brother.  Ź€¤ų¶€ 6ĶKÄ IDS_M01NSMG_DSGN0118I1NSMG_TXT  //Incoming! Radio for backup! @//Incoming! Radio for backup!  Į€˜LI­€ 6ĪLÄ IDS_M01NSMG_DSGN0208I1NSMG_TXT //Look out! Coming through! ://Look out! Coming through!  ø€OI¤€ 6ĻMÄ IDS_M01NSMG_DSGN0209R1NEMG_TXT //Slow down you maniacs! 4//Slow down you maniacs!  €č”ž€ 6ŠHÄ IDS_M01NSMG_DSGN0210A1NEMG_TXT 8//Hey, that's the Black Hand team I was talking about! p//Hey, that's the Black Hand team I was talking about!  „€h=Ü‘€ 6ŃTÄ IDS_M01RNS1_DSGN0229I1RNS1_TXT i//Big Brother to Hand, Big Brother to Hand - no communication established with primary operative. Over. Ņ//Big Brother to Hand, Big Brother to Hand - no communication established with primary operative. Over.  ]€˜>ÜI€ 6ŅRÄ IDS_M01RNS1_DSGN0232I1RNS3_TXT Q//Black Hand Command to Big Brother. How is subject retrieval proceeding? Over. ¢//Black Hand Command to Big Brother. How is subject retrieval proceeding? Over.  r€ J^€ 6ÓOÄ IDS_M01RNS1_DSGN0234A1RNS3_TXT X//Excellent. Bring them to the Detention Center and report your arrival. Over and out. °//Excellent. Bring them to the Detention Center and report your arrival. Over and out.  <€ //Goes against my instinct, Locke, but I'll try it your way. |//Goes against my instinct, Locke, but I'll try it your way.  €0™Kö€ 6įQÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0005I1EVAL_TXT ą//You heard her right, Havoc, stay as far away from that tower as you can. It's called an Obelisk of Light, and it's deadly against ground units. If you can't destroy it from the outside, try shutting off its power supply. Ą//You heard her right, Havoc, stay as far away from that tower as you can. It's called an Obelisk of Light, and it's deadly against ground units. If you can't destroy it from the outside, try shutting off its power supply.  րĄŒ!Ā€ 6āRÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0006R1GBMG_TXT $//A Mammoth Tank ought to kill it. H//A Mammoth Tank ought to kill it.  0€š¤ē€ 6ćSÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0007I1EVAL_TXT B//The Obelisk is down. You should be able to approach it safely. „//The Obelisk is down. You should be able to approach it safely.  Ē€x€ć³€ 6äTÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0008R1GBMG_TXT //I'm not taking any chances. >//I'm not taking any chances.  Z€@ƒćF€ 6åUÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0009I1EVAL_TXT P//That Obelisk isn't going anywhere, and neither are you until it is disabled.  //That Obelisk isn't going anywhere, and neither are you until it is disabled.  ƀą­Ö›€ 6ęVÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0010R1GBMG_TXT //You're not helping. .//You're not helping.  J€(®Ö6€ 6ēWÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0011I1EVAL_TXT  Good, you made it inside. EVA indicates the dam's Master Control Terminal controls the large bay door on top. Find the Master Control Terminal and destroy it. @Good, you made it inside. EVA indicates the dam's Master Control Terminal controls the large bay door on top. Find the Master Control Terminal and destroy it.  K€ 7I7€ 6čXÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0012R1GBMG_TXT K//Here's hoping the dam doesn't go with it, I need something to stand on. –//Here's hoping the dam doesn't go with it, I need something to stand on.  €0;Iļ€ 6éYÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0013I1EVAL_TXT 3//That's got it! The bay door should be open now. f//That's got it! The bay door should be open now.  9€XH%€ 6źZÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0014R1GBMG_TXT E//Lotta good that does me down here. How do I get outta this place? Š//Lotta good that does me down here. How do I get outta this place?  Õ€pü Į€ 6ė[Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0015I1EVAL_TXT y//I'm still showing the dam's Master Control Terminal as active. It should be somewhere inside, find it and destroy it. ņ//I'm still showing the dam's Master Control Terminal as active. It should be somewhere inside, find it and destroy it.  č€hż Ō€ 6ģ\Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0016R1GBMG_TXT *//I'm getting to it. Keep your shirt on. T//I'm getting to it. Keep your shirt on.  2€ø7Ü€ 6ķ]Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0017I1EVAL_TXT ˜Well, we know where the scientists are. SATCOM indicates that Nod Cargo Plane is your only ticket out of here. Get on board and follow the scientists. 0Well, we know where the scientists are. SATCOM indicates that Nod Cargo Plane is your only ticket out of here. Get on board and follow the scientists.  K€;Ü7€ 6ī^Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0018R1GBMG_TXT K//I'll just go ask them for a ride. I'm sure Sakura's buddies won't mind. –//I'll just go ask them for a ride. I'm sure Sakura's buddies won't mind.  !€€< € 6ļ_Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0019I1EVAL_TXT =//What's the hold-up, Havoc? Get on board that Cargo Plane! z//What's the hold-up, Havoc? Get on board that Cargo Plane!  ÷€c=〠6šAÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0020R1GBMG_TXT ///Just doing some house cleaning before I go. ^//Just doing some house cleaning before I go.  Ū€ˆO:Ē€ 6ńBÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0021I1EVAL_TXT {You'll encounter less enemy resistance if you destroy the Hand of Nod. You remember where the Master Control Terminal is? öYou'll encounter less enemy resistance if you destroy the Hand of Nod. You remember where the Master Control Terminal is?  Ӏ€µćæ€ 6ņCÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0022R1GBMG_TXT #//I know this drill all too well. F//I know this drill all too well.  €Høćõ€ 6óDÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0023I1EVAL_TXT 5//Good show Havoc! That should slow them down some. j//Good show Havoc! That should slow them down some.  Ł€ĄŠ:ŀ 6ōEÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0024R1GBMG_TXT %//Now to get those scientists back. J//Now to get those scientists back.  Ł€`:ŀ 6õ`Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0025I1EVAL_TXT %//That Hand of Nod is still active. J//That Hand of Nod is still active.  ō€PoIą€ 6öaÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0026R1GBMG_TXT .//I've got bigger problems right now, Locke. \//I've got bigger problems right now, Locke.  {€h½Hg€ 6÷bÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0027I1EVAL_TXT [//The easiest way to destroy the Hand of Nod is to eliminate its Master Control Terminal. ¶//The easiest way to destroy the Hand of Nod is to eliminate its Master Control Terminal.  Ł€šĄHŀ 6ųcÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0028R1GBMG_TXT %//Didn't we cover that one already? J//Didn't we cover that one already?  Ę€øA޲€ 6łdÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0029I1EVAL_TXT tHavoc, Take out that Helipad and you'll encounter less Apaches along the route, as it takes them longer to arrive. čHavoc, Take out that Helipad and you'll encounter less Apaches along the route, as it takes them longer to arrive.  ō€Ąķ!ą€ 6śeÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0030R1GBMG_TXT .//All in good time, Locke. All in good time. \//All in good time, Locke. All in good time.  倠š!р 6ūfÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0031I1EVAL_TXT )//The Helipad is down. Nice work Havoc. R//The Helipad is down. Nice work Havoc.  ō€‚įą€ 6ügÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0032R1GBMG_TXT .//My personal way of reducing air pollution. \//My personal way of reducing air pollution.  Š€he÷¼€ 6żhÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0033I1GERS_TXT "//Nice work on the Helipad, sir. D//Nice work on the Helipad, sir.  ²€Ųg÷ž€ 6žiÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0034R1GBMG_TXT //It's what I do best. 0//It's what I do best.  u€€h÷a€ 6’jÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0035I1EVAL_TXT Y//Don't forget about that Nod Helipad. If it's intact the helicopters can refuel there. ²//Don't forget about that Nod Helipad. If it's intact the helicopters can refuel there.  ڀ 6kÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0036R1GBMG_TXT ,//You make a good back seat driver, Locke. X//You make a good back seat driver, Locke.  ė€Haå׀ 6lÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0037I1GERS_TXT +//Shouldn't we take out the Helipad, sir? V//Shouldn't we take out the Helipad, sir?  €ųcåų€ 6mÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0038R1GBMG_TXT 6//When you're in charge, you can make the decisions. l//When you're in charge, you can make the decisions.  ‡€x&üs€ 6nÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0039I1EVAL_TXT _//That Nod Helipad will allow Apaches to reinforce. You'd be better off if you eliminated it. ¾//That Nod Helipad will allow Apaches to reinforce. You'd be better off if you eliminated it.  ż€Ąņēé€ 6oÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0040R1GBMG_TXT 1//You're full of information today, aren't you? b//You're full of information today, aren't you?  ø€øĆ褀 6pÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0041I1GERS_TXT //Take out that Helipad! 4//Take out that Helipad!  ż€8Äčé€ 6qÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0042R1GBMG_TXT 1//You're not tryin' ta give me orders, are you? b//You're not tryin' ta give me orders, are you?  į€|ŠĶ€ 6rÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0043I1EVAL_TXT }Looks like Nod has an officer calling in reinforcements in that guard tower. Eliminate all resistance and occupy the tower. śLooks like Nod has an officer calling in reinforcements in that guard tower. Eliminate all resistance and occupy the tower.  ż€xA<é€ 6sÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0044R1GBMG_TXT 1//One thing at a time, Locke. Yer confusin' me. b//One thing at a time, Locke. Yer confusin' me.  f€XD<R€ 6 tÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0045I1EVAL_TXT T//Objective secure, nice one Havoc. Keep an eye out for additional reinforcements. Ø//Objective secure, nice one Havoc. Keep an eye out for additional reinforcements.  <€č=E(€ 6 uÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0046R1GBMG_TXT F//You got any more of those rocket soldiers for me? I'm running low. Œ//You got any more of those rocket soldiers for me? I'm running low.  Ē€Pl޳€ 6 vÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0047I1GERS_TXT //I'll secure the tower, sir. >//I'll secure the tower, sir.  š€oކ€ 6 wÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0048R1GBMG_TXT //You do that.  //You do that.  6€ЉI"€ 6 xÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0049I1EVAL_TXT D//Don't overlook that tower Havoc. We need that checkpoint secure. ˆ//Don't overlook that tower Havoc. We need that checkpoint secure.  ś€`hIę€ 6yÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0050R1GBMG_TXT 0//How much more securing do I have to do here? `//How much more securing do I have to do here?  ė€(kI׀ 6zÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0051I1GERS_TXT +//We should secure that guard tower, sir. V//We should secure that guard tower, sir.  ÷€ ń〠6{Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0052R1GBMG_TXT ///Why don't you go take care of it? I'm busy. ^//Why don't you go take care of it? I'm busy.  u€ōa€ 6|Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0053I1EVAL_TXT YYou'll need to eliminate all the enemy resistance in the area to secure this objective. ²You'll need to eliminate all the enemy resistance in the area to secure this objective.  č€˜Ō€ 6}Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0054R1GBMG_TXT *//What, this isn't secure enough for ya? T//What, this isn't secure enough for ya?  ō€p":ą€ 6~Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0055I1GERS_TXT .//There's still enemy resistance nearby sir. \//There's still enemy resistance nearby sir.  ŗ€Č%:¦€ 6Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0056I1EVAL_TXT pYour next two checkpoints are in the houses across the bridge. Eliminate all resistance and occupy the houses. ąYour next two checkpoints are in the houses across the bridge. Eliminate all resistance and occupy the houses.  o€Ø2[€ 6€Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0057R1GBMG_TXT W//They're gonna need more help than just me, Locke. Airdrop some firepower down here. ®//They're gonna need more help than just me, Locke. Airdrop some firepower down here.  '€÷ń€ 6Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0058I1EVAL_TXT ?//Excellent pace, Havoc. Make sure both buildings are secure. ~//Excellent pace, Havoc. Make sure both buildings are secure.  €`Kź€ 6‚Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0059R1GBMG_TXT ://Your boys aren't helping much. You're gonna need more. t//Your boys aren't helping much. You're gonna need more.  €Oźņ€ 6ƒÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0060I1EVAL_TXT 4//Don't forget about securing those houses, Havoc. h//Don't forget about securing those houses, Havoc.  c€šĮO€ 6„Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0061R1GBMG_TXT S//I've got better things to do. Isn't that why we call them secondary objectives? ¦//I've got better things to do. Isn't that why we call them secondary objectives?  œ€ĄJˆ€ 6…Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0062I1EVAL_TXT f//Securing those houses will allow us to move the front line. If you get the opportunity, take them. Ģ//Securing those houses will allow us to move the front line. If you get the opportunity, take them.  րˆKĀ€ 6†Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0063R1GBMG_TXT $//No problem. Just let me tidy up. H//No problem. Just let me tidy up.  €PNņ€ 6‡Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0064I1EVAL_TXT 4//Checkpoint secure. Keep up the good work, Havoc. h//Checkpoint secure. Keep up the good work, Havoc.  Š€€†=¼€ 6ˆÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0065R1GBMG_TXT "//Makin' me feel special, Locke. D//Makin' me feel special, Locke.  0€°f<€ 6‰Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0066I1GOMG_TXT B//Nice job securing the checkpoints. Take any supplies you need. „//Nice job securing the checkpoints. Take any supplies you need.  ¾€Øi<Ŗ€ 6ŠÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0067R1GBMG_TXT //Same to you. Stay alive. 8//Same to you. Stay alive.  ?€`j<+€ 6 ‹Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0068I1EVAL_TXT GThe checkpoints aren't secure unless all nearby enemies are defeated. ŽThe checkpoints aren't secure unless all nearby enemies are defeated.  € ™ € 6!ŒÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0069R1GBMG_TXT <//Do you just make up rules of engagement as you go along? x//Do you just make up rules of engagement as you go along?  T€C×@€ 6"Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0070I1GOMG_TXT N//Those checkpoints need to be secured, I still see enemy units on my radar. œ//Those checkpoints need to be secured, I still see enemy units on my radar.  ?€°*>+€ 6#ŽÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0071R1GBMG_TXT G//If you stop yapping and start shooting, you might see less of them. Ž//If you stop yapping and start shooting, you might see less of them.  ™€Ht=…€ 6$Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0072I1EVAL_TXT eYour next checkpoint is just over that hill, a small farm house by the road side. Clear and secure. ŹYour next checkpoint is just over that hill, a small farm house by the road side. Clear and secure.  E€0u=1€ 6%Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0073R1GBMG_TXT I//You want me to clean up their mess too? I should have been a janitor. ’//You want me to clean up their mess too? I should have been a janitor.  ń€šz Ż€ 6&‘Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0074I1EVAL_TXT -//Bravo! Havoc, you're a miracle in action. Z//Bravo! Havoc, you're a miracle in action.  Z€H~ F€ 6'’Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0075R1GBMG_TXT P//Got any more checkpoints for me, or can I get back to the primary objective?  //Got any more checkpoints for me, or can I get back to the primary objective?  ܀˜ėžȀ 6(“Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0076I1GEGR_TXT &//Looks like the area's secure, sir. L//Looks like the area's secure, sir.  ā€XRüĪ€ 6)”Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0077R1GBMG_TXT (//You figure that out all by yourself? P//You figure that out all by yourself?  H€ųTü4€ 6*•Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0078I1EVAL_TXT J//I still show enemy units around that last objective checkpoint, Havoc. ”//I still show enemy units around that last objective checkpoint, Havoc.  H€ø2ī4€ 6+–Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0079R1GBMG_TXT J//You want scientists or you want to win the war? Take your pick, Locke. ”//You want scientists or you want to win the war? Take your pick, Locke.  € »Īļ€ 6,—Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0080I1GERS_TXT 3//Shouldn't we have secured that last checkpoint? f//Shouldn't we have secured that last checkpoint?  Ź€¾Ī¶€ 6-˜Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0081R1GBMG_TXT  //Just shut up and stay close. @//Just shut up and stay close.  €Ø×Im€ 6.™Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0082I1EVAL_TXT ]//That farm house on the roadside is still held by enemy forces. Are you taking care of it? ŗ//That farm house on the roadside is still held by enemy forces. Are you taking care of it?  -€`ŪI€ 6/šÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0083R1GBMG_TXT A//You forget why I'm here already, Locke? Scientists, remember? ‚//You forget why I'm here already, Locke? Scientists, remember?  ō€Höą€ 60›Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0084I1GEGR_TXT .//EVA says that farm house is insecure, sir. \//EVA says that farm house is insecure, sir.  €ą@$€ 61œÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0085R1GBMG_TXT ;//Why don't you head on back and give it some confidence? v//Why don't you head on back and give it some confidence?  Ø€D$”€ 62Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0086I1EVAL_TXT jNod's next major checkpoint is on the other side of this hill. Take the dirt road past the guard towers. ŌNod's next major checkpoint is on the other side of this hill. Take the dirt road past the guard towers.  f€Ų?R€ 63žÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0087R1GBMG_TXT T//You really think I'm gonna find scientists there? Well, I'll take a look anyway. Ø//You really think I'm gonna find scientists there? Well, I'll take a look anyway.  ā€p’Ī€ 64ŸÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0088I1EVAL_TXT (//Checkpoint secure, Havoc. Good show. P//Checkpoint secure, Havoc. Good show.  €x’ū€ 65 Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0089R1GBMG_TXT 7//You make it sound like I'm here for your amusement. n//You make it sound like I'm here for your amusement.  ķ€ėŁ€ 66”Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0090I1EVAL_TXT //There's a major Nod stronghold at the ski resort back there. Things will be a lot easier going if you secure that checkpoint. //There's a major Nod stronghold at the ski resort back there. Things will be a lot easier going if you secure that checkpoint.  €Hėģ€ 67¢Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0091R1GBMG_TXT 2//Do I really have to go all the way back there? d//Do I really have to go all the way back there?  ż€øČ=é€ 68£Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0092I1GERS_TXT 1//Locke wants us to secure that ski resort sir. b//Locke wants us to secure that ski resort sir.  ā€˜Ė=Ī€ 69¤Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0093R1GBMG_TXT (//Yeah, well, Locke ain't here, is he? P//Yeah, well, Locke ain't here, is he?  ś€ˆœAę€ 6:„Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0094I1GEGR_TXT 0//Didn't we skip an objective back there, sir? `//Didn't we skip an objective back there, sir?  ś€hŸAę€ 6;¦Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0095R1GBMG_TXT 0//It's just a secondary. Don't worry about it. `//It's just a secondary. Don't worry about it.  E€P‚ 1€ 6<§Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0096I1EVAL_TXT I//Havoc, take out that SAM Site and I'll airdrop some supplies for you. ’//Havoc, take out that SAM Site and I'll airdrop some supplies for you.  x€   d€ 6=ØÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0097R1GBMG_TXT Z//Can you drop me some rocket salvos? I get the feeling I'm going to need more of those. “//Can you drop me some rocket salvos? I get the feeling I'm going to need more of those.  £ Ś€ 6>©Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0098I1EVAL_TXT ,//Rocket Launcher ammunition, coming down. X//Rocket Launcher ammunition, coming down.  ܀ üȀ 6?ŖÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0099R1GBMG_TXT &//Aw, you remembered. Thanks, Locke. L//Aw, you remembered. Thanks, Locke.  K€@ü7€ 6@«Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0100I1EVAL_TXT K//I can't airdrop those rockets unless you take out that SAM Site, Havoc. –//I can't airdrop those rockets unless you take out that SAM Site, Havoc.  ė€(=ó׀ 6A¬Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0101R1GBMG_TXT +//You afraid of a little anti-air, Locke? V//You afraid of a little anti-air, Locke?  €n<€ 6B­Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0102I1GBMG_TXT 9//Locke, I need supplies. Can you airdrop me something? r//Locke, I need supplies. Can you airdrop me something?  3€Čp<€ 6C®Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0103R1EVAL_TXT C//Until that SAM Site is gone, I can't get anything close enough. †//Until that SAM Site is gone, I can't get anything close enough.  –€°ŃH‚€ 6DÆÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0104I1GBMG_TXT d//I've got some opportunity targets in a Nod convoy parked here, what should I do with them Locke? Č//I've got some opportunity targets in a Nod convoy parked here, what should I do with them Locke?  €ŠKģ€ 6E°Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0105R1EVAL_TXT 2Eliminate the targets at your discretion, Havoc. dEliminate the targets at your discretion, Havoc.  ƀÖ›€ 6F±Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0106I1GBMG_TXT //That's all of them. .//That's all of them.  €`Öų€ 6G²Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0107R1EVAL_TXT 6//One less convoy to worry about. Good going, Havoc. l//One less convoy to worry about. Good going, Havoc.  $€ų#Ö€ 6H³Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0108I1GBMG_TXT >//I probably shouldn't have left those convoy trucks behind. |//I probably shouldn't have left those convoy trucks behind.  €ȍ=m€ 6I“Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0109R1EVAL_TXT ]//Any supplies you don't take will be used by the enemy. Best not to leave anything behind. ŗ//Any supplies you don't take will be used by the enemy. Best not to leave anything behind.  ż€č³=é€ 6JµÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0110I1EVAL_TXT 1//Don't forget about those cargo trucks, Havoc. b//Don't forget about those cargo trucks, Havoc.  l€@·=X€ 6K¶Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0111R1GBMG_TXT V//If they were really that important, you should have made them a primary objective. ¬//If they were really that important, you should have made them a primary objective.  E€I1€ 6L·Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0112I1EVAL_TXT ISATCOM shows another SAM Site nearby. Watch for engineers repairing it. ’SATCOM shows another SAM Site nearby. Watch for engineers repairing it.  ¾€SŖ€ 6MøÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0113R1GBMG_TXT //You smell them too, huh? 8//You smell them too, huh?  ś€ĄSę€ 6N¹Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0114I1EVAL_TXT 0//One SAM down, EVA shows two to go. Good job. `//One SAM down, EVA shows two to go. Good job.  ܀^Ȁ 6OŗÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0115R1GBMG_TXT &//I'll pat myself on the back later. L//I'll pat myself on the back later.  ?€č`+€ 6P»Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0116I1EVAL_TXT G//I hate to be a bear, but there's still a SAM Site alive back there. Ž//I hate to be a bear, but there's still a SAM Site alive back there.  €čz€ 6Q¼Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0117R1GBMG_TXT 9//You're gonna brig me again if I leave it, aren't you? r//You're gonna brig me again if I leave it, aren't you?  '€xÖ€ 6RLÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0118I1EVAG_TXT ?//Eliminating Nod SAM Sites allows GDI air forces to advance. ~//Eliminating Nod SAM Sites allows GDI air forces to advance.  '€ą{Ö€ 6S½Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0119R1GBMG_TXT ?//Shutting up while I'm working keep EVA units from breaking. ~//Shutting up while I'm working keep EVA units from breaking.  –€šÆ=‚€ 6T¾Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0120I1EVAL_TXT dThis bridge is flanked by SAM Sites. We're not getting anywhere near that area until they're gone. ČThis bridge is flanked by SAM Sites. We're not getting anywhere near that area until they're gone.  6€@"€ 6UæÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0121R1GBMG_TXT D//Looks like a job for Superman. Guess I'll have to do it instead. ˆ//Looks like a job for Superman. Guess I'll have to do it instead.  ō€ ą€ 6VĄÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0122I1EVAL_TXT .//It's a pleasure to see you at work, Havoc. \//It's a pleasure to see you at work, Havoc.  $€0ó€ 6WĮÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0123R1GBMG_TXT >//I'm just playing right now. When I'm working, you'll know. |//I'm just playing right now. When I'm working, you'll know.  ō€H’óą€ 6XĀÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0124I1GBMG_TXT .//Secure this area, wait for reinforcements. \//Secure this area, wait for reinforcements.  ހкåz€ 6YĆÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0125R1GERS_TXT  //Yes sir. //Yes sir.  ö€ȼå†6ZÄÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0126I1EVAL_TXT „//I don't know how you managed to pass that bridge without destroying both SAM Sites. It's not like you to leave something intact. //I don't know how you managed to pass that bridge without destroying both SAM Sites. It's not like you to leave something intact.  Ź€€9¶€ 6[ÅÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0127R1GBMG_TXT  //I was in a good mood, sorry. @//I was in a good mood, sorry.  ĀH9°€ 6\GÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0128I1EVAG_TXT //Eliminating Nod SAM Sites- <//Eliminating Nod SAM Sites-  ī€š×Ś€ 6]ĘÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0129R1GBMG_TXT ,//You said that already! Can it, ya witch! X//You said that already! Can it, ya witch!  †ŚĪ€ 6^ĒÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0130I1GBMG_TXT (//Hey Locke, you got a present for me? P//Hey Locke, you got a present for me?  x€`h(d€ 6_ČÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0131R1EVAL_TXT Z//If you mean an airdrop, I can call one in. You did eliminate both SAM Sites I take it? “//If you mean an airdrop, I can call one in. You did eliminate both SAM Sites I take it?  V€čk(B€ 6`ÉÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0132I1EVAL_TXT ¤That building across from the dam is a Nod Power Plant, which supplies power to the other buildings in the area. Your work will be a lot easier if you destroy it. HThat building across from the dam is a Nod Power Plant, which supplies power to the other buildings in the area. Your work will be a lot easier if you destroy it.  ā€`<;Ī€ 6aŹÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0133R1GBMG_TXT (//How am I supposed to get over there? P//How am I supposed to get over there?  ~€ĘIj€ 6bĖÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0134I1GBMG_TXT \//You sure this is the back door to the base, Locke? It's taking a lot just to get inside. ø//You sure this is the back door to the base, Locke? It's taking a lot just to get inside.  É€ ÉIµ€ 6cĢÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0135R1EVAL_TXT u//It's the only way in I can see, Havoc. I'm reading the Power Plant as off now, that should shut down the Obelisk. ź//It's the only way in I can see, Havoc. I'm reading the Power Plant as off now, that should shut down the Obelisk.  –€O‚€ 6dĶÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0136I1EVAL_TXT d//You're tackling the Obelisk the hard way, Havoc. Try shutting off the Power Plant to disable it. Č//You're tackling the Obelisk the hard way, Havoc. Try shutting off the Power Plant to disable it.  ĀHS°€ 6eĪÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0137R1GBMG_TXT //Gotta do it my way, Locke. <//Gotta do it my way, Locke.  ~€x,ćj€ 6fĻÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0138I1EVAL_TXT \Havoc - EVA SATCOM indicates the Power Plant has elevator access from the base of the dam. øHavoc - EVA SATCOM indicates the Power Plant has elevator access from the base of the dam.  ī€ĄŗóŚ€ 6gŠÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0139R1GBMG_TXT ,//That's the info I needed, Locke. Thanks. X//That's the info I needed, Locke. Thanks.  &€p½ó€ 6hŃÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0140I1EVAL_TXT ”Havoc, EVA shows several machines in the area emitting a unique radiation signature. Eliminate the three machines to hamper Nod Tiberium research. (Havoc, EVA shows several machines in the area emitting a unique radiation signature. Eliminate the three machines to hamper Nod Tiberium research.  €pĶ!€ 6iŅÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0141R1GBMG_TXT ;//If the scientists are anywhere, they've got to be here. v//If the scientists are anywhere, they've got to be here.  ]€`ƒKI€ 6jÓÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0142I1GBMG_TXT Q//That's all the machines, and no scientists. Where could they be holding them? ¢//That's all the machines, and no scientists. Where could they be holding them?  ‡€p‡Ks€ 6kŌÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0143R1EVAL_TXT _//You're close to the base proper, Havoc. That tram car should take you to the base entrance. ¾//You're close to the base proper, Havoc. That tram car should take you to the base entrance.  “€®I€ 6lÕÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0144I1EVAL_TXT c//I hate to bother, but would you mind destroying the Tiberium research equipment in the caverns? Ę//I hate to bother, but would you mind destroying the Tiberium research equipment in the caverns?  `€pk=L€ 6mÖÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0145R1GBMG_TXT R//Can't you get some of your lackeys down here to do that? Cleanup's not my job. ¤//Can't you get some of your lackeys down here to do that? Cleanup's not my job.  K€hkå7€ 6n×Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0146I1GBMG_TXT K//Looks like some sort of meteor. Made one heck of a hole in the ceiling. –//Looks like some sort of meteor. Made one heck of a hole in the ceiling.  ē€ˆoåÓ€ 6oŲÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0147R1EVAL_TXT //EVA indicates it has been here for some time, and was only recently unearthed. Better stay back, it's loaded with Tiberium. ž//EVA indicates it has been here for some time, and was only recently unearthed. Better stay back, it's loaded with Tiberium.  Ņ€ÉÕ¾€ 6pŁÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0148I1EVAL_TXT x//Havoc, I'm calling in a Mammoth Tank for your use, but I can't find a safe place to put it forward of your position. š//Havoc, I'm calling in a Mammoth Tank for your use, but I can't find a safe place to put it forward of your position.  ń€@ŹÕŻ€ 6qŚÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0149R1GBMG_TXT -//Just bring it in, I'll make my way to it. Z//Just bring it in, I'll make my way to it.  ±€PD€ 6rŪÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0150I1EVAL_TXT m//Use it wisely. Mammoth Tanks have a lot of armor, but you're not going to dodge anything in that machine. Ś//Use it wisely. Mammoth Tanks have a lot of armor, but you're not going to dodge anything in that machine.  €šH€ 6sÜÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0151R1GBMG_TXT ;//Doubt I'll have to do much dodging with this firepower. v//Doubt I'll have to do much dodging with this firepower.  ‮΀ 6tŻÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0152I1GERS_TXT (//Sir! Let me in, I'll man the turret! P//Sir! Let me in, I'll man the turret!  ń€ AÖŻ€ 6uŽÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0153R1GBMG_TXT -//Get your own ride, I don't do passengers! Z//Get your own ride, I don't do passengers!  €DÖy€ 6vßÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0154I1EVAL_TXT a//I go through all that trouble to get you a Mammoth Tank, and you're going to leave it behind? Ā//I go through all that trouble to get you a Mammoth Tank, and you're going to leave it behind?  뀐āŚ׀ 6wąÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0155R1GBMG_TXT +//I'll get back to it. Take a chill pill. V//I'll get back to it. Take a chill pill.  å€åŚр 6xįÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0156I1GERS_TXT )//You gonna get that Mammoth Tank, sir? R//You gonna get that Mammoth Tank, sir?  ė€X‚׀ 6yāÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0157R1GBMG_TXT +//You gonna stop asking stupid questions? V//You gonna stop asking stupid questions?  စ̀ 6zćÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0158I1EVAL_TXT }//That should slow down the Nod war machine a bit. Just be careful not to blow up that Cargo Plane, it's your only way out. ś//That should slow down the Nod war machine a bit. Just be careful not to blow up that Cargo Plane, it's your only way out.  č€ģŌ€ 6{äÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0159R1GBMG_TXT *//I think I figured that one out by now. T//I think I figured that one out by now.  -€øī€ 6|åÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0160I1EVAL_TXT A//Destroying the Nod Airstrip shouldn't interfere with takeoff. ‚//Destroying the Nod Airstrip shouldn't interfere with takeoff.  £€ĄŒ<€ 6}ęÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0161R1GBMG_TXT //Is that a hint? &//Is that a hint?  Š€ŠŽ<¼€ 6~HÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0162I1EVAG_TXT "//Nod Tiberium Silos eliminated. D//Nod Tiberium Silos eliminated.  K€ˆ°7€ 6ēÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0163R1GBMG_TXT K//I go out of my way to show off for you, and that's all you have to say? –//I go out of my way to show off for you, and that's all you have to say?  €°³€ 6€IÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0164I1EVAG_TXT ;//Warning, Approaching Nod Obelisk. Proceed with caution. v//Warning, Approaching Nod Obelisk. Proceed with caution.  €č€ 6čÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0165I1EVAL_TXT ŽHavoc, EVA indicates this door is secured by the dam's Master Control Terminal. You'll have to head inside and destroy it to open this door. Havoc, EVA indicates this door is secured by the dam's Master Control Terminal. You'll have to head inside and destroy it to open this door.  ¢€ `Ž€ 6‚éÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0166I1EVAN_TXT h//Attention, GDI Ion Cannon Satellite approaching target position. All personnel evacuate immediately. Š//Attention, GDI Ion Cannon Satellite approaching target position. All personnel evacuate immediately.  €Ča € 6ƒėÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0167I1NCXT_TXT <//Where did they move Dr. Mobius and the other scientists? x//Where did they move Dr. Mobius and the other scientists?  „€čd‘€ 6„ģÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0168R1NCXT_TXT i//They're on a jet bound for the Mediterranean. Looks like Kane and Raveshaw have other plans for them. Ņ//They're on a jet bound for the Mediterranean. Looks like Kane and Raveshaw have other plans for them.  B€c.€ 6…ķÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0169A1NCXT_TXT H//Ah, too bad. I was hoping to talk with them about our findings here. //Ah, too bad. I was hoping to talk with them about our findings here.  €@g|€ 6†īÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0170A1NCXT_TXT b//I doubt you'd get close anyway, they're under strict protection. We'd better get back to work. Ä//I doubt you'd get close anyway, they're under strict protection. We'd better get back to work.  i€”;U€ 6‡JÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0171I1EVAG_TXT UThe Nod Obelisk is being repaired internally, external destruction is not possible. ŖThe Nod Obelisk is being repaired internally, external destruction is not possible.  u€ ę’a€ 6ˆKÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0172I1EVAG_TXT YThe Nod Power Plant is being repaired internally, external destruction is not possible. ²The Nod Power Plant is being repaired internally, external destruction is not possible.  ›€ Ŗä‡€ 6‰ļÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0173I1EVAL_TXT »//Havoc, I'm airdropping an Ion Cannon Beacon for your use, place it where it will do the most damage, and get out of the way as fast as you can. I'd recommend using on the Hand of Nod. v//Havoc, I'm airdropping an Ion Cannon Beacon for your use, place it where it will do the most damage, and get out of the way as fast as you can. I'd recommend using on the Hand of Nod.  €XÆä{€ 6ŠšÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0174I1GOMG_TXT ·//Good to have you with us. We've got hostiles across the river, and not enough resistance to go around. Take whatever supplies you need, anything you can do to help is appreciated. n//Good to have you with us. We've got hostiles across the river, and not enough resistance to go around. Take whatever supplies you need, anything you can do to help is appreciated.  '€ …Ž€ 6‹ńÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0175I1GBMG_TXT ?//Looks like I've attracted a fan-boy. Who is this guy again? ~//Looks like I've attracted a fan-boy. Who is this guy again?  ?€˜żö+€ 6ŒņÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0176R1EVAL_TXT G//That would be Mendoza. Be careful, he's not your average mercenary. Ž//That would be Mendoza. Be careful, he's not your average mercenary.  ī€hI)Ś€ 6óÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0177A1GBMG_TXT ,//Them's fightin' words, Locke. I'm on em. X//Them's fightin' words, Locke. I'm on em.  W€°ÓÕC€ 6ŽFÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0178I1EVAG_TXT OAll enemy resistance in the area must be eliminated to secure this objective. žAll enemy resistance in the area must be eliminated to secure this objective.  K€ŲÕ7€ 6ōÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0179I1GOMG_TXT K//Attention all GDI forces! Requesting backup at my position immediately! –//Attention all GDI forces! Requesting backup at my position immediately!  3€ Ī÷€ 6õÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0180I1GOMG_TXT C//Where's my backup! I need armor out here, Nod's got us pinned! †//Where's my backup! I need armor out here, Nod's got us pinned!  €Øūõ€ 6‘öÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0181I1GOMG_TXT 5//Any remaining GDI forces converge on my location! j//Any remaining GDI forces converge on my location!  Ā@’°€ 6’÷Ä !IDS_M02DSGN_DSGN0182I1GERS_TXT //I've got you covered, sir. <//I've got you covered, sir.  €Āõ€ 6“ųÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0183I1GERS_TXT 5//Hey, it's Havoc! Good to be working with you sir. j//Hey, it's Havoc! Good to be working with you sir.  Ā(Ű€ 6”łÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0184I1GEGR_TXT //I'm right behind you sir. <//I'm right behind you sir.  ĀRć°€ 6•MÄ !IDS_M02DSGN_DSGN0185I1GEMG_TXT //I've got your flanks, sir. <//I've got your flanks, sir.  €ˆTćī€ 6–nÄ IDS_M03DSGN_DSGN0001I1EVAL_TXT ˆHavoc - nice landing. We'll need info on the scientist's whereabouts. Find the Nod Communications Center and download the information. Havoc - nice landing. We'll need info on the scientist's whereabouts. Find the Nod Communications Center and download the information.  9€ąģ5%€ 6—žÄ IDS_M03DSGN_DSGN0002R1GBMG_TXT E//How about I get myself out of your disaster of an invasion first? Š//How about I get myself out of your disaster of an invasion first?  €H¦(€ 6˜’Ä IDS_M03DSGN_DSGN0003I1EVAL_TXT :That building on the right is the Communications Center. tThat building on the right is the Communications Center.  W€hŖ(C€ 6™Ä IDS_M03DSGN_DSGN0004I1EVAL_TXT OLooks like you're approaching the Communications Center now. Keep an eye out. žLooks like you're approaching the Communications Center now. Keep an eye out.  Ē€2ѳ€ 6šÄ IDS_M03DSGN_DSGN0005R1GBMG_TXT //Hard to snipe with one eye. >//Hard to snipe with one eye.  €˜4Ńń€ 6›Ä IDS_M03DSGN_DSGN0006I1EVAL_TXT ‰Looks like the interior is locked up. You should be able to find a security card somewhere in the base area, probably on a Nod officer. Looks like the interior is locked up. You should be able to find a security card somewhere in the base area, probably on a Nod officer.  ?€0»+€ 6œÄ IDS_M03DSGN_DSGN0007R1GBMG_TXT G//Sounds like more fun than invading an island stronghold. I'm on it. Ž//Sounds like more fun than invading an island stronghold. I'm on it.  Z€ ²F€ 6Ä IDS_M03DSGN_DSGN0008I1EVAL_TXT PLooks like a security card. Get to the mainframe in the Communications Center.  Looks like a security card. Get to the mainframe in the Communications Center.  Z€ŲµF€ 6žÄ IDS_M03DSGN_DSGN0009R1GBMG_TXT P//Find the keycard, unlock the door... Why does this remind me of video games?  //Find the keycard, unlock the door... Why does this remind me of video games?  €¢ń€ 6ŸÄ IDS_M03DSGN_DSGN0010I1GBMG_TXT 9Locke, I'm having a tough time finding a security card. rLocke, I'm having a tough time finding a security card.  o€X`Š[€ 6 Ä IDS_M03DSGN_DSGN0011R1EVAL_TXT WCheck inside the Tiberium Refinery, I'm picking up officer communications from there. ®Check inside the Tiberium Refinery, I'm picking up officer communications from there.  {€cŠg€ 6”Ä IDS_M03DSGN_DSGN0012I1EVAL_TXT [Head inside and locate the mainframe, you should be able to access it with your EVA unit. ¶Head inside and locate the mainframe, you should be able to access it with your EVA unit.  Ē€`äŁ³€ 6¢üÄ IDS_M03DSGN_DSGN0013I1EVAG_TXT Flight Data Download Complete >Flight Data Download Complete  ဠ`ųĶ€ 6£ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0014R1EVAL_TXT }That should do it. The flight plan indicates the aircraft recently passed this location and is heading toward the mainland. śThat should do it. The flight plan indicates the aircraft recently passed this location and is heading toward the mainland.  €dųģ€ 6¤ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0015A1GBMG_TXT 2//Lotta good that does me here. What now, Locke? d//Lotta good that does me here. What now, Locke?  ]€@qąI€ 6„ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0016I1EVAL_TXT Q//You're getting closer to the mainframe. It should be downstairs on your left. ¢//You're getting closer to the mainframe. It should be downstairs on your left.  8€štą$€ 6¦ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0017I1EVAL_TXT šHavoc - I'm picking up a submarine adjacent to the dockyards beyond this base facility. Find a way to get on board, get off that island before it blows! 4Havoc - I'm picking up a submarine adjacent to the dockyards beyond this base facility. Find a way to get on board, get off that island before it blows!  Ø€:>”€ 6§ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0018R1GBMG_TXT j//What, no limo? Nod gets Sakura a personal helicopter, I get a cargo hold. Do I smell funding problems? Ō//What, no limo? Nod gets Sakura a personal helicopter, I get a cargo hold. Do I smell funding problems?  H€H;>4€ 6ØÄ IDS_M03DSGN_DSGN0019I1EVAL_TXT J//You don't have much time! Get to the submarine and get off the island! ”//You don't have much time! Get to the submarine and get off the island!  ā€@«KĪ€ 6©Ä IDS_M03DSGN_DSGN0020R1GBMG_TXT (//What do you think I am trying to do? P//What do you think I am trying to do?  €ų­K÷€ 6ŖÄ IDS_M03DSGN_DSGN0021I1VGGB_TXT ‹This is GDI gunboat captain Soanso, calling any available GDI units to the beachhead area. We've got heavy resistance, requesting backup! This is GDI gunboat captain Soanso, calling any available GDI units to the beachhead area. We've got heavy resistance, requesting backup!  € … õ€ 6«Ä IDS_M03DSGN_DSGN0022R1GBMG_TXT 5//Soanso, this is Havoc. I've got it under control. j//Soanso, this is Havoc. I've got it under control.  *€ųŠ € 6¬Ä IDS_M03DSGN_DSGN0023I1VGGB_TXT @//Nice work commando! I'm making my way around the island now. €//Nice work commando! I'm making my way around the island now.  ¾€ˆŌ Ŗ€ 6­Ä IDS_M03DSGN_DSGN0024R1GBMG_TXT //What a snafu this is.... 8//What a snafu this is....  ż€Hqäé€ 6®Ä IDS_M03DSGN_DSGN0025I1GEMG_TXT 1//Good shooting Captain, thanks for the assist! b//Good shooting Captain, thanks for the assist!  »€(tä§€ 6ÆÄ IDS_M03DSGN_DSGN0026R1GBMG_TXT //Just stay outta my way. 6//Just stay outta my way.  ö€ątä†6°Ä IDS_M03DSGN_DSGN0027I1VGGB_TXT „//This is GDI gunboat captain Soanso, we've still got resistance on the beachhead. I'm not going to last out here without support! //This is GDI gunboat captain Soanso, we've still got resistance on the beachhead. I'm not going to last out here without support!  ī€(Ū:Ś€ 6±Ä IDS_M03DSGN_DSGN0028I1GEMG_TXT ,//Sir - shouldn't we secure the beachhead? X//Sir - shouldn't we secure the beachhead?  Ł€ŲŻ:ŀ 6²Ä IDS_M03DSGN_DSGN0029R1GBMG_TXT %//Why don't you go take care of it? J//Why don't you go take care of it?  x€hUčd€ 6³Ä IDS_M03DSGN_DSGN0030I1VGGB_TXT Z//This is GDI gunboat captain Soanso, I'm taking heavy fire, need - “//This is GDI gunboat captain Soanso, I'm taking heavy fire, need - <static and screams>  €šXčģ€ 6“Ä IDS_M03DSGN_DSGN0031R1GBMG_TXT 2//Guess I don't have to worry about the gunboat. d//Guess I don't have to worry about the gunboat.  ¾€˜ŅįŖ€ 6µÄ IDS_M03DSGN_DSGN0032I1GEMG_TXT //Sir, the gunboat's down! 8//Sir, the gunboat's down!  €PÓįų€ 6¶Ä IDS_M03DSGN_DSGN0033R1GBMG_TXT 6//Yeah, I heard. What do you want me to do about it? l//Yeah, I heard. What do you want me to do about it?  뀀; ׀ 6·Ä IDS_M03DSGN_DSGN0035R1GBMG_TXT +//You tryin' ta tell me how to do my job? V//You tryin' ta tell me how to do my job?  €0>  € 6øÄ IDS_M03DSGN_DSGN0036I1VGGB_TXT <//Sure am glad you're here Commando. Good job on the SAMs. x//Sure am glad you're here Commando. Good job on the SAMs.  ¬€xŃ˜€ 6¹Ä IDS_M03DSGN_DSGN0037R1GBMG_TXT //It's my specialty. ,//It's my specialty.  <€ųŃ(€ 6ŗ Ä IDS_M03DSGN_DSGN0038I1GEMG_TXT F//We've got the situation from here, captain. Thanks for the assist! Œ//We've got the situation from here, captain. Thanks for the assist!  ²€h(ž€ 6»!Ä IDS_M03DSGN_DSGN0039R1GBMG_TXT //All in a day's work. 0//All in a day's work.  '€Ž(€ 6¼"Ä IDS_M03DSGN_DSGN0040I1VGGB_TXT ?//Commando, don't leave me hanging! Take out those SAM Sites! ~//Commando, don't leave me hanging! Take out those SAM Sites!  €˜Ńåõ€ 6½#Ä IDS_M03DSGN_DSGN0041R1GBMG_TXT 5//Don't shout into the radio, it gets on my nerves! j//Don't shout into the radio, it gets on my nerves!  ė€˜ Ś׀ 6¾$Ä IDS_M03DSGN_DSGN0042I1GEMG_TXT +//Sir, shouldn't we eliminate those SAMs? V//Sir, shouldn't we eliminate those SAMs?  č€H#ŚŌ€ 6æ%Ä IDS_M03DSGN_DSGN0043R1GBMG_TXT *//What, you can't handle it by yourself? T//What, you can't handle it by yourself?  ™€ų%Ś…€ 6Ą&Ä IDS_M03DSGN_DSGN0044I1VGGB_TXT e//Commando, I can't get any reinforcements into the village inlet! Did you take care of those SAMs? Ź//Commando, I can't get any reinforcements into the village inlet! Did you take care of those SAMs?  ܀[ŁȀ 6Į'Ä IDS_M03DSGN_DSGN0045R1GBMG_TXT &//I've got other problems right now. L//I've got other problems right now.  耨]ŁŌ€ 6Ā(Ä IDS_M03DSGN_DSGN0046I1GEMG_TXT *//Sir, what about those SAMs back there? T//Sir, what about those SAMs back there?  ¦€Š€:’€ 6Ć)Ä IDS_M03DSGN_DSGN0047R1GBMG_TXT //What about them? (//What about them?  €ƒ:ń€ 6Ä*Ä IDS_M03DSGN_DSGN0048I1VGGB_TXT ‰Commando, you still around? We've got more SAM Sites behind that Shore Defense Cannon. That thing has to be removed, or I'm going down! Commando, you still around? We've got more SAM Sites behind that Shore Defense Cannon. That thing has to be removed, or I'm going down!  0€Ų…:€ 6Å+Ä IDS_M03DSGN_DSGN0049R1GBMG_TXT B//Yell, scream, yell. How about backing off and letting me work? „//Yell, scream, yell. How about backing off and letting me work?  o€X;[€ 6Ę,Ä IDS_M03DSGN_DSGN0050I1VGGB_TXT W//That takes care of 'em! I'm calling in an airstrike on the cannon now, stand clear! ®//That takes care of 'em! I'm calling in an airstrike on the cannon now, stand clear!  x€ˆ<d€ 6Ē-Ä IDS_M03DSGN_DSGN0051I1VGGB_TXT Z//Hey, you took care of everything. You want to raid the base for me while you're at it? “//Hey, you took care of everything. You want to raid the base for me while you're at it?  €° I€ 6Č.Ä IDS_M03DSGN_DSGN0052R1GBMG_TXT ;//Don't get smart with me, I'll sink your gunboat myself. v//Don't get smart with me, I'll sink your gunboat myself.  `€Š£IL€ 6É/Ä IDS_M03DSGN_DSGN0053I1VGGB_TXT R//I'm taking a pounding from that cannon, Commando! Any luck with the SAM Sites? ¤//I'm taking a pounding from that cannon, Commando! Any luck with the SAM Sites?  Į€hSų­€ 6Ź0Ä IDS_M03DSGN_DSGN0054R1GBMG_TXT //You don't let up, do you? ://You don't let up, do you?  ē€0VųÓ€ 6Ė1Ä IDS_M03DSGN_DSGN0055I1VGGB_TXT //This is Captain Soanso calling for available assistance! We're going down if that shore defense cannon isn't taken care of! ž//This is Captain Soanso calling for available assistance! We're going down if that shore defense cannon isn't taken care of!  Ļ€Ø;»€ 6Ģ2Ä IDS_M03DSGN_DSGN0056I1VGGB_TXT w//This is Captain Soanso sending a general S.O.S. alert, we've taken serious damage from shore defense and - ī//This is Captain Soanso sending a general S.O.S. alert, we've taken serious damage from shore defense and - <static>  ™€č;…€ 6Ķ3Ä IDS_M03DSGN_DSGN0057I1VGGB_TXT e//Commando, I see you've taken the liberty of removing the shore defense cannon for us. Nice going. Ź//Commando, I see you've taken the liberty of removing the shore defense cannon for us. Nice going.  ń€;Ż€ 6Ī4Ä IDS_M03DSGN_DSGN0058R1GBMG_TXT -//Wasn't about to let you have all the fun. Z//Wasn't about to let you have all the fun.  ߀ī8Ė€ 6Ļ5Ä IDS_M03DSGN_DSGN0059I1EVAL_TXT '//I see you're keeping yourself busy. N//I see you're keeping yourself busy.  6€ń8"€ 6Š6Ä IDS_M03DSGN_DSGN0060R1GBMG_TXT D//Figured you'd want it destroyed. Just workin' on that promotion. ˆ//Figured you'd want it destroyed. Just workin' on that promotion.  ±€“€ 6Ń7Ä IDS_M03DSGN_DSGN0061I1EVAL_TXT m//It might help if you took down that Power Plant, it's supplying power to the rest of the base facilities. Ś//It might help if you took down that Power Plant, it's supplying power to the rest of the base facilities.  €nęm€ 6Ņ8Ä IDS_M03DSGN_DSGN0062R1GBMG_TXT ]//It might help if you keep your opinions to yourself. I decide what I blow up around here. ŗ//It might help if you keep your opinions to yourself. I decide what I blow up around here.  c€ˆqęO€ 6Ó9Ä IDS_M03DSGN_DSGN0063I1EVAL_TXT S//You're really going to town down there. You didn't forget about our scientists? ¦//You're really going to town down there. You didn't forget about our scientists?  {€  Śg€ 6Ō:Ä IDS_M03DSGN_DSGN0064R1GBMG_TXT [//After all that hassle looking for them in the mountains, what makes you think I forgot? ¶//After all that hassle looking for them in the mountains, what makes you think I forgot?  ‡€įs€ 6Õ;Ä IDS_M03DSGN_DSGN0065I1EVAL_TXT _//Eliminating the Tiberium Refinery might slow down Nod production. Something to think about. ¾//Eliminating the Tiberium Refinery might slow down Nod production. Something to think about.  Ӏ8῀ 6Ö<Ä IDS_M03DSGN_DSGN0066R1GBMG_TXT #//I've got plenty to think about. F//I've got plenty to think about.  K€Ą:7€ 6×=Ä IDS_M03DSGN_DSGN0067I1EVAL_TXT K//I know it's your job, but do you absolutely have to blow up everything? –//I know it's your job, but do you absolutely have to blow up everything?  ¬€Č,˜€ 6Ų>Ä IDS_M03DSGN_DSGN0068R1GBMG_TXT //What do you think? ,//What do you think?  i€p-U€ 6Ł?Ä IDS_M03DSGN_DSGN0069I1EVAL_TXT U//Nod communications will be disrupted if you take down that Communications Center. Ŗ//Nod communications will be disrupted if you take down that Communications Center.  Š€C¼€ 6Ś@Ä IDS_M03DSGN_DSGN0070R1GBMG_TXT "//How'd you figure that one out? D//How'd you figure that one out?  E€€E1€ 6ŪAÄ IDS_M03DSGN_DSGN0071I1NBMG_TXT I//Nice landing Nicky. Figured your friends could use a welcoming party. ’//Nice landing Nicky. Figured your friends could use a welcoming party.  €M)ų€ 6ÜBÄ IDS_M03DSGN_DSGN0072R1GBMG_TXT 6//Put down the toy before someone gets hurt, Sakura. l//Put down the toy before someone gets hurt, Sakura.  Ӏ°P)æ€ 6ŻCÄ IDS_M03DSGN_DSGN0073I1GEMG_TXT #//Okay sir, I'm right behind you. F//Okay sir, I'm right behind you.  ĀX Ѱ€ 6ŽDÄ IDS_M03DSGN_DSGN0074I1GEMG_TXT //I'll stay right here, sir. <//I'll stay right here, sir.  ż€Č Ńé€ 6ßEÄ IDS_M03DSGN_DSGN0075I1GEMG_TXT 1//I'm too far from my post. Orders, sir, sorry. b//I'm too far from my post. Orders, sir, sorry.  3€ ōŪ€ 6ąFÄ IDS_M03DSGN_DSGN0076I1VGCH_TXT C//Pull out, pull out! I've got SAMs on the radar, pull - †//Pull out, pull out! I've got SAMs on the radar, pull - <static>  u€÷Ūa€ 6įGÄ IDS_M03DSGN_DSGN0077I1RNS1_TXT Y//GDI forces are closing on the southern shores, send reinforcements to my coordinates! ²//GDI forces are closing on the southern shores, send reinforcements to my coordinates!  €ŲłŪž€ 6āHÄ IDS_M03DSGN_DSGN0078I1RNS2_TXT 8//I can't get a lock on your position, please respond! p//I can't get a lock on your position, please respond!  <€ؘ>(€ 6ćIÄ IDS_M03DSGN_DSGN0079I1RNS3_TXT F//Any available units converge on the base facility, we need backup! Œ//Any available units converge on the base facility, we need backup!  €8€ 6äJÄ IDS_M03DSGN_DSGN0080I1NSCW_TXT ;//We've got to get this Tiberium contamination contained. v//We've got to get this Tiberium contamination contained.  ń€8;Ż€ 6åKÄ IDS_M03DSGN_DSGN0081R1NSCW_TXT -//I'm out of neutralizer. You got a refill? Z//I'm out of neutralizer. You got a refill?  *€0»ķ€ 6ęLÄ IDS_M03DSGN_DSGN0082A1NSCW_TXT @//No, should be some in those crates over there. Check it out. €//No, should be some in those crates over there. Check it out.  i€€¾ķU€ 6ēMÄ IDS_M03DSGN_DSGN0083I1EVAN_TXT U//Warning - Unstable seizmic activity detected. All personnel evacuate immediately. Ŗ//Warning - Unstable seizmic activity detected. All personnel evacuate immediately.  9€XaI%€ 6čNÄ IDS_M03DSGN_DSGN0084I1GEMG_TXT E//Thanks for the assist, sir. If you need backup, just let me know. Š//Thanks for the assist, sir. If you need backup, just let me know.  ÷€0G〠6éOÄ IDS_M03DSGN_DSGN0085I1NEMG_TXT ///That volcano has been rumbling alot lately. ^//That volcano has been rumbling alot lately.  ™€ŲI…€ 6źPÄ IDS_M03DSGN_DSGN0086R1NEMG_TXT e//Yeah. Supposedly our scientists have it under control. Besides, it does make a good power source. Ź//Yeah. Supposedly our scientists have it under control. Besides, it does make a good power source.  ”€K€ 6ėQÄ IDS_M03DSGN_DSGN0087A1NEMG_TXT ½//Our scientists, under control... Remember the time they messed up the insertion rig? They almost blew up the whole island! I just don't think this alternate power source is a good idea. z//Our scientists, under control... Remember the time they messed up the insertion rig? They almost blew up the whole island! I just don't think this alternate power source is a good idea.  Ļ€ø—»€ 6ģRÄ IDS_M03DSGN_DSGN0088I1NEMG_TXT w//Well, if anything goes wrong, I'm heading for the ship. I know a way I can sneak on board the mini-sub at the dock. ī//Well, if anything goes wrong, I'm heading for the ship. I know a way I can sneak on board the mini-sub at the dock.  ±€š™€ 6ķSÄ IDS_M03DSGN_DSGN0089R1NEMG_TXT m//If they catch you, they'll execute you. You really think they're just going to let you on board the ship? Ś//If they catch you, they'll execute you. You really think they're just going to let you on board the ship?  Š€(¼?v€ 6īTÄ IDS_M03DSGN_DSGN0090A1NEMG_TXT `//I'm going to hide in the cargo crates. They won't notice me. At least, I hope they won't.... Ą//I'm going to hide in the cargo crates. They won't notice me. At least, I hope they won't....  o€0Į?[€ 6ļUÄ IDS_M03DSGN_DSGN0091I1NEMG_TXT W//What are we doing holding GDI prisoners? I thought we were under orders to execute. ®//What are we doing holding GDI prisoners? I thought we were under orders to execute.  ~€ų¢j€ 6šVÄ IDS_M03DSGN_DSGN0092R1NEMG_TXT \//They're shipping them off the island for some experiment. I'm not really sure what kind. ø//They're shipping them off the island for some experiment. I'm not really sure what kind.  Ę€p²€ 6ńWÄ IDS_M03DSGN_DSGN0093A1NEMG_TXT t//I'll bet they've got new interrogation techniques to test. That's what happened the last time we did a round-up. č//I'll bet they've got new interrogation techniques to test. That's what happened the last time we did a round-up.  ܀ųȀ 6ņXÄ IDS_M03DSGN_DSGN0094I1NEMG_TXT &//What's the status of the invasion? L//What's the status of the invasion?  Ø€xü”€ 6óYÄ IDS_M03DSGN_DSGN0095R1NEMG_TXT j//At the rate we're going, we'll need more reinforcements to keep this base. Things aren't looking good. Ō//At the rate we're going, we'll need more reinforcements to keep this base. Things aren't looking good.  Z€0 üF€ 6ōZÄ IDS_M03DSGN_DSGN0096A1NEMG_TXT P//Kane has faith in us. I'm sure we can hold them off until we get reinforced.  //Kane has faith in us. I'm sure we can hold them off until we get reinforced.  €Ȇō|€ 6õ[Ä IDS_M03DSGN_DSGN0097I1NEMG_TXT b//Why are we storing all this cargo down here, when we have a perfectly good dock past the base? Ä//Why are we storing all this cargo down here, when we have a perfectly good dock past the base?  f€ųŠōR€ 6ö\Ä IDS_M03DSGN_DSGN0098R1NEMG_TXT T//I think this is a... Personal shipment. Want to take a look? Let's open some up. Ø//I think this is a... Personal shipment. Want to take a look? Let's open some up.  u€(Zća€ 6÷]Ä IDS_M03DSGN_DSGN0099A1NEMG_TXT Y//I don't think I want to jeopardize my chances for advancement. Best to play it safe. ²//I don't think I want to jeopardize my chances for advancement. Best to play it safe.  Š€t:v€ 6ų^Ä IDS_M03DSGN_DSGN0100I1NSCW_TXT `//By Kane, can't someone get rid of that gunboat? Those shells keep landing closer and closer. Ą//By Kane, can't someone get rid of that gunboat? Those shells keep landing closer and closer.  J€0x:6€ 6ł_Ä IDS_M03DSGN_DSGN0101R1NSCW_TXT  //Don't worry, brother - our shore defense cannon has a much longer range, and is more accurate. By the time they close on this area, they will be eliminated. @//Don't worry, brother - our shore defense cannon has a much longer range, and is more accurate. By the time they close on this area, they will be eliminated.  €`y:ó€ 6ś`Ä IDS_M03DSGN_DSGN0102A1NSCW_TXT ß//And the air strikes are being held off by the SAM Sites. I guess you're right, brother - we're as secure as we're going to get for now. I just hope this is over with soon - I need to get back to field research training. ¾//And the air strikes are being held off by the SAM Sites. I guess you're right, brother - we're as secure as we're going to get for now. I just hope this is over with soon - I need to get back to field research training.  Ē€ ٳ€ 6ūaÄ IDS_M03DSGN_DSGN0103I1NBMG_TXT //Playing hard to get, Nicky? >//Playing hard to get, Nicky?  Š€čŪ¼€ 6übÄ IDS_M03DSGN_DSGN0104R1GBMG_TXT "//Hard to get rid of you, maybe. D//Hard to get rid of you, maybe.  ā€XŽĪ€ 6żcÄ IDS_M03DSGN_DSGN0105I1NBMG_TXT (//Hold still a moment, would you dear? P//Hold still a moment, would you dear?  6€²ż"€ 6ždÄ IDS_M03DSGN_DSGN0106R1GBMG_TXT D//Why don't you come down here and play like the real man you are? ˆ//Why don't you come down here and play like the real man you are?  €µżļ€ 6’eÄ IDS_M03DSGN_DSGN0107I1NBMG_TXT 3//You like my new toy? I brought it just for you. f//You like my new toy? I brought it just for you.  0€(āü€ 6fÄ IDS_M03DSGN_DSGN0108R1GBMG_TXT B//You shouldn't let me play with your toys. I usually break 'em. „//You shouldn't let me play with your toys. I usually break 'em.  ė€xåü׀ 6gÄ IDS_M03DSGN_DSGN0109I1NBMG_TXT +//Ooh, I bruise easy Nick. Be nice to me. V//Ooh, I bruise easy Nick. Be nice to me.  Ķ€øį ¹€ 6hÄ IDS_M03DSGN_DSGN0110R1GBMG_TXT !//That's not how I remember it. B//That's not how I remember it.  뀀ä ׀ 6iÄ IDS_M03DSGN_DSGN0111I1NBMG_TXT +//Is this how you normally pick up women? V//Is this how you normally pick up women?  Š€šš¼€ 6jÄ IDS_M03DSGN_DSGN0112R1GBMG_TXT "//Only you, beautiful. Only you. D//Only you, beautiful. Only you.  ė€`ó׀ 6kÄ IDS_M03DSGN_DSGN0113I1NBMG_TXT +//Give me a second, hon - I broke a nail. V//Give me a second, hon - I broke a nail.  Į€0Ü­€ 6lÄ IDS_M03DSGN_DSGN0114R1GBMG_TXT //That's not all you broke. ://That's not all you broke.  £€H2܏€ 6mÄ IDS_M03DSGN_DSGN0115I1NCXK_TXT //Oh there you are! I've been waiting for you. I see you have access to my data - would it surprise you to know I have access to yours as well? Let's see - GDI Captain Nick Parker, Codename 'Havoc.' That's special - did you pick that yourself? What else do we have here.... &//Oh there you are! I've been waiting for you. I see you have access to my data - would it surprise you to know I have access to yours as well? Let's see - GDI Captain Nick Parker, Codename 'Havoc.' That's special - did you pick that yourself? What else do we have here....  €x3Üõ€ 6żÄ IDS_M03DSGN_DSGN0116R1GBMG_TXT 5//Look, I don't have time and don't care. Buzz off. j//Look, I don't have time and don't care. Buzz off.  E€p3>1€ 6 ūÄ IDS_M03DSGN_DSGN0117I1EVAG_TXT I//GDI gunboat destroyed. No further shore reinforcements are available. ’//GDI gunboat destroyed. No further shore reinforcements are available.  Š€˜6>¼€ 6 oÄ IDS_M04DSGN_DSGN0001I1EVAG_TXT "Locate and rescue GDI prisoners. DLocate and rescue GDI prisoners.  x€øfAd€ 6 ŠÄ IDS_M04DSGN_DSGN0002R1GBMG_TXT Z//Aw, you're kidding. You're the only contact I've got on this ship? This is gonna suck. “//Aw, you're kidding. You're the only contact I've got on this ship? This is gonna suck.  Š€jA¼€ 6 pÄ IDS_M04DSGN_DSGN0003I1EVAG_TXT "Obtain the prison security card. DObtain the prison security card.  €P”Aļ€ 6 ‹Ä IDS_M04DSGN_DSGN0004R1GBMG_TXT 3//How about a little more detail, huh? Guess not. f//How about a little more detail, huh? Guess not.  $€0—A€ 6qÄ IDS_M04DSGN_DSGN0005I1EVAG_TXT >//Prison guard located one floor up in the medical facility. |//Prison guard located one floor up in the medical facility.  倈ą>р 6ŒÄ IDS_M04DSGN_DSGN0006R1GBMG_TXT )//Could have told me that a while back. R//Could have told me that a while back.  Õ€8ć>Į€ 6Ä IDS_M04DSGN_DSGN0007I1GCP1_TXT y//Glad you found us, sir. The guard just went up to medlab. You should be able to get the security card from him there. ņ//Glad you found us, sir. The guard just went up to medlab. You should be able to get the security card from him there.  ī€ŲĮAŚ€ 6ŽÄ IDS_M04DSGN_DSGN0008R1GBMG_TXT ,//Up a level huh? Wait here, I'll be back. X//Up a level huh? Wait here, I'll be back.  €ˆÄAõ€ 6Ä IDS_M04DSGN_DSGN0009I1GCP1_TXT 5//Did you get the security card from the guard yet? j//Did you get the security card from the guard yet?  €±I€ 6Ä IDS_M04DSGN_DSGN0010R1GBMG_TXT ;//I couldn't find the medlab upstairs. I'll keep looking. v//I couldn't find the medlab upstairs. I'll keep looking.  ܀0“IȀ 6rÄ IDS_M04DSGN_DSGN0011I1EVAG_TXT &Sabotage the four Nod missile racks. LSabotage the four Nod missile racks.  €ŲJų€ 6‘Ä IDS_M04DSGN_DSGN0012R1GBMG_TXT 9//How about a please once in a while? Wouldn't kill ya. r//How about a please once in a while? Wouldn't kill ya.  ō€ĄMųą€ 6sÄ IDS_M04DSGN_DSGN0013I1EVAG_TXT .//Rewiring complete. Missile rack sabotaged. \//Rewiring complete. Missile rack sabotaged.  €€ 6tÄ IDS_M04DSGN_DSGN0014I1EVAG_TXT ;Use the action key on the missile racks to sabotage them. vUse the action key on the missile racks to sabotage them.  Ł€ø“ŀ 6uÄ IDS_M04DSGN_DSGN0015I1EVAG_TXT %Sabotage the two Nod torpedo racks. JSabotage the two Nod torpedo racks.  €p@)ģ€ 6’Ä IDS_M04DSGN_DSGN0016R1GBMG_TXT 2//Would you please, Havoc? Thanks, you're a pal. d//Would you please, Havoc? Thanks, you're a pal.  ō€C)ą€ 6vÄ IDS_M04DSGN_DSGN0017I1EVAG_TXT .//Rewiring complete. Torpedo rack sabotaged. \//Rewiring complete. Torpedo rack sabotaged.  €ųE)€ 6wÄ IDS_M04DSGN_DSGN0018I1EVAG_TXT ;Use the action key on the torpedo racks to sabotage them. vUse the action key on the torpedo racks to sabotage them.  -€^€ 6xÄ IDS_M04DSGN_DSGN0019I1EVAG_TXT ALocate the ship captain and obtain the submarine security card. ‚Locate the ship captain and obtain the submarine security card.  ż€HGņé€ 6“Ä IDS_M04DSGN_DSGN0020R1GBMG_TXT 1//Could you give me a hint? Where's the bridge? b//Could you give me a hint? Where's the bridge?  Į€(Jņ­€ 6yÄ IDS_M04DSGN_DSGN0021I1EVAG_TXT //Submarine access granted. ://Submarine access granted.  €` >ū€ 6”Ä IDS_M04DSGN_DSGN0022R1GBMG_TXT 7//Now to get those prisoners out and blow this joint. n//Now to get those prisoners out and blow this joint.  ā€p#>Ī€ 6 zÄ IDS_M04DSGN_DSGN0023I1EVAG_TXT (//Ship captain located in this sector. P//Ship captain located in this sector.  Z€ˆXųF€ 6!•Ä IDS_M04DSGN_DSGN0024R1GBMG_TXT P//Oh yeah? He's got a security card I'm looking for. Better go ask him for it.  //Oh yeah? He's got a security card I'm looking for. Better go ask him for it.  W€ą[ųC€ 6"{Ä IDS_M04DSGN_DSGN0025I1EVAG_TXT OWarning - Prisoners under attack in submarine bay. Protect them at all costs. žWarning - Prisoners under attack in submarine bay. Protect them at all costs.  ¬€A˜€ 6#–Ä IDS_M04DSGN_DSGN0026R1GBMG_TXT //Aw man, what next? ,//Aw man, what next?  ?€šA+€ 6$|Ä IDS_M04DSGN_DSGN0027I1EVAG_TXT GRendezvous with the prisoners by the submarine portal for evacuation. ŽRendezvous with the prisoners by the submarine portal for evacuation.  €ęū€ 6%}Ä IDS_M04DSGN_DSGN0028I1EVAG_TXT :Prisoner health level critical. Mission failure eminent. tPrisoner health level critical. Mission failure eminent.  ÷€`éū〠6&—Ä IDS_M04DSGN_DSGN0029R1GBMG_TXT ///Don't get all flustered, I'm workin' on it. ^//Don't get all flustered, I'm workin' on it.  ²€W(ž€ 6'~Ä IDS_M04DSGN_DSGN0030I1EVAG_TXT //Prisoner terminated. 0//Prisoner terminated.  ¬€°W(˜€ 6(˜Ä IDS_M04DSGN_DSGN0031R1GBMG_TXT //Great. Just great. ,//Great. Just great.  ī€ąY(Ś€ 6)Ä IDS_M04DSGN_DSGN0032I1EVAG_TXT ,Locate and destroy vessel defense systems. XLocate and destroy vessel defense systems.  Ā?8°€ 6*™Ä IDS_M04DSGN_DSGN0033R1GBMG_TXT //Remove and smash EVA unit. <//Remove and smash EVA unit.  Ł€A8ŀ 6+€Ä IDS_M04DSGN_DSGN0034I1EVAG_TXT %//Vessel defense systems destroyed. J//Vessel defense systems destroyed.  €HĀļ€ 6,šÄ IDS_M04DSGN_DSGN0035R1GBMG_TXT 3//Thanks Havoc, I really do appreciate your work. f//Thanks Havoc, I really do appreciate your work.  ?€(Å+€ 6-Ä IDS_M04DSGN_DSGN0036I1EVAG_TXT GVessel air defense systems detected in this room. Locate and destroy. ŽVessel air defense systems detected in this room. Locate and destroy.  €`Ē€ 6.›Ä IDS_M04DSGN_DSGN0037R1GBMG_TXT ;//It's like talkin' to myself with you. What's with that? v//It's like talkin' to myself with you. What's with that?  €Läū€ 6/‚Ä IDS_M04DSGN_DSGN0038I1EVAG_TXT 7Engine critical systems detected. Locate and destroy. nEngine critical systems detected. Locate and destroy.  ܀ OäȀ 60œÄ IDS_M04DSGN_DSGN0039R1GBMG_TXT &//Am I hot? Am I cold? Gimme a hint! L//Am I hot? Am I cold? Gimme a hint!  Ł€Ā@ŀ 61ƒÄ IDS_M04DSGN_DSGN0040I1EVAG_TXT %//Engine critical system destroyed. J//Engine critical system destroyed.  ¦€°Ä@’€ 62„Ä IDS_M04DSGN_DSGN0041I1EVAG_TXT //Three remaining. (//Three remaining.   €ØŒ€ 63…Ä IDS_M04DSGN_DSGN0042I1EVAG_TXT //Two remaining. $//Two remaining.   €Ø Œ€ 64†Ä IDS_M04DSGN_DSGN0043I1EVAG_TXT //One remaining. $//One remaining.  ©€Ø •€ 65‡Ä IDS_M04DSGN_DSGN0044I1EVAG_TXT //Engines off-line. *//Engines off-line.  ր Ā€ 66ˆÄ IDS_M04DSGN_DSGN0045I1EVAG_TXT $Locate and destroy the Nod Apache. HLocate and destroy the Nod Apache.  ś€Ųś:ę€ 67Ä IDS_M04DSGN_DSGN0046R1GBMG_TXT 0//Oh sure, I've got time for that. You betcha. `//Oh sure, I've got time for that. You betcha.  Š€€ż:¼€ 68‰Ä IDS_M04DSGN_DSGN0047I1EVAG_TXT "//Warning - Nod Apache detected. D//Warning - Nod Apache detected.  3€½€ 69žÄ IDS_M04DSGN_DSGN0048I1NCTK_TXT C//Do you think we can fix it without moving the other containers? †//Do you think we can fix it without moving the other containers?  č€ĄŌ€ 6:ŸÄ IDS_M04DSGN_DSGN0049R1NCTK_TXT *//There's no way, they've all got to go. T//There's no way, they've all got to go.  <€Čr(€ 6; Ä IDS_M04DSGN_DSGN0050A1NCTK_TXT F//What a pain. At least we have some freshman techs to order around. Œ//What a pain. At least we have some freshman techs to order around.  „€Hvp€ 6<”Ä IDS_M04DSGN_DSGN0051A1NCTK_TXT ^//Dream on. This section is classified off limits to anyone under rank 3. Nice planning huh? ¼//Dream on. This section is classified off limits to anyone under rank 3. Nice planning huh?  6€Xaó"€ 6=¢Ä IDS_M04DSGN_DSGN0052A1NCTK_TXT D//What kind of damage are we looking at if we leave it until port? ˆ//What kind of damage are we looking at if we leave it until port?  É€Ødóµ€ 6>£Ä IDS_M04DSGN_DSGN0053A1NCTK_TXT u//Assuming all containers get unloaded the damage should be minimal, but cleanup is still going to be a major pain. ź//Assuming all containers get unloaded the damage should be minimal, but cleanup is still going to be a major pain.  Ž€ˆŪŽŹ€ 6?¤Ä IDS_M04DSGN_DSGN0054A1NCTK_TXT |//Just leave it for now, but keep an eye on it. If these containers breach we are going to be up to our necks in trouble. ų//Just leave it for now, but keep an eye on it. If these containers breach we are going to be up to our necks in trouble.  ė€`׀ 6@„Ä IDS_M04DSGN_DSGN0055A1NCTK_TXT +//Shouldn't we at least try to mop it up? V//Shouldn't we at least try to mop it up?  3€€b€ 6A¦Ä IDS_M04DSGN_DSGN0056A1NCTK_TXT C//Sure, knock your socks off. Just be careful of direct exposure. †//Sure, knock your socks off. Just be careful of direct exposure.  ś€hfę€ 6B§Ä IDS_M04DSGN_DSGN0057I1NOMG_TXT 0//Quit you're yapping and get me some aspirin! `//Quit you're yapping and get me some aspirin!  W€[C€ 6CØÄ IDS_M04DSGN_DSGN0058R1NCTK_TXT O//Sorry sir, the captain has put a strict moratorium on all medical supplies. ž//Sorry sir, the captain has put a strict moratorium on all medical supplies.  /€X^€ 6D©Ä IDS_M04DSGN_DSGN0059A1NOMG_TXT —//Look son, I've got three interrogations to do. You can't expect me to listen to all that screaming without some fraggin' aspirin! Get me some now! .//Look son, I've got three interrogations to do. You can't expect me to listen to all that screaming without some fraggin' aspirin! Get me some now!  -€Špž€ 6EŖÄ IDS_M04DSGN_DSGN0060A1NCTK_TXT A//Y-yes sir, but how am I going to explain this to the Captain? ‚//Y-yes sir, but how am I going to explain this to the Captain?  ė€ tž׀ 6F«Ä IDS_M04DSGN_DSGN0061A1NOMG_TXT +//Tell that fat slob to go stuff himself! V//Tell that fat slob to go stuff himself!  €Ų®:€ 6G¬Ä IDS_M04DSGN_DSGN0062I1NOCP_TXT 9//I don't care how many we lost, find him and kill him! r//I don't care how many we lost, find him and kill him!  Š€€²:v€ 6H­Ä IDS_M04DSGN_DSGN0063I1NOCP_TXT `//If the ship sinks when we're dead, it won't matter! Get them out of there and find him! Now! Ą//If the ship sinks when we're dead, it won't matter! Get them out of there and find him! Now!  ō€ųšįą€ 6I®Ä IDS_M04DSGN_DSGN0064I1NOCP_TXT .//You kill anyone moving out there. Anyone! \//You kill anyone moving out there. Anyone!  ƀPōᛀ 6JÆÄ IDS_M04DSGN_DSGN0065R1NSCW_TXT //Not a problem, sir. .//Not a problem, sir.  Š€ųōį¼€ 6K°Ä IDS_M04DSGN_DSGN0066I1NSCW_TXT "//You are safe here with us sir! D//You are safe here with us sir!  “€HŅ5€ 6L±Ä IDS_M04DSGN_DSGN0067R1NOCP_TXT c//You got Tiberium on the brain boy, if you haven't noticed he has already murdered half my crew. Ę//You got Tiberium on the brain boy, if you haven't noticed he has already murdered half my crew.  €Ö5ļ€ 6M²Ä IDS_M04DSGN_DSGN0068A1NSCW_TXT 3//He'll have a hard time getting through us, sir. f//He'll have a hard time getting through us, sir.  Į€(±­€ 6N³Ä IDS_M04DSGN_DSGN0069A1NOCP_TXT //At this rate, I doubt it. ://At this rate, I doubt it.  ߀˜³Ė€ 6O“Ä IDS_M04DSGN_DSGN0070I1GCP1_TXT '//How the heck did you get here, sir? N//How the heck did you get here, sir?  £€Čqó€ 6PµÄ IDS_M04DSGN_DSGN0071R1GBMG_TXT //Hitched a ride. &//Hitched a ride.  €tóļ€ 6Q¶Ä IDS_M04DSGN_DSGN0072I1GCP2_TXT 3//Boy are we glad to see you. Get us out of here! f//Boy are we glad to see you. Get us out of here!  o€Øvó[€ 6R·Ä IDS_M04DSGN_DSGN0073I1GCP1_TXT W//Havoc? Damn good to see you sir! Try not to sink the boat getting us out of here. ®//Havoc? Damn good to see you sir! Try not to sink the boat getting us out of here.  €Ųó=ļ€ 6SøÄ IDS_M04DSGN_DSGN0074R1GBMG_TXT 3//Try not to get your teeth busted talking to me. f//Try not to get your teeth busted talking to me.  0€øö=€ 6T¹Ä IDS_M04DSGN_DSGN0075A1GCP1_TXT B//Uh, sorry sir, it's just that... Well, your reputation is all. „//Uh, sorry sir, it's just that... Well, your reputation is all.  €Øß=€ 6UŗÄ IDS_M04DSGN_DSGN0076A1GBMG_TXT ://I get it from Locke all day. I don't need it from you. t//I get it from Locke all day. I don't need it from you.  6€Čā="€ 6V»Ä IDS_M04DSGN_DSGN0077I1GCP2_TXT D//Your alone? Sounds like a whole GDI squad dropped in out there. ˆ//Your alone? Sounds like a whole GDI squad dropped in out there.  Āč Ż°€ 6W¼Ä IDS_M04DSGN_DSGN0078R1GBMG_TXT //It's just me pal. Just me. <//It's just me pal. Just me.  ń€°£ŻŻ€ 6X½Ä IDS_M04DSGN_DSGN0079I1NEMG_TXT -//I don't know how much more they can take. Z//I don't know how much more they can take.  6€¦Ż"€ 6Y¾Ä IDS_M04DSGN_DSGN0080R1NEMG_TXT D//Their hearts are still beating aren't they? They can take more. ˆ//Their hearts are still beating aren't they? They can take more.  ӀP) 6ZæÄ IDS_M04DSGN_DSGN0081I1NEMG_TXT #//They have refused to eat again. F//They have refused to eat again.  €,īņ€ 6[ĄÄ IDS_M04DSGN_DSGN0082R1NEMG_TXT 4//Maybe they need a little Tiberium in their diet. h//Maybe they need a little Tiberium in their diet.  ÷€  〠6\ĮÄ IDS_M04DSGN_DSGN0083A1NEMG_TXT ///The Captain wants us to deliver them alive. ^//The Captain wants us to deliver them alive.  6€‚ "€ 6]ĀÄ IDS_M04DSGN_DSGN0084A1NEMG_TXT D//More test subjects for the mill, huh? What a waste of resources. ˆ//More test subjects for the mill, huh? What a waste of resources.  €@ € 6^ĆÄ IDS_M04DSGN_DSGN0085I1EVAN_TXT 9//Captain Parker, please report to the detention block. r//Captain Parker, please report to the detention block.  r€` ^€ 6_ÄÄ IDS_M04DSGN_DSGN0086I1EVAN_TXT X//Captain Parker, resistance is useless. All units have been alerted to your position. °//Captain Parker, resistance is useless. All units have been alerted to your position.  f€čaęR€ 6`ÅÄ IDS_M04DSGN_DSGN0087I1EVAN_TXT T//Attention - Civilian Aircraft breaching perimeter, blackout protocols initiated. Ø//Attention - Civilian Aircraft breaching perimeter, blackout protocols initiated.  Q€Øeę=€ 6aĘÄ IDS_M04DSGN_DSGN0088I1EVAN_TXT M//Warning - Active Tiberium lifeform detected. Containment team dispatched. š//Warning - Active Tiberium lifeform detected. Containment team dispatched.  K€Ą 7€ 6bĒÄ IDS_M04DSGN_DSGN0089I1EVAN_TXT K//Captain Parker, please remain in the engine room, security is en route. –//Captain Parker, please remain in the engine room, security is en route.  €ą¤€ 6cČÄ IDS_M04DSGN_DSGN0090I1EVAN_TXT ;//Warning - Intruder alert. All personnel please respond. v//Warning - Intruder alert. All personnel please respond.  ń€(ÖŻ€ 6dÉÄ IDS_M04DSGN_DSGN0091I1EVAN_TXT -//Warning - Air defense systems penetrated. Z//Warning - Air defense systems penetrated.  ӀÖæ€ 6eŹÄ IDS_M04DSGN_DSGN0092I1EVAN_TXT #//Lieutenant Wonka please report. F//Lieutenant Wonka please report.  ė€ŠÖ׀ 6fĖÄ IDS_M04DSGN_DSGN0093I1EVAN_TXT +//Doctor Zeas to med-lab, emergency call. V//Doctor Zeas to med-lab, emergency call.  耰H:Ō€ 6gĢÄ IDS_M04DSGN_DSGN0094I1EVAN_TXT *//Warning - Engine malfunction imminent. T//Warning - Engine malfunction imminent.  Ł€`K:ŀ 6hĶÄ IDS_M04DSGN_DSGN0095I1EVAN_TXT %//Attention - Engines are off line. J//Attention - Engines are off line.  €0×9ų€ 6iĪÄ IDS_M04DSGN_DSGN0096I1EVAN_TXT 6//All crew to general quarters, this is not a drill. l//All crew to general quarters, this is not a drill.  3€@Ś9€ 6jĻÄ IDS_M04DSGN_DSGN0097I1EVAN_TXT C//All kitchen staff are required to wash their hands before duty. †//All kitchen staff are required to wash their hands before duty.  ż€49é€ 6kŠÄ IDS_M04DSGN_DSGN0098I1EVAN_TXT 1//Welcome. Please have your ration cards ready. b//Welcome. Please have your ration cards ready.  €@79 € 6lŃÄ IDS_M04DSGN_DSGN0099I1EVAN_TXT <//Be courteous. Rotate exercise stations every 15 minutes. x//Be courteous. Rotate exercise stations every 15 minutes.  h€`:9T€ 6mŅÄ IDS_M04DSGN_DSGN0100I1EVAN_TXT Ŗ//Positive intruder identification. Captain Nick Parker, GDI Special Forces. Welcome aboard Captain. Please remain where you are, security teams have been dispatched. T//Positive intruder identification. Captain Nick Parker, GDI Special Forces. Welcome aboard Captain. Please remain where you are, security teams have been dispatched.  ø€x”¤€ 6nÓÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0001I1NEEN_TXT //Let's get out of here! 4//Let's get out of here!  Ē€ų”³€ 6oŌÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0002I1NEEN_TXT //Make a run for the chopper! >//Make a run for the chopper!  µ€Øt”€ 6pÕÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0003I1NEEN_TXT //We're gonna die here! 2//We're gonna die here!  µ€(u”€ 6qÖÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0004I1NEMG_TXT //Seen much action yet? 2//Seen much action yet?  “€hw€ 6r×Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0005R1NEMG_TXT c//No. The villagers are pretty hunkered down. It's going to take another sweep to flush them out. Ę//No. The villagers are pretty hunkered down. It's going to take another sweep to flush them out.  -€P € 6sŲÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0006I1NEMG_TXT A//I hear Kane may be visiting with Raveshaw at the estate soon. ‚//I hear Kane may be visiting with Raveshaw at the estate soon.  ź€HÖ€ 6tŁÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0007R1NEMG_TXT €//That explains why the commander has us polishing the floors every morning. I bet he hasn't been told when Kane will be here. //That explains why the commander has us polishing the floors every morning. I bet he hasn't been told when Kane will be here.  f€`¹šR€ 6uŚÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0008I1NEMG_TXT T//Any chance we're on chateau duty tonight? I'm looking forward to some real chow. Ø//Any chance we're on chateau duty tonight? I'm looking forward to some real chow.  „€ø¼šp€ 6vŪÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0009R1NEMG_TXT ^//I doubt it. We seem to be doing a lot of reinforcement here. We're here for another night. ¼//I doubt it. We seem to be doing a lot of reinforcement here. We're here for another night.  u€(W;a€ 6wÜÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0010A1NEMG_TXT Y//Probably another officer review. They enjoy doing that during battle for some reason. ²//Probably another officer review. They enjoy doing that during battle for some reason.  ?€Ą[;+€ 6xŻÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0011I1NEMG_TXT G//We never see any action here. Wish we were over at the town square. Ž//We never see any action here. Wish we were over at the town square.  ±€P"€ 6yŽÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0012R1NEMG_TXT m//Yeah, stacking the enemies of Nod to the moon, that is what I like best. Not much of that happening here. Ś//Yeah, stacking the enemies of Nod to the moon, that is what I like best. Not much of that happening here.  r€p!^€ 6zßÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0013I1NEMG_TXT X//I heard that GDI made a failed assault on the village. You hear anything about that? °//I heard that GDI made a failed assault on the village. You hear anything about that?  E€H…!1€ 6{ąÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0014R1NEMG_TXT I//Why would they even bother? It's not a hot spot on the world theater. ’//Why would they even bother? It's not a hot spot on the world theater.  Ļ€‰Ü»€ 6|įÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0015A1NEMG_TXT w//Any opportunity to get PR they'll take. You know, save the poor, feed the homeless. That kind of thing. Capitalism. ī//Any opportunity to get PR they'll take. You know, save the poor, feed the homeless. That kind of thing. Capitalism.  ė€ąÜ׀ 6}āÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0016I1NEMG_TXT +//These villagers have got to break soon. V//These villagers have got to break soon.  €p9ž€ 6~ćÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0017R1NEMG_TXT 8//Doubt it, the harder we push the harder they resist. p//Doubt it, the harder we push the harder they resist.  ½€9©€ 6äÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0018A1NEMG_TXT q//Why do they keep this up? Can't they see we're offering them a better life? I don't understand these people. ā//Why do they keep this up? Can't they see we're offering them a better life? I don't understand these people.  Į€`zõ­€ 6€åÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0019I1NEMG_TXT //We need more men on this. ://We need more men on this.  €(}õų€ 6ęÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0020R1NEMG_TXT 6//For a couple of farmers? You've got to be kidding. l//For a couple of farmers? You've got to be kidding.  T€p”@€ 6‚ēÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0021A1NEMG_TXT N//These aren't just farmers. We've got GDI activity here, believe it or not. œ//These aren't just farmers. We've got GDI activity here, believe it or not.  ō€Ȥą€ 6ƒčÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0022I1NEMG_TXT .//Stay sharp, they're around here somewhere. \//Stay sharp, they're around here somewhere.  r€@ ^€ 6„éÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0023I1NEMG_TXT X//Double time it, we gotta get this village subdued before Raveshaw has all our heads. °//Double time it, we gotta get this village subdued before Raveshaw has all our heads.  ō€0¤ą€ 6…źÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0024I1NEMG_TXT .//Stay sharp. I've got motion on all points. \//Stay sharp. I've got motion on all points.  ż€°I’é€ 6†ėÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0025R1NEMG_TXT 1//We should just clear out and napalm the area. b//We should just clear out and napalm the area.  f€XL’R€ 6‡ģÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0026A1NEMG_TXT T//Negative, Raveshaw wants the villagers alive. We've got to do this the hard way. Ø//Negative, Raveshaw wants the villagers alive. We've got to do this the hard way.  ė€ąO’׀ 6ˆķÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0027I1NEMG_TXT +//Controlled bursts - we want them alive. V//Controlled bursts - we want them alive.  €H¢>ž€ 6‰īÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0028R1NEMG_TXT 8//Raveshaw doesn't need his lab rats full of holes eh? p//Raveshaw doesn't need his lab rats full of holes eh?  Š€X„>¼€ 6ŠļÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0029I1NEMG_TXT "//That's no peasant. That's GDI. D//That's no peasant. That's GDI.  ‘€h€ö}€ 6‹šÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0030R1NEMG_TXT  //Rush him! //Rush him!  ‚öŚ€ 6ŒńÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0031A1NEMG_TXT ,//I'm not going to rush him, you rush him! X//I'm not going to rush him, you rush him!  €…öm€ 6ņÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0032I1NEMG_TXT ]//We've got reports of an escaped subject somewhere in the area. Our orders are to execute. ŗ//We've got reports of an escaped subject somewhere in the area. Our orders are to execute.  -€øq†6ŽóÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0033R1NEMG_TXT A//I thought Raveshaw wanted the civilians unharmed if possible? ‚//I thought Raveshaw wanted the civilians unharmed if possible?  œ€uāˆ€ 6ōÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0034A1NEMG_TXT f//This is no civilian. One of the experiments got loose, and is wandering the town. Keep an eye out. Ģ//This is no civilian. One of the experiments got loose, and is wandering the town. Keep an eye out.  9€Ąvā%€ 6õÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0035I1NOMG_TXT E//For treason against Nod, you are condemned! Ready... Aim... Fire! Š//For treason against Nod, you are condemned! Ready... Aim... Fire!  ?€{Ż+€ 6‘öÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0036I1NOMG_TXT G//There's inside the building! Use extreme prejudice, flush them out! Ž//There's inside the building! Use extreme prejudice, flush them out!  ܀ŻȀ 6’÷Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0037I1NOMG_TXT &//We know that you are their leader. L//We know that you are their leader.  <€H³ķ(€ 6“ųÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0038R1NEMG_TXT F//Tell us where your associates are, and you will be treated fairly. Œ//Tell us where your associates are, and you will be treated fairly.  č€ȶķŌ€ 6”łÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0039A1NOMG_TXT *//Where is the northwest cell? Spill it! T//Where is the northwest cell? Spill it!  ś€ Išę€ 6•śÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0040A1NEMG_TXT 0//It will be less painful if you just tell us. `//It will be less painful if you just tell us.  f€xLšR€ 6–ūÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0041A1NOMG_TXT T//Yes, Mendoza is a mercenary, unlike us he shows no mercy. It is easier this way. Ø//Yes, Mendoza is a mercenary, unlike us he shows no mercy. It is easier this way.  $€ē€ 6—üÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0042A1GCBB_TXT >//Mendoza. Tell that coward I would love to see him. |//Mendoza. <spits> Tell that coward I would love to see him.  € “ēņ€ 6˜żÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0043A1NOMG_TXT 4//Kill her and be done with it. She's got nothing. h//Kill her and be done with it. She's got nothing.  €–ē€ 6™žÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0044I1NOMG_TXT 9// Attention all civilian resistance members! Your actions against us are unfounded! We are here for your protection against the impending GDI invasion! Please report to the nearest transport center and relenquish all your offensive weaponry, end these hostilities against your protectors! You will be safely returned to your loved ones, and transported to a bomb shelter to avoid the impending GDI airstrike! I repeat, we are here for your protection, this resistance is futile! Surrender your weapons and come out peacefully, we mean you no harm! r//<Through megaphone> Attention all civilian resistance members! Your actions against us are unfounded! We are here for your protection against the impending GDI invasion! Please report to the nearest transport center and relenquish all your offensive weaponry, end these hostilities against your protectors! You will be safely returned to your loved ones, and transported to a bomb shelter to avoid the impending GDI airstrike! I repeat, we are here for your protection, this resistance is futile! Surrender your weapons and come out peacefully, we mean you no harm!  ¾€ĄœżŖ€ 6š’Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0045I1NOMG_TXT //How's the roundup going? 8//How's the roundup going?  ä€@żŠ€ 6›Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0046R1NOMG_TXT ~//Pitiful. These civilians don't seem to realize we are here for their protection, no matter how much we explain it to them. ü//Pitiful. These civilians don't seem to realize we are here for their protection, no matter how much we explain it to them.  €hœ’€ 6œÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0047A1NOMG_TXT Ž//Primitive people sometimes don't understand our ways. Be patient, they'll come around. We should have this wrapped up by tomorrow morning. //Primitive people sometimes don't understand our ways. Be patient, they'll come around. We should have this wrapped up by tomorrow morning.  Š€Xž’v€ 6Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0048I1NOMG_TXT `//Almost dinner time. Wish I was Black Hand, they get to dine in the main hall of the chateau. Ą//Almost dinner time. Wish I was Black Hand, they get to dine in the main hall of the chateau.  Ÿ€(Ń‹€ 6žÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0049R1NOMG_TXT g//Yes, I'm eligible for indoctrination soon. I look forward to rubbing elbows with Raveshaw and Kane. Ī//Yes, I'm eligible for indoctrination soon. I look forward to rubbing elbows with Raveshaw and Kane.  ·€ŠŃ£€ 6ŸÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0050A1NOMG_TXT o//Well, we can keep dreaming. It's ration packs for us until we get out of the field. Life is hard sometimes. Ž//Well, we can keep dreaming. It's ration packs for us until we get out of the field. Life is hard sometimes.  q€ųŃ]€ 6 Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0051I1NOMG_TXT ­//Okay, here's the battle plan. You two take the back entrance, I'll swing another squad around the front. Watch the windows, we have snipers up there in the balcony area. Z//Okay, here's the battle plan. You two take the back entrance, I'll swing another squad around the front. Watch the windows, we have snipers up there in the balcony area.  €:ų€ 6”Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0052R1NEMG_TXT 6//We'll take this building easy, sir. Piece of cake. l//We'll take this building easy, sir. Piece of cake.  €@Cų€ 6¢Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0053A1NOMG_TXT 6//Good attitude, soldier. All right, let's move out! l//Good attitude, soldier. All right, let's move out!  E€PF1€ 6£Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0054I1NSMG_TXT I//Your son is wanted for murder, infidel. You will tell us where he is! ’//Your son is wanted for murder, infidel. You will tell us where he is!  ż€xė*é€ 6¤ Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0055R1GCF1_TXT 1//He did no such thing! I will not turn him in! b//He did no such thing! I will not turn him in!  '€Šī*€ 6„ Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0056A1NSMG_TXT ?//Don't make this any harder than it has to be. Where is he?! ~//Don't make this any harder than it has to be. Where is he?!  r€Čā^€ 6¦ Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0057I1NSMG_TXT X//Brothers, we have subjects located in the north quadrant. What shall I do with them? °//Brothers, we have subjects located in the north quadrant. What shall I do with them?  l€°ó X€ 6§ Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0058R1RNS1_TXT V//Orders are to hold them there until transport arrives to take them to the chateau. ¬//Orders are to hold them there until transport arrives to take them to the chateau.  Š€ ÷ ¼€ 6Ø Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0059A1NSMG_TXT "//Understood. Thank you brother. D//Understood. Thank you brother.  Ӏhś æ€ 6©Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0060I1NBFT_TXT #//Both teams drop! Now! Now! Now! F//Both teams drop! Now! Now! Now!  E€@GÖ1€ 6ŖÄ "IDS_M05DSGN_DSGN0061I1NBFT_TXT I//Hey, you back for more? I've been waiting for my chance to waste you! ’//Hey, you back for more? I've been waiting for my chance to waste you!  րŠJÖĀ€ 6«Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0062R1GBMG_TXT $//It's not gonna happen today pal! H//It's not gonna happen today pal!  r€H=^€ 6¬Ä "IDS_M05DSGN_DSGN0063I1NBFT_TXT X//You got lucky this time.